Леждей, Эльза Ивановна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эльза Леждей
Имя при рождении:

Эльза Ивановна Леждей

Профессия:

актриса

Карьера:

1954 — 1993

Награды:

Эльза (Элла[1]) Ивановна Леждей (19 февраля 1933, Севастополь — 12 июня 2001, Москва) — советская актриса театра и кино. Заслуженная артистка РСФСР (1974).





Биография

Эльза Леждей родилась в Севастополе 19 февраля 1933 года в семье моряка. Актрисой хотела стать с ранних лет. Свою детскую мечту Эльза осуществила лишь после окончания школы. Обладающая яркой красотой девушка отправилась в Москву, где поступила сразу в два театральных училища: Щукинское и Щепкинское; выбрала она Театральное училище им. М. С. Щепкина. В 1955 году Леждей с успехом закончила театральное училище, после чего стала работать в Театре-студии киноактёра.

В кино Эльза Леждей дебютировала в 1954 году в исторической драме Юрия Егорова «Море студёное», рассказывающей о жизни поморов XVIII века. В картине она исполнила роль поморки Варвары. Вскоре Леждей вышла замуж за начинающего кинорежиссёра Владимира Наумова (от него у Эльзы есть сын Алексей). Благодаря Наумову у Эльзы появилась возможность раскрыться в драматических ролях. Владимир снял жену в нескольких своих фильмах; образ проститутки Мари в фильме «Ветер» (1958) стал одной из сильнейших ролей Эльзы Леждей. Яркую роль Эльза сыграла также в фильме «Павел Корчагин». Однако брак актрисы с Наумовым был недолгим.

В 1964 году на съёмках фильма «Хоккеисты» у Леждей, игравшей жену главного героя, начался роман с исполнителем одной из главных ролей Вячеславом Шалевичем; актёры были вместе около двух лет. А в 1971 году актриса вышла замуж вторично — за актёра Всеволода Сафонова; с Сафоновым Леждей прожила 21 год, до самой его смерти.

Удачными были эпизодические роли Эльзы Леждей в фильмах «Баллада о солдате» (Леждей сыграла молодую женщину, встречающую с фронта мужа, которого война сделала калекой) и «До свидания, мальчики!» (роль жены жестянщика). Актриса хорошо передала также образ француженки Жанны-Мари Лябурб в фильме «Эскадра уходит на запад»; для этой роли Эльзе пришлось изучить французский язык.

С 1971 года Леждей исполняла роль эксперта Зиночки Кибрит в многосерийном фильме «Следствие ведут знатоки». Фильм имел большой успех, однако эта роль стала и роковой для Леждей: актрису, ассоциировавшуюся теперь лишь с Зиночкой Кибрит, почти перестали приглашать на другие роли. Когда в 1989 году снималась последняя серия «Знатоков», у Леждей уже начались проблемы со здоровьем, и Кибрит появилась лишь в небольшом эпизоде. После того, как в 1992 году умер муж актрисы Всеволод Сафонов, Эльза Ивановна замкнулась в себе и редко выходила из своей московской квартиры.

Эльза Леждей умерла 12 июня 2001 года после тяжёлой болезни; на похоронах по воле покойной присутствовали лишь близкие родственники. Похоронена в Москве на Хованском кладбище (11 уч.), рядом с матерью и мужем[2].

Признание и награды

Творчество

Роли в театре

Фильмография

  1. 1954 — Море студёное — Варвара
  2. 1955 — Первый эшелон — Тамара
  3. 1956 — Павел Корчагин — Рита Устинович
  4. 1957 — Удивительное воскресеньебортпроводница
  5. 1957 — ШтормПалаша, монашка
  6. 1958 — Шли солдаты — Ольга Карцева, сестра милосердия
  7. 1958 — ВетерМари
  8. 1959 — Баллада о солдате — жена инвалида
  9. 1961 — Жизнь сначалаВалентина, жена Фёдора
  10. 1961 — В путиВарвара Макеева
  11. 1962 — В мёртвой петле — Елена
  12. 1963 — На трассеЛюба
  13. 1963 — Я шагаю по Москвеэпизод
  14. 1964 — Они шли на Востокпартизанка
  15. 1964 — До свидания, мальчики! — спутница жестянщика
  16. 1964ХоккеистыМайя
  17. 1965 — Чрезвычайное поручениеактриса
  18. 1965 — Три времени годаАнна
  19. 1965 — Эскадра уходит на запад — Жанна-Мари Лябурб
  20. 1967 — Особое мнение
  21. 1968 — Прямая линия — Эмма
  22. 1971 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Чёрный маклер — Кибрит
  23. 1971 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Ваше подлинное имя — Кибрит
  24. 1971 — Следствие ведут ЗнаТоКи. С поличным — Кибрит
  25. 1971 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Повинную голову… — Кибрит
  26. 1971Слушайте, на той сторонекапитан Осипенко, переводчица
  27. 1972 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Динозавр — Кибрит
  28. 1972 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Шантаж — Кибрит
  29. 1972 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Несчастный случай — Кибрит
  30. 1972 — Последний фортфрау Блаумер
  31. 1972 — Вашингтонский корреспондент — Ирина Громова
  32. 1973 — Каждый день доктора КалинниковойБлагих
  33. 1973 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Побег — Кибрит
  34. 1973 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Свидетель — Кибрит
  35. 1975 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Ответный удар — Кибрит
  36. 1975 — На край света…мать Володи
  37. 1976Быть братомОльга Андреевна
  38. 1976Цветы для ОлиАнтонина, мать Зины
  39. 1977 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Любой ценой — Кибрит
  40. 1977Подранкимачеха Дениса
  41. 1977Риск — благородное делоактриса в гардеробе киностудии
  42. 1978 — Следствие ведут ЗнаТоКи. «Букет» на приёме — Кибрит
  43. 1978 — Следствие ведут ЗнаТоКи. До третьего выстрела — Кибрит
  44. 1978За всё в ответеЗоя Васильевна
  45. 1979 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Подпасок с огурцом — Кибрит
  46. 1980 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Ушёл и не вернулся — Кибрит
  47. 1980 — День на размышлениеЛиза
  48. 1980Атланты и кариатидыГалина Владимировна, секретарь Игнатовича
  49. 1981 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Из жизни фруктов — Кибрит
  50. 1982 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Он где-то здесь — Кибрит
  51. 1982 — Смерть на взлёте — Юта, «журналистка», напарница Макса Бейна
  52. 1984Особое подразделениевоенврач (нет в титрах)
  53. 1985 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Полуденный вор — Кибрит
  54. 1985 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Пожар — Кибрит
  55. 1987 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Бумеранг — Кибрит
  56. 1987В защите не нуждаюсь
  57. 1988 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Без ножа и кастета — Кибрит
  58. 1988Голубая розаМария Груич, мать Ореста
  59. 1989 — Следствие ведут ЗнаТоКи. Мафия — Кибрит
  60. 1993 — Волчицы

Напишите отзыв о статье "Леждей, Эльза Ивановна"

Примечания

  1. Себя актриса предпочитала называть Эллой, считая имя, данное ей отцом, «слишком немецким».
  2. [m-necropol.narod.ru/lejdey.html Леждей Элла (Эльза) Ивановна (1933—2001)]

Ссылки

  • [www.rusactors.ru/l/lejdey/index.shtml Эльза Леждей]

Отрывок, характеризующий Леждей, Эльза Ивановна

Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]