Команчский язык
Команчский язык | |
Самоназвание: |
N |
---|---|
Страны: | |
Регионы: | |
Общее число говорящих: |
915 чел. (2000, перепись) |
Статус: |
вымирающий |
Классификация | |
Категория: | |
| |
Письменность: | |
Языковые коды | |
ISO 639-1: |
— |
ISO 639-2: |
nai |
ISO 639-3: |
com |
См. также: Проект:Лингвистика |
Кома́нчский язык (команче; англ. Comanche language, команче: Numu tekwapu) — язык племени команчей, относится к центральной группе нумийской ветви юто-астекской семьи, близок шошонскому языку (команчи отделились от шошонов около 1700 года, с появлением у индейцев лошади) и языку панаминт.
Во время Второй мировой войны, из-за малоизвестности и сложности команчского языка, он использовался радистами-шифровальщиками армии США наряду с другими языками.
В настоящее время команчским языком владеет небольшое число носителей (915 человек, или около 9 % всех команчей), в основном это пожилые люди. Существует утверждённая орфография, предпринимаются попытки возрождения языка.
Содержание
История
Команчи как отдельное племя появились на Великих Равнинах в XVII веке, когда они откочевали на юг от места обитания шошонов (запад нынешнего штата Вайоминг). Тогда уже начинается и расхождение команчского и шошонского языков. Вытеснив с юга Великих Равнин апачей, к середине XIX века они полностью теряют контакт с шошонами, и в этом же время начинается переселение их в резервации. Численность команчей также сократилась в результате ряда эпидемий. В резервациях употребление команчского не приветствовалось, в частности, в школе, и началось быстрое уменьшение количества носителей. В настоящее время лишь около 1 % команчей еще знают команчский язык. В середине XX века начинается активное лингвистическое изучение команчского языка, в 1994 году утверждена официальная орфография.
Лингвистическая характеристика
Фонология и орфография
В команчском языке шесть основных гласных звукотипов:
[i], [u], [e], [ə] (либо [ɜ]), [o], [a]. Имеются также долгие фонемы, соответствующие каждому из этих гласных, и глухие гласные, также рассматриваемые как фонемы. В орфографии [ə] пишется как u, долгота обозначается удвоением гласного, глухость — подчеркиванием. Ударение обычно падает на первый слог. Если слово имеет ударение не на первом слоге, используется знак акута: kutséena 'койот'.
Набор согласных команчского языка представлен на таблице:
Лабиальные | Дентальные | Палатальные | Велярные | Глоттальные | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Простые | Лабиализованные | |||||
Взрывные | p | t | c | k | kʷ | ʔ |
Аффрикаты | ʦ | |||||
Фрикативные | [β] | s | h | |||
Носовые | m | n | ||||
Аппроксиманты | w | [ɾ] | j |
В квадратных скобках даны звуки, являющиеся аллофонами ([β] — аллофон /p/, [ɾ] — аллофон /t/).
Все согласные имеют также преаспирированные варианты, которые иногда рассматриваются как отдельные фонемы[1]. Они пишутся как сочетания h с соответствующей буквой. Звук [β] пишется как b.
После некоторых префиксов начальный согласный корня меняется, причем это изменение не зависит от внешней формы префикса. После некоторых префиксов взрывные переходят в свои преаспрированные соответствия: puni- 'видеть', wacihpuni 'выслеживать'. Существует также класс префиксов, после которых p и t переходят в b и r: nabuni 'видеть себя'.
Морфология
Существительное
Имя в команчском языке различает четыре основных падежа: номинатив, аккузатив, генитив и вокатив. Кроме того, имеется суффикс -bi (иногда -pi), используемый в цитационной форме.
Различаются единственное, множественное (показатель nuu или u) и двойственное число (nuhu), однако часто при неодушевленных именах показатели чисел не используются.
