Шамрой, Леон
Леон Шамрой | |
Leon Shamroy | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: |
Лос-Анджелес, Калифорния, США |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: | |
Награды: |
Леон Шамрой (англ. Leon Shamroy; 16 июля 1901 — 7 июля 1974) — американский кинооператор, президент Американского общества кинооператоров в 1947—1948 гг., обладатель четырёх «Оскаров» за лучшую операторскую работу — один из двух кинооператоров в истории кинематографа, получивших такое большое количество наград в этой номинации.
Содержание
Биография
Леон Шамрой родился 16 июля 1901 года в Нью-Йорке. Стал оператором своего первого фильма в возрасте 25 лет, и занимался операторской работой на протяжении почти полувека. За свои работы 18 раз номинировался на «Оскар» и 4 из них получил. Состоял в Американском обществе кинооператоров, и в течение года являлся его президентом.
В 1953 году женился на актрисе Мэри Андерсон, с которой и прожил до самой своей смерти 7 июля 1974 года.
В его честь получил кличку пудель из фильма 1957 года «Испортит ли успех Рока Хантера?» (англ. Will Success Spoil Rock Hunter?).
Фильмография
Победившие фильмы
- 1942 — Чёрный лебедь / The Black Swan
- 1944 — Вильсон / Wilson
- 1945 — Бог ей судья / Leave Her to Heaven
- 1963 — Клеопатра / Cleopatra
Номинировавшиеся фильмы
- 1938 — Молодой сердцем / The Young in Heart
- 1940 — Даже по-аргентински (В гостях у Аргентины) / Down Argentine Way
- 1942 — Десять джентльменов из Вест-Пойнт / Ten Gentlemen from West Point
- 1949 — Коварный лис Борджиа / Prince of Foxes
- 1951 — Давид и Вирсавия (Давид и Батшеба; Царь Давид и Батшеба) / David and Bathsheba
- 1952 — Снега Килиманджаро / The Snows of Kilimanjaro
- 1953 — Плащаница / The Robe
- 1954 — Египтянин / The Egyptian
- 1955 — Любовь — самая великолепная вещь на свете / Love Is a Many-Splendored Thing
- 1956 — Король и я / The King and I
- 1958 — Юг Тихого океана / South Pacific
- 1959 — Порги и Бесс / Porgy and Bess
- 1963 — Кардинал / The Cardinal
- 1965 — Муки и радости / The Agony and the Ecstasy
Прочие (избранные)
- 1935 — Мэри Бёрнс, беглянка / Mary Burns, Fugitive
- 1939 — История Александра Грэма Белла / The Story of Alexander Graham Bell
- 1942 — Рокси Харт / Roxie Hart
- 1945 — Дерево растёт в Бруклине / A Tree Grows in Brooklyn
- 1945 — Куда мы отсюда пойдём? / Where Do We Go from Here?
- 1947 — Скандальная мисс Пилгрим / The Shocking Miss Pilgrim
- 1948 — Та леди в горностаевом манто / That Lady in Ermine
- 1950 — Оптом дешевле / Cheaper by the Dozen
- 1953 — Король Хайберского полка / King of the Khyber Rifles
- 1955 — Доброе утро, мисс Дав / Good Morning, Miss Dove
- 1957 — Кабинетный гарнитур (Сослуживцы) / Desk Set
- 1968 — Планета обезьян / Planet of the Apes
Напишите отзыв о статье "Шамрой, Леон"
Ссылки
- Леон Шамрой (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=6079694 Леон Шамрой] (англ.) на сайте Find a Grave
Примечания
Отрывок, характеризующий Шамрой, Леон
– Оттого, что он молод, оттого, что он беден, оттого, что он родня… оттого, что ты и сама не любишь его.– А почему вы знаете?
– Я знаю. Это не хорошо, мой дружок.
– А если я хочу… – сказала Наташа.
– Перестань говорить глупости, – сказала графиня.
