Лиховка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок городского типа
Лиховка
укр. Лихівка
Страна
Украина
Область
Днепропетровская
Район
Поселковый совет
Координаты
Первое упоминание
Прежние названия
Омельник
ПГТ с
Площадь
14,66 км²
Официальный язык
Население
2508 человек (2001)
Часовой пояс
Телефонный код
+380 5651
Почтовые индексы
52120-52122
Автомобильный код
AE, КЕ / 04
КОАТУУ
1224555600
Лиховский
поселковый совет
52120, Днепропетровская обл., Пятихатский р-н, пгт. Лиховка, ул. Центральная, 3
Показать/скрыть карты

Лиховка (укр. Лихівка) — посёлок городского типа, Лиховский поселковый совет, Пятихатский район, Днепропетровская область, Украина.

Код КОАТУУ — 1224555600. Население по переписи 2001 года составляло 2508 человек [1].

Является административным центром Лиховского поселкового совета, в который, кроме того, входят сёла Радужное, Степовое и ликвидированное село Красные Луки.





Географическое положение

Посёлок городского типа Лиховка находится на берегу реки Омельник. выше по течению примыкает село Красные Луки, ниже по течению на расстоянии в 0,5 км расположено село Анновка (Верхнеднепровский район). Примыкает к селу Степовое. Река в этом месте пересыхает, на ней сделано несколько запруд. По селу протекают пересыхающие ручьи с запрудами. Через село проходит автомобильная дорога Т-0423.

История

Территория, где расположен посёлок, была заселена ещё в эпоху бронзы. В одном из курганов исследовано погребение, относящееся к XIII—IX вв. до нашей эры[2].

Как свидетельствуют письменные источники, около 1740 года здесь возникло одно из запорожских поселений — слобода Омельник, получившая своё название от протекавшей поблизости реки. В начале 1750 года сюда переехало несколько семей с Полтавщины — из Омельника и Кобеляк[3]. Слобода разрасталась, со временем её назвали Лиховкой.

В XVIII веке Лиховка входила в Кодацкую паланку. С ликвидацией Запорожской Сечи слобода была объявлена государственной и вошла в состав Елизаветинской провинции Новороссийской губернии вначале как 4-я рота Елисаветградского пикинерного полка, позднее — под названием 6-й роты. Около 1772 года она упоминается как 12-я рота того же полка[4].

В 1957 году селу присвоено статус посёлок городского типа.

Экономика

  • ЧП «Агро-ера-Н».
  • ООО «Степ».

Объекты социальной сферы

  • Школа.
  • Детский сад.
  • Больница.
  • Дом культуры.
  • Публичная поселковая библиотека - филиал № 1 Пятихатской ЦБС

Известные уроженцы

Достопримечательности

  • Братская могила советских воинов.

Напишите отзыв о статье "Лиховка"

Ссылки

  • [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rdat1=20.10.2003&rf7571=6138 Учётная карточка посёлка на сайте Верховной рады Украины]  (укр.)
  • [www.igsu.org.ua/Dnepropetrovskaja.obl/Pjatihatskij.rajon/Lihovka.html «История городов и сел Украинской ССР»]

Примечания

  1. [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rdat1=09.06.2009&rf7571=6138 Сайт Верховной Рады Украины.]
  2. «Советская археология», 1948, № 10, с. 53.
  3. Материалы для историко-статистического описания Екатеринославской епархии, вып. 1, с. 210.
  4. Материалы для историко-статистического описания Екатеринославской епархии, вып. 1, с. 211.



Отрывок, характеризующий Лиховка

– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.