Аккузатив образуется с помощью суффиксов -a или -i, распределенных в зависимости от конечных звуков основы (например, kwasinaboo' 'змея', аккузатив kwasinaboo’a). Существует также суффикс -hta (присоединяется к основам на губной + i). Во множественном и двойственном числе аккузатив образуется с помощью гласного -i, заменяющего предшествующие гласные и запускающего сингармонизм: numunuu 'команчи', аккузатив мн. ч. numunii.
Генитив образуется в единственном числе с помощью суффикса -(n)a-, в двойственном — u, во множественном показатель нулевой.
Прилагательное
Прилагательные часто образуются с помощью причастных показателей -tu/-ru (статив) и -pu (перфектив). Множественное число прилагательных образуется с помощью редупликации: pia 'большой', pibia 'большие'.
Местоимение
Личные местоимения также различают аккузатив и генитив. В первом лице множественного числа различаются инклюзивные и эксклюзивные местоимения. Послелог matu 'к' присоединяется к генитивным формам местоимений для выражения дативных значений: me mumu-matu yukwitu 'я говорю тебе' (mumu 'тебя').
Глагол
В глаголе различаются главным образом аспектуальные значения: инцептив, статив, перфектив, дуратив, прогрессив, итератив. Имеется также префиксальный показатель na-, имеющий рефлексивное либо пассивное значение. Существуют также дейктические энклитики и префиксальные показатели, указывающие на способ совершения действия (например, ногами или зубами). Имеется показатель каузатива.
Отрицание выражается с помощью показателя ke(e).
Синтаксис
Имеется богатая система послелогов.
Основной порядок слов — SOV (хотя возможно OVS), в именной группе обладаемое следует за обладателем. В подчиненных предложениях подлежащее и прямое дополнение стоят в генитиве (при определительных придаточных) либо аккузативе (в дополнительных).
Лексика
Приведенные ниже примеры взяты из книги the Comanche Vocabulary: Trilingual Edition, составитель —Manuel García Rejón.
Русский язык | Команче (испан. транслит.) | Команче (офиц. команч. алфавит) |
---|---|---|
Мальчик | Tuinéhpua | tuinʉpʉ |
Старший брат | Bávi | pabi (-babi following vowel) |
Младший брат | Rámi | tami (sometimes -rami following vowel) |
Буйвол | Cuhtz | kuutsuu |
Кукуруза | Janib | hanipʉ |
Пума | Toyarohco | toyaruku |
Койот | Tzensa | tzsensa ? (usual modern term is kʉtséena) |
Сверчок | Tuaahtaqui | tuaahtaki |
Олень | Areca | arʉka |
Собака | Sarrie | sarii |
Отец | Ap | apʉ |
Огонь | Cuuna | kuuna |
Рыба | Pécui | pekwi |
Лягушка | Pasauiyió | pasawʔóo |
Трава | Sonip | sunipʉ |
Лошадь | Puc | puuku |
Дом | Caani | kahni |
Вяленый (напр. мясо) | Inap | inapʉ |
Луна | Muea | mʉa |
Мать | Pia | pia |
Нет | Niatz | niats ?? (modern 'no' is kee) |
Сова | Mupitz | mupitsʉ |
Кролик | Tábo | tabu |
Дождь | Emar | ʉmarʉ |
Радуга | Paracoa | paracoa |
Река | Piajunubi | pia hunuubi |
Старшая сестра | Batzi | patsi (-batsi following a vowel) |
Младшая сестра | Nami | nami |
Небо | Tomóbi | tomoobi |
Звезда | Tatzinupi | tatsinupi |
Солнце | Taabe | taabe |
Вода | Paa | paa |
Да | Jaa | haa |
Напишите отзыв о статье "Команчский язык"
Примечания
- ↑ Например, в Robinson & Armagost 1990.
Литература
- Armagost, James L. 1989. Comanche consonant mutation: initial association or feature spread? // Kansas Working Papers in Linguistics 14:1-19.
- Charney, Jean Ormsbee, 1993. A Grammar of Comanche. London/Lincoln: University of Nebraska Press.
- Rejón, Manuel García, 1995. Comanche Vocabulary: Trilingual Edition. Austin: University of Texas Press
- Robinson, Lila W., Armagost, James (ed.) 1990. Comanche dictionary and grammar. Dallas: SIL & The University of Texas at Arlington.
