Мемуары гейши (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мемуары гейши
Memoirs of a Geisha
Жанр

драма
мелодрама

Режиссёр

Роб Маршалл

Продюсер

Стивен Спилберг
Гари Барбер
Роджер Бирнбаум
Дуглас Уик
Люси Фишер

Автор
сценария

Артур Голден (книга)
Робин Свайкорд

В главных
ролях

Чжан Цзыи
Кэн Ватанабэ
Мишель Йео
Гун Ли
Кэри-Хироюки Тагава
Судзука Ого
Того Игава
Мако
Саманта Футерман

Оператор

Дион Биби

Композитор

Джон Уильямс

Кинокомпания

Columbia Pictures Corporation,
DreamWorks SKG,
Spyglass Entertainment

Длительность

145 мин.

Бюджет

85 млн. $

Страна

США США

Год

2005

IMDb

ID 0397535

К:Фильмы 2005 года

«Мемуа́ры ге́йши» (англ. Memoirs of a Geisha) — американский фильм, поставленный по одноимённому бестселлеру Артура Голдена.





Сюжет

Середина 30-х годов ХХ века. Бедная японская семья. Мать двоих девочек умирает, и их отец, прижатый к земле обстоятельствами, продаёт девочек очень кстати появившемуся «перекупщику».

Одну девочку (Чио) отдают в услужение в дом гейш, а старшую, Сацу — в квартал увеселений (попросту говоря — к проституткам). Сёстрам однажды удаётся увидеться, и старшая уговаривает Чио бежать. Но у Чио побег не удаётся, и старшая сестра сбегает из города одна. Они больше никогда не увидятся.

Чио попадает в немилость одной из гейш, и та умело строит Чио козни. Благодаря им, а также из-за неудавшегося побега, Чио из ранга будущих гейш попадает в служанки тамошней начальницы — «матушки». Чио должна этим отработать все убытки, которые принесла дому и матушке в частности.

Однажды на улице незнакомый приветливый молодой мужчина, которого сопровождающие его гейши называли Председателем, угостил 12-летнюю Чио мороженым. Этот случай настолько впечатлил Чио, что она все деньги, которые он ей подарил, отнесла в храм и загадала когда-нибудь стать гейшей и снова встретить его.

Через несколько лет в доме появляется знаменитая гейша Мамеха и забирает Чио к себе на обучение. Им вместе предстоит сделать большое дело: надо, чтобы Чио научилась за несколько месяцев всему, чему учатся обычно годами. Чио получает новое имя — Саю́ри. Саюри достигает успехов в этом искусстве, но их конечная цель — более сложная, и ставки в этой игре крупнее: Саюри должна стать наследницей Матушки. А это возможно, если Саюри станет самой известной гейшей в городе, и только тогда Матушке будет это выгодно.

Но не только Саюри хочет стать наследницей Матушки. Поэтому про Саюри распускаются грязные слухи, что должно помешать её репутации. Но это не помогает недругам. Аукцион по продаже девственности Саюри собирает рекордную сумму, 15000 йен, что с лихвой покрывает все её долги перед Матушкой. Матушка же объявляет, что удочеряет Саюри, таким образом сделав её наследницей. При этом она изменила своё раннее решение удочерить Тыковку — девушку, которая росла в домике гейш (окия (яп. 置屋)) вместе с Саюри и ставшую «младшей сестрой» более опытной гейши этого окия — Хацумомо.

Ещё во время своих первых «выходов в свет» Саюри встречает того самого молодого мужчину, но не подаёт виду, что помнит его. Она довольно часто попадает в его общество, но ничем не выдаёт своих переживаний. Перед Саюри открываются блестящие перспективы. Но тут вмешивается война, и Саюри увозят в горы, подальше от разрухи и хаоса. Ей приходится забыть о своём ремесле и стать простой труженицей — выращивать рис, стирать одежду и так далее…

Так проходит несколько лет. Саюри уже смирилась с тем, что, возможно, она уже не будет больше гейшей. Американцы, которые заполонили страну, не разбирались в японской культуре, и любая проститутка могла набелить лицо и назваться гейшей.

Однажды к Саюри приезжает Нобу, знакомый японский бизнесмен, и просит помочь в одном деле: нужно было обаяние Саюри, чтобы повлиять на американца, от которого зависит получение бизнесменом выгодного контракта. На встрече также должен присутствовать Председатель, поэтому Саюри соглашается. Она разыскивает Тыковку, которая во время и после войны занималась развлечением американских солдат, и они едут вместе.