– А если я хочу…
– Наташа, я серьезно…
Наташа не дала ей договорить, притянула к себе большую руку графини и поцеловала ее сверху, потом в ладонь, потом опять повернула и стала целовать ее в косточку верхнего сустава пальца, потом в промежуток, потом опять в косточку, шопотом приговаривая: «январь, февраль, март, апрель, май».
– Говорите, мама, что же вы молчите? Говорите, – сказала она, оглядываясь на мать, которая нежным взглядом смотрела на дочь и из за этого созерцания, казалось, забыла всё, что она хотела сказать.
– Это не годится, душа моя. Не все поймут вашу детскую связь, а видеть его таким близким с тобой может повредить тебе в глазах других молодых людей, которые к нам ездят, и, главное, напрасно мучает его. Он, может быть, нашел себе партию по себе, богатую; а теперь он с ума сходит.
– Сходит? – повторила Наташа.
– Я тебе про себя скажу. У меня был один cousin…
– Знаю – Кирилла Матвеич, да ведь он старик?
– Не всегда был старик. Но вот что, Наташа, я поговорю с Борей. Ему не надо так часто ездить…
– Отчего же не надо, коли ему хочется?
– Оттого, что я знаю, что это ничем не кончится.
– Почему вы знаете? Нет, мама, вы не говорите ему. Что за глупости! – говорила Наташа тоном человека, у которого хотят отнять его собственность.
– Ну не выйду замуж, так пускай ездит, коли ему весело и мне весело. – Наташа улыбаясь поглядела на мать.
– Не замуж, а так , – повторила она.
– Как же это, мой друг?
– Да так . Ну, очень нужно, что замуж не выйду, а… так .
– Так, так, – повторила графиня и, трясясь всем своим телом, засмеялась добрым, неожиданным старушечьим смехом.
– Полноте смеяться, перестаньте, – закричала Наташа, – всю кровать трясете. Ужасно вы на меня похожи, такая же хохотунья… Постойте… – Она схватила обе руки графини, поцеловала на одной кость мизинца – июнь, и продолжала целовать июль, август на другой руке. – Мама, а он очень влюблен? Как на ваши глаза? В вас были так влюблены? И очень мил, очень, очень мил! Только не совсем в моем вкусе – он узкий такой, как часы столовые… Вы не понимаете?…Узкий, знаете, серый, светлый…
– Что ты врешь! – сказала графиня.
Наташа продолжала:
– Неужели вы не понимаете? Николенька бы понял… Безухий – тот синий, темно синий с красным, и он четвероугольный.
– Ты и с ним кокетничаешь, – смеясь сказала графиня.
– Нет, он франмасон, я узнала. Он славный, темно синий с красным, как вам растолковать…
– Графинюшка, – послышался голос графа из за двери. – Ты не спишь? – Наташа вскочила босиком, захватила в руки туфли и убежала в свою комнату.
Она долго не могла заснуть. Она всё думала о том, что никто никак не может понять всего, что она понимает, и что в ней есть.
«Соня?» подумала она, глядя на спящую, свернувшуюся кошечку с ее огромной косой. «Нет, куда ей! Она добродетельная. Она влюбилась в Николеньку и больше ничего знать не хочет. Мама, и та не понимает. Это удивительно, как я умна и как… она мила», – продолжала она, говоря про себя в третьем лице и воображая, что это говорит про нее какой то очень умный, самый умный и самый хороший мужчина… «Всё, всё в ней есть, – продолжал этот мужчина, – умна необыкновенно, мила и потом хороша, необыкновенно хороша, ловка, – плавает, верхом ездит отлично, а голос! Можно сказать, удивительный голос!» Она пропела свою любимую музыкальную фразу из Херубиниевской оперы, бросилась на постель, засмеялась от радостной мысли, что она сейчас заснет, крикнула Дуняшу потушить свечку, и еще Дуняша не успела выйти из комнаты, как она уже перешла в другой, еще более счастливый мир сновидений, где всё было так же легко и прекрасно, как и в действительности, но только было еще лучше, потому что было по другому.