Осьминожка и Искры из глаз (сборник рассказов)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Осьминожка и Искры из глаз / Осьминожка / Искры из глаз
Автор:

Ян Флеминг

Жанр:

сборник

Язык оригинала:

английский

Оригинал издан:

1966

Серия:

Джеймс Бонд

Предыдущая:

«Человек с золотым пистолетом»

Следующая:

Полковник Сун, Дьявол не любит ждать (по событиям)

Осьминожка и Искры из глаз (англ. Octopussy and The Living Daylights) — второй сборник рассказов Яна Флеминга о Джеймсе Бонде и его последняя книга. Своего рода литературный памятник Флемингу, изданный после смерти писателя. Сборник рассказов, ранее опубликованных в различных периодических изданиях (в журнале «Плейбой», газете «Лондон Санди Таймс» и в каталоге аукциона «Сотбиз»). Первое издание, вышедшее в 1966 году, содержало только два рассказа: «Осьминожка» (Octopussy) и «Испугать насмерть» (The Living Daylights), поэтому в Англии этот сборник часто называется «Octopussy & The Living Daylights». В 1967 году в книгу был добавлен рассказ «Собственность леди» (The Property of a Lady). А в 2002 году сборник пополнился рассказом «Агент 007 в Нью-Йорке» (007 in New York), опубликованным ранее в американском варианте книги Флеминга «Потрясающие города» (Thrilling Cities)…

Сборник состоит из четырёх рассказов:

  • Осьминожка (Осьминожка / Октопьюсси) — 1966
  • Искры из глаз (Искры из глаз / Свет жизни / Через снайперский прицел / Грязная работа) — 1963
  • Собственность леди (Собственность леди / Собственность дамы / Достояние леди / Цена изумрудного шара) — 1964
  • Агент 007 в Нью-Йорке (Агент 007 в Нью-Йорке / 007 в Нью-Йорке) — 1965




Осьминожка (рассказ)

«Осьминожка» (англ. Octopussy) — девятый и последний рассказ о Джеймсе Бонде. На северном побережье Ямайки живёт одинокий майор в отставке Декстер Смайт. Он тихо доживает свои уже не долгие после двух инфарктов годы и почти забыл о своей службе в Бюро специальных операций. Ему придется вспомнить. И ключевую роль в этом сыграет 007.

Одноимённая экранизация рассказа (1983)

Фильм Осьминожка был тринадцатым и предпоследним с Роджером Муром в роли Агента 007.

Персонажи

  • Джеймс Бонд / Агент 007 — главный герой
  • Майор Декстер Смит — главный злодей

Связь с кино

Создатели фильма «Осьминожка», снятого в 1983 году, сделали главную героиню дочерью майора. Описанные в рассказе события мимоходом упоминаются в фильме, и Осьминожка благодарит Бонда за предоставленную отцу возможность избежать позора.

Искры из глаз (рассказ)

«Искры из глаз» (англ. The Living Daylights) — шестой рассказ о Джеймсе Бонде. Секретная Служба ожидает из-за железного занавеса своего агента 272 с важными сведениями о советской ядерной программе. Известно, что границу тот будет переходить в Берлине. Англичанам известно, что об этом также знают в КГБ, и русские собираются ликвидировать 272-го с помощью своего снайпера по кличке «Курок». На пути убийцы должен стать 007…

Одноимённая экранизация рассказа (1986)

Название пятнадцатого фильма стало Искры из глаз, в котором основа сюжета является одноимённый рассказ. Этот фильм был первым из двух с Тимоти Далтоном в роли Агента 007.

Персонажи

  • Джеймс Бонд / Агент 007 — главный герой
  • Курок — главный злодей
  • 272 — союзник Бонда

Связь с кино

В фильме «Искры из глаз» (1987) события рассказа служат завязкой основного сюжета, связанного с контрабандой и торговлей оружием. Перебежчик из КГБ (в фильме — генерал Георгий Косков) и девушка-виолончелистка (Кара Милови) стали основными персонажами фильма.

Собственность леди (рассказ)

«Собственность леди» (англ. The Property of a Lady) — седьмой рассказ о Джеймсе Бонде. На этот раз 007 предстоит разоблачить махинацию русских спецслужб на аукционе Сотби и выявить резидента КГБ в Лондоне.

Фильмы, снятые по рассказу (1983)

Этот рассказ стал началом фильма Осьминожка с Роджером Муром в главной роли.

Персонажи

  • Джеймс Бонд / Агент 007 — главный герой
  • Марии Фройденштайн — сотрудница Бонда
  • Резидент КГБ — главный злодей
  • Китти Строкер — союзник Бонда
  • М — начальник Бонда
  • Мисс Манипенни — сотрудник Бонда, секретарь М

Связь с кино

В фильме «Осьминожка» есть сцена, в которой Бонд в сопровождении эксперта посещает аукцион «Сотбиз», где выставлено на продажу яйцо Фаберже, лот под названием «Собственность леди».

Агент 007 в Нью-Йорке (рассказ)

«Агент 007 в Нью-Йорке» (англ. 007 in New York) — восьмой рассказ о Джеймсе Бонде. Задача Бонда — предупредить сотрудницу МИ-6 по имени Соланж, что её любовник — агент КГБ…

Персонажи

  • Джеймс Бонд / Агент 007 — главный герой
  • Соланж — девушка Бонда
  • Агент КГБ — любовник Соланж, главный злодей
  • Служащий из МИ-6 — сотрудник Бонда

Связь с кино

В фильме «Казино „Рояль“» (2006) фигурирует девушка с таким же именем.

Напишите отзыв о статье "Осьминожка