Американец очень заинтересован Саюри и предлагает ей интимную близость. Это замечает Нобу. В объяснениях с Саюри он ревнует её и говорит, что если он ещё раз заметит её с американцем, она навсегда для него исчезнет. Затем он предлагает стать её данна (яп. 旦那 покровитель). Саюри не хочет видеть Нобу в этой роли — ведь тогда, по кодексу гейш, она не сможет любить Председателя, так как он — деловой партнер Нобу. Поэтому она соглашается на интимную близость с американцем, при этом просит Тыковку в самый острый момент привести Нобу. Но Тыковка приводит Председателя, который, застав Саюри с американцем, уходит. Саюри безуспешно пытается догнать Председателя. На вопрос, зачем она это сделала, Тыковка ответила, что она знала о чувствах Саюри к Председателю и таким образом отомстила ей за прошлые обиды.

После этого инцидента Саюри считает, что Председатель для неё потерян навсегда. Она приезжает на свою родину, в Ёройдо, где выбрасывает платок Председателя, когда-то подаренный ей им, в море. Она продолжает работать гейшей. Однажды, придя на встречу, которую, по словам Матушки, организовал Нобу, она встречает там Председателя. Он рассказывает ей, что Нобу, узнав о происшествии с американцем, сдержал своё слово и больше не хочет видеть Саюри. После этого Саюри говорит, что ей нет прощения. Но Председатель считает, что прощение должен просить он и рассказывает Саюри, что это с его руки Мамеха взяла Саюри под свою опеку. Он признаётся, что ради Нобу, которому нравилась Саюри, он молчал о своих чувствах. Со своей стороны, Саюри признаётся Председателю, что она стала гейшей, чтобы быть рядом с ним… Саюри становится возлюбленной Председателя.

В ролях

Актёр Роль
Чжан Цзыи Чио Сакамото / Саюри Нитта Чио Сакамото / Саюри Нитта
Кэн Ватанабэ Председатель / Кэн Ивамура Председатель / Кэн Ивамура
Мишель Йео Мамеха Мамеха
Гун Ли Хацумомо Хацумомо
Ёки Кудо Тыковка Тыковка
Кодзи Якусё Нобу Нобу
Кэри-Хироюки Тагава Барон Барон
Судзука Ого Чио Сакамото Юная Чио Сакамото

Отзывы

Фильм получил в большей степени отрицательные отзывы мировых кинокритиков. В Китае и Японии картина подверглась жёсткой критике за фактические ошибки и набор актёрского состава. На сайте Rotten Tomatoes рейтинг фильма составляет 35 %[1], на сайте Metacritic — 54/100[2].

Западные рецензии

Британские рецензии «Мемуаров гейши» варьировались в оценках. New Statesman критиковал сценарий за то, что «после ухода Хацумомо фильм теряет импульс и превращается в череду сменяющихся картинок», а также за то, что фильм «не следует книге, а превращается в мыльную оперу»[3]. The Journal похвалил Цзыи за «созданный образ невинности и беззащитности», но отмечает, что «слишком много эмоций герои прячут за белилами и маской»[4]. Лондонский The Evening Standard сравнивает «Мемуары гейши» с «Золушкой» и говорит, что «Гун Ли может быть неудачницей в сюжете, но именно она спасает фильм»[5]. Спустя 18 дней The Evening Standard помещает фильм в список лучших[6].

Критика актёрского состава

Критики отмечают, что на главные роли, в частности, роли гейш, были наняты китаянки. Создатели фильма говорят, что набирали актёров по таланту и известности, Роб Маршалл указывал на то, что Энтони Куинн смешанного ирландско-мексиканского происхождения играл грека в фильме Грек Зорба[7].

В Азии мнения также разделились. Китайцы были оскорблены тем, что китаянки играли «проституток», а китайское правительство запретило прокат фильма из-за подобных ассоциаций[8]. Ошибка происходит, в том числе, из-за японского слова «гэйги» (яп. 芸妓), означающее в Кансае гейш. Второй иероглиф может означать как гейшу, так и юдзё, проститутку, в японском языке, но в китайском он имеет только второе значение. Переводчики же сохранили японское название, а не перевели его на китайский (в свою очередь слово 艺伎 или 藝伎 означает по-китайски гейшу). Японцы либо отрицательно комментировали набор китаянок на роли японских национальных достояний, либо защищали точку зрения, высказанную Кэном Ватанабэ: «Талант важнее национальности»[9].