Ссылки
- [www.comanchelanguage.org/ Комиссия по сохранению языка и культуры команчей]
- [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=com Команчский язык] в справочнике Ethnologue
Отрывок, характеризующий Команчский язык
– Вот, ma chere, умно, – подхватил расшевелившийся старый граф. – Давай сейчас наряжусь и поеду с вами. Уж я Пашету расшевелю.Но графиня не согласилась отпустить графа: у него все эти дни болела нога. Решили, что Илье Андреевичу ехать нельзя, а что ежели Луиза Ивановна (m me Schoss) поедет, то барышням можно ехать к Мелюковой. Соня, всегда робкая и застенчивая, настоятельнее всех стала упрашивать Луизу Ивановну не отказать им.
Наряд Сони был лучше всех. Ее усы и брови необыкновенно шли к ней. Все говорили ей, что она очень хороша, и она находилась в несвойственном ей оживленно энергическом настроении. Какой то внутренний голос говорил ей, что нынче или никогда решится ее судьба, и она в своем мужском платье казалась совсем другим человеком. Луиза Ивановна согласилась, и через полчаса четыре тройки с колокольчиками и бубенчиками, визжа и свистя подрезами по морозному снегу, подъехали к крыльцу.
Наташа первая дала тон святочного веселья, и это веселье, отражаясь от одного к другому, всё более и более усиливалось и дошло до высшей степени в то время, когда все вышли на мороз, и переговариваясь, перекликаясь, смеясь и крича, расселись в сани.
Две тройки были разгонные, третья тройка старого графа с орловским рысаком в корню; четвертая собственная Николая с его низеньким, вороным, косматым коренником. Николай в своем старушечьем наряде, на который он надел гусарский, подпоясанный плащ, стоял в середине своих саней, подобрав вожжи.
Было так светло, что он видел отблескивающие на месячном свете бляхи и глаза лошадей, испуганно оглядывавшихся на седоков, шумевших под темным навесом подъезда.
В сани Николая сели Наташа, Соня, m me Schoss и две девушки. В сани старого графа сели Диммлер с женой и Петя; в остальные расселись наряженные дворовые.
– Пошел вперед, Захар! – крикнул Николай кучеру отца, чтобы иметь случай перегнать его на дороге.
Тройка старого графа, в которую сел Диммлер и другие ряженые, визжа полозьями, как будто примерзая к снегу, и побрякивая густым колокольцом, тронулась вперед. Пристяжные жались на оглобли и увязали, выворачивая как сахар крепкий и блестящий снег.
Николай тронулся за первой тройкой; сзади зашумели и завизжали остальные. Сначала ехали маленькой рысью по узкой дороге. Пока ехали мимо сада, тени от оголенных деревьев ложились часто поперек дороги и скрывали яркий свет луны, но как только выехали за ограду, алмазно блестящая, с сизым отблеском, снежная равнина, вся облитая месячным сиянием и неподвижная, открылась со всех сторон. Раз, раз, толконул ухаб в передних санях; точно так же толконуло следующие сани и следующие и, дерзко нарушая закованную тишину, одни за другими стали растягиваться сани.
– След заячий, много следов! – прозвучал в морозном скованном воздухе голос Наташи.
– Как видно, Nicolas! – сказал голос Сони. – Николай оглянулся на Соню и пригнулся, чтоб ближе рассмотреть ее лицо. Какое то совсем новое, милое, лицо, с черными бровями и усами, в лунном свете, близко и далеко, выглядывало из соболей.
«Это прежде была Соня», подумал Николай. Он ближе вгляделся в нее и улыбнулся.
– Вы что, Nicolas?
– Ничего, – сказал он и повернулся опять к лошадям.
