Клоке, Гислен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гислен Клоке
Ghislain Cloquet
Дата рождения:

18 апреля 1924(1924-04-18)

Место рождения:

Антверпен, Бельгия

Дата смерти:

2 ноября 1981(1981-11-02) (57 лет)

Профессия:

кинооператор

Карьера:

1953-1981

Награды:

BAFTA, Сезар (обе - 1979)

Гислен Клоке (фр. Ghislain Cloquet, 18 апреля 1924, Антверпен2 ноября 1981, Монтенвиль, Ивелин) — французский кинооператор бельгийского происхождения, лауреат премии Оскар.



Биография

Получил французское гражданство в 1940. Закончил Национальную киношколу имени Луи Люмьера (1945). Женился на дочери Жака Беккера. Работал с несколькими крупнейшими мастерами французского кино.

Заменил на съемках фильма Тэсс скончавшегося от инфаркта британского кинооператора Джеффри Ансуорта и разделил с ним многочисленные награды за эту выдающуюся операторскую работу.

Фильмография

Напишите отзыв о статье "Клоке, Гислен"

Ссылки

  • [www.cinematographers.nl/GreatDoPh/cloquet.htm В Интернет-энциклопедии кинооператоров]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Клоке, Гислен

– Воззвание! Ах, да! – Пьер стал в карманах искать бумаг и не мог найти их. Продолжая охлопывать карманы, он поцеловал руку у вошедшей графини и беспокойно оглядывался, очевидно, ожидая Наташу, которая не пела больше, но и не приходила в гостиную.
– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.