Чжан Цзыи

Вне зависимости от того, были ли актёры японцами, китайцами или корейцами, они не имели представления о работе гейш.

«Мемуары гейши» не задумывались как документальное кино. Китайская газета написала, что всего шесть недель на подготовку — это неуважение к культуре. Это всё равно, что утверждать, будто бы для исполнения роли вора нужно обязательно обокрасть несколько человек. Мне кажется, историческая напряжённость между Японией и Китаем — одна из истинных причин негативных отзывов.[10]

Награды и номинации

Премия Категория Имя Результат
Оскар Лучшая операторская работа Дион Биби Победа
Лучшая работа художника-постановщика Джон Мир, Грэтчен Рау Победа
Лучший дизайн костюмов Коллин Этвуд Победа
Лучшая музыка к фильму Джон Уильямс Номинация
Лучший звук Кевин О’Коннелл, Грег П. Расселл, Рик Клайн, Джон Притчетт Номинация
Лучший звуковой монтаж Уайли Стейтман Номинация
BAFTA Лучшая женская роль Чжан Цзыи Номинация
Лучшая операторская работа Дион Биби Победа
Лучшая работа художника-постановщика Джон Мир Номинация
Лучший дизайн костюмов Коллин Этвуд Победа
Лучший грим Норико Ватанабэ, Кейт Биско, Линделл Кийоу, Кельвин Р. Трэн Номинация
Лучшая музыка к фильму Джон Уильямс Победа
Золотой глобус Лучшая женская роль в драме Чжан Цзыи Номинация
Лучшая музыка к фильму Джон Уильямс Победа
Премия Гильдии киноактёров США Лучшая женская роль Чжан Цзыи Номинация
Грэмми 2007 Лучший альбом, являющийся саундтреком для кино или ТВ Джон Уильямс Победа
2009 Лучшая инструментальная композиция Джон Уильямс («Sayuri's Theme and End Credits») Номинация

Напишите отзыв о статье "Мемуары гейши (фильм)"

Примечания

  1. [uk.rottentomatoes.com/m/memoirs_of_a_geisha/ Memoirs of a Geisha (2005)]. Rotten Tomatoes. Проверено 25 февраля 2007.
  2. [www.metacritic.com/film/titles/memoirsofageisha Memoirs of a Geisha (2005)]. Metacritic. Проверено 15 апреля 2007. [www.webcitation.org/65InB0Y1H Архивировано из первоисточника 8 февраля 2012].
  3. Lyttle, John. «The Eastern Affront: This Depiction of Oppression Is Decorously Polite.» New Statesman 16 Jan. 2006: 47.
  4. «Memoirs of a Geisha.» The Journal (Newcastle, England) 13 Jan. 2006: 20.
  5. «Dazzled by the Tricks of an Exotic Trade.» The Evening Standard (London, England) 12 Jan. 2006: 34.
  6. «Critic’s Choice; Top Ten Films.» The Evening Standard (London, England) 30 Jan. 2006: 40.
  7. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/4509318.stm Geisha film-makers defend casting], BBC News (December 8, 2005). Проверено 12 мая 2010.
  8. [www.usatoday.com/life/movies/news/2006-02-01-geisha-canceled-china_x.htm China cancels release of 'Memoirs of a Geisha'], USA Today (February 1, 2006). Проверено 12 мая 2010.
  9. [www.boston.com/ae/movies/articles/2006/01/28/watanabe_defends_casting_in_geisha Watanabe defends casting in 'Geisha' - Boston.com]. [web.archive.org/20081221002256/www.boston.com/ae/movies/articles/2006/01/28/watanabe_defends_casting_in_geisha Архивировано] из первоисточника 21 декабря 2008.
  10. [www.helloziyi.us/Articles/interview-magazine-july2006.htm Zhang Ziyi at HelloZiyi.us - Interview magazine July 2006]

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Мемуары гейши

Отрывок, характеризующий Мемуары гейши (фильм)