Выехав на торную, большую дорогу, примасленную полозьями и всю иссеченную следами шипов, видными в свете месяца, лошади сами собой стали натягивать вожжи и прибавлять ходу. Левая пристяжная, загнув голову, прыжками подергивала свои постромки. Коренной раскачивался, поводя ушами, как будто спрашивая: «начинать или рано еще?» – Впереди, уже далеко отделившись и звеня удаляющимся густым колокольцом, ясно виднелась на белом снегу черная тройка Захара. Слышны были из его саней покрикиванье и хохот и голоса наряженных.
– Ну ли вы, разлюбезные, – крикнул Николай, с одной стороны подергивая вожжу и отводя с кнутом pуку. И только по усилившемуся как будто на встречу ветру, и по подергиванью натягивающих и всё прибавляющих скоку пристяжных, заметно было, как шибко полетела тройка. Николай оглянулся назад. С криком и визгом, махая кнутами и заставляя скакать коренных, поспевали другие тройки. Коренной стойко поколыхивался под дугой, не думая сбивать и обещая еще и еще наддать, когда понадобится.
Николай догнал первую тройку. Они съехали с какой то горы, выехали на широко разъезженную дорогу по лугу около реки.
«Где это мы едем?» подумал Николай. – «По косому лугу должно быть. Но нет, это что то новое, чего я никогда не видал. Это не косой луг и не Дёмкина гора, а это Бог знает что такое! Это что то новое и волшебное. Ну, что бы там ни было!» И он, крикнув на лошадей, стал объезжать первую тройку.
Захар сдержал лошадей и обернул свое уже объиндевевшее до бровей лицо.
Николай пустил своих лошадей; Захар, вытянув вперед руки, чмокнул и пустил своих.
– Ну держись, барин, – проговорил он. – Еще быстрее рядом полетели тройки, и быстро переменялись ноги скачущих лошадей. Николай стал забирать вперед. Захар, не переменяя положения вытянутых рук, приподнял одну руку с вожжами.
– Врешь, барин, – прокричал он Николаю. Николай в скок пустил всех лошадей и перегнал Захара. Лошади засыпали мелким, сухим снегом лица седоков, рядом с ними звучали частые переборы и путались быстро движущиеся ноги, и тени перегоняемой тройки. Свист полозьев по снегу и женские взвизги слышались с разных сторон.
Опять остановив лошадей, Николай оглянулся кругом себя. Кругом была всё та же пропитанная насквозь лунным светом волшебная равнина с рассыпанными по ней звездами.
«Захар кричит, чтобы я взял налево; а зачем налево? думал Николай. Разве мы к Мелюковым едем, разве это Мелюковка? Мы Бог знает где едем, и Бог знает, что с нами делается – и очень странно и хорошо то, что с нами делается». Он оглянулся в сани.
– Посмотри, у него и усы и ресницы, всё белое, – сказал один из сидевших странных, хорошеньких и чужих людей с тонкими усами и бровями.
«Этот, кажется, была Наташа, подумал Николай, а эта m me Schoss; а может быть и нет, а это черкес с усами не знаю кто, но я люблю ее».
– Не холодно ли вам? – спросил он. Они не отвечали и засмеялись. Диммлер из задних саней что то кричал, вероятно смешное, но нельзя было расслышать, что он кричал.
– Да, да, – смеясь отвечали голоса.
– Однако вот какой то волшебный лес с переливающимися черными тенями и блестками алмазов и с какой то анфиладой мраморных ступеней, и какие то серебряные крыши волшебных зданий, и пронзительный визг каких то зверей. «А ежели и в самом деле это Мелюковка, то еще страннее то, что мы ехали Бог знает где, и приехали в Мелюковку», думал Николай.
Действительно это была Мелюковка, и на подъезд выбежали девки и лакеи со свечами и радостными лицами.
– Кто такой? – спрашивали с подъезда.
– Графские наряженные, по лошадям вижу, – отвечали голоса.
Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.
Гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица в передней, вошли в залу, где поспешно зажигали свечи. Паяц – Диммлер с барыней – Николаем открыли пляску. Окруженные кричавшими детьми, ряженые, закрывая лица и меняя голоса, раскланивались перед хозяйкой и расстанавливались по комнате.
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.