Молчание это было прервано одним из братьев, который, подведя Пьера к ковру, начал из тетради читать ему объяснение всех изображенных на нем фигур: солнца, луны, молотка. отвеса, лопаты, дикого и кубического камня, столба, трех окон и т. д. Потом Пьеру назначили его место, показали ему знаки ложи, сказали входное слово и наконец позволили сесть. Великий мастер начал читать устав. Устав был очень длинен, и Пьер от радости, волнения и стыда не был в состоянии понимать того, что читали. Он вслушался только в последние слова устава, которые запомнились ему.
«В наших храмах мы не знаем других степеней, – читал „великий мастер, – кроме тех, которые находятся между добродетелью и пороком. Берегись делать какое нибудь различие, могущее нарушить равенство. Лети на помощь к брату, кто бы он ни был, настави заблуждающегося, подними упадающего и не питай никогда злобы или вражды на брата. Будь ласков и приветлив. Возбуждай во всех сердцах огнь добродетели. Дели счастье с ближним твоим, и да не возмутит никогда зависть чистого сего наслаждения. Прощай врагу твоему, не мсти ему, разве только деланием ему добра. Исполнив таким образом высший закон, ты обрящешь следы древнего, утраченного тобой величества“.
Кончил он и привстав обнял Пьера и поцеловал его. Пьер, с слезами радости на глазах, смотрел вокруг себя, не зная, что отвечать на поздравления и возобновления знакомств, с которыми окружили его. Он не признавал никаких знакомств; во всех людях этих он видел только братьев, с которыми сгорал нетерпением приняться за дело.
Великий мастер стукнул молотком, все сели по местам, и один прочел поучение о необходимости смирения.
Великий мастер предложил исполнить последнюю обязанность, и важный сановник, который носил звание собирателя милостыни, стал обходить братьев. Пьеру хотелось записать в лист милостыни все деньги, которые у него были, но он боялся этим выказать гордость, и записал столько же, сколько записывали другие.
Заседание было кончено, и по возвращении домой, Пьеру казалось, что он приехал из какого то дальнего путешествия, где он провел десятки лет, совершенно изменился и отстал от прежнего порядка и привычек жизни.


На другой день после приема в ложу, Пьер сидел дома, читая книгу и стараясь вникнуть в значение квадрата, изображавшего одной своей стороною Бога, другою нравственное, третьею физическое и четвертою смешанное. Изредка он отрывался от книги и квадрата и в воображении своем составлял себе новый план жизни. Вчера в ложе ему сказали, что до сведения государя дошел слух о дуэли, и что Пьеру благоразумнее бы было удалиться из Петербурга. Пьер предполагал ехать в свои южные имения и заняться там своими крестьянами. Он радостно обдумывал эту новую жизнь, когда неожиданно в комнату вошел князь Василий.
– Мой друг, что ты наделал в Москве? За что ты поссорился с Лёлей, mon сher? [дорогой мoй?] Ты в заблуждении, – сказал князь Василий, входя в комнату. – Я всё узнал, я могу тебе сказать верно, что Элен невинна перед тобой, как Христос перед жидами. – Пьер хотел отвечать, но он перебил его. – И зачем ты не обратился прямо и просто ко мне, как к другу? Я всё знаю, я всё понимаю, – сказал он, – ты вел себя, как прилично человеку, дорожащему своей честью; может быть слишком поспешно, но об этом мы не будем судить. Одно ты помни, в какое положение ты ставишь ее и меня в глазах всего общества и даже двора, – прибавил он, понизив голос. – Она живет в Москве, ты здесь. Помни, мой милый, – он потянул его вниз за руку, – здесь одно недоразуменье; ты сам, я думаю, чувствуешь. Напиши сейчас со мною письмо, и она приедет сюда, всё объяснится, а то я тебе скажу, ты очень легко можешь пострадать, мой милый.
Князь Василий внушительно взглянул на Пьера. – Мне из хороших источников известно, что вдовствующая императрица принимает живой интерес во всем этом деле. Ты знаешь, она очень милостива к Элен.
Несколько раз Пьер собирался говорить, но с одной стороны князь Василий не допускал его до этого, с другой стороны сам Пьер боялся начать говорить в том тоне решительного отказа и несогласия, в котором он твердо решился отвечать своему тестю. Кроме того слова масонского устава: «буди ласков и приветлив» вспоминались ему. Он морщился, краснел, вставал и опускался, работая над собою в самом трудном для него в жизни деле – сказать неприятное в глаза человеку, сказать не то, чего ожидал этот человек, кто бы он ни был. Он так привык повиноваться этому тону небрежной самоуверенности князя Василия, что и теперь он чувствовал, что не в силах будет противостоять ей; но он чувствовал, что от того, что он скажет сейчас, будет зависеть вся дальнейшая судьба его: пойдет ли он по старой, прежней дороге, или по той новой, которая так привлекательно была указана ему масонами, и на которой он твердо верил, что найдет возрождение к новой жизни.
– Ну, мой милый, – шутливо сказал князь Василий, – скажи же мне: «да», и я от себя напишу ей, и мы убьем жирного тельца. – Но князь Василий не успел договорить своей шутки, как Пьер с бешенством в лице, которое напоминало его отца, не глядя в глаза собеседнику, проговорил шопотом:
– Князь, я вас не звал к себе, идите, пожалуйста, идите! – Он вскочил и отворил ему дверь.
– Идите же, – повторил он, сам себе не веря и радуясь выражению смущенности и страха, показавшемуся на лице князя Василия.
– Что с тобой? Ты болен?
– Идите! – еще раз проговорил дрожащий голос. И князь Василий должен был уехать, не получив никакого объяснения.
Через неделю Пьер, простившись с новыми друзьями масонами и оставив им большие суммы на милостыни, уехал в свои именья. Его новые братья дали ему письма в Киев и Одессу, к тамошним масонам, и обещали писать ему и руководить его в его новой деятельности.


Дело Пьера с Долоховым было замято, и, несмотря на тогдашнюю строгость государя в отношении дуэлей, ни оба противника, ни их секунданты не пострадали. Но история дуэли, подтвержденная разрывом Пьера с женой, разгласилась в обществе. Пьер, на которого смотрели снисходительно, покровительственно, когда он был незаконным сыном, которого ласкали и прославляли, когда он был лучшим женихом Российской империи, после своей женитьбы, когда невестам и матерям нечего было ожидать от него, сильно потерял во мнении общества, тем более, что он не умел и не желал заискивать общественного благоволения. Теперь его одного обвиняли в происшедшем, говорили, что он бестолковый ревнивец, подверженный таким же припадкам кровожадного бешенства, как и его отец. И когда, после отъезда Пьера, Элен вернулась в Петербург, она была не только радушно, но с оттенком почтительности, относившейся к ее несчастию, принята всеми своими знакомыми. Когда разговор заходил о ее муже, Элен принимала достойное выражение, которое она – хотя и не понимая его значения – по свойственному ей такту, усвоила себе. Выражение это говорило, что она решилась, не жалуясь, переносить свое несчастие, и что ее муж есть крест, посланный ей от Бога. Князь Василий откровеннее высказывал свое мнение. Он пожимал плечами, когда разговор заходил о Пьере, и, указывая на лоб, говорил:
– Un cerveau fele – je le disais toujours. [Полусумасшедший – я всегда это говорил.]
– Я вперед сказала, – говорила Анна Павловна о Пьере, – я тогда же сейчас сказала, и прежде всех (она настаивала на своем первенстве), что это безумный молодой человек, испорченный развратными идеями века. Я тогда еще сказала это, когда все восхищались им и он только приехал из за границы, и помните, у меня как то вечером представлял из себя какого то Марата. Чем же кончилось? Я тогда еще не желала этой свадьбы и предсказала всё, что случится.
Анна Павловна по прежнему давала у себя в свободные дни такие вечера, как и прежде, и такие, какие она одна имела дар устроивать, вечера, на которых собиралась, во первых, la creme de la veritable bonne societe, la fine fleur de l'essence intellectuelle de la societe de Petersbourg, [сливки настоящего хорошего общества, цвет интеллектуальной эссенции петербургского общества,] как говорила сама Анна Павловна. Кроме этого утонченного выбора общества, вечера Анны Павловны отличались еще тем, что всякий раз на своем вечере Анна Павловна подавала своему обществу какое нибудь новое, интересное лицо, и что нигде, как на этих вечерах, не высказывался так очевидно и твердо градус политического термометра, на котором стояло настроение придворного легитимистского петербургского общества.
В конце 1806 года, когда получены были уже все печальные подробности об уничтожении Наполеоном прусской армии под Иеной и Ауерштетом и о сдаче большей части прусских крепостей, когда войска наши уж вступили в Пруссию, и началась наша вторая война с Наполеоном, Анна Павловна собрала у себя вечер. La creme de la veritable bonne societe [Сливки настоящего хорошего общества] состояла из обворожительной и несчастной, покинутой мужем, Элен, из MorteMariet'a, обворожительного князя Ипполита, только что приехавшего из Вены, двух дипломатов, тетушки, одного молодого человека, пользовавшегося в гостиной наименованием просто d'un homme de beaucoup de merite, [весьма достойный человек,] одной вновь пожалованной фрейлины с матерью и некоторых других менее заметных особ.
Лицо, которым как новинкой угащивала в этот вечер Анна Павловна своих гостей, был Борис Друбецкой, только что приехавший курьером из прусской армии и находившийся адъютантом у очень важного лица.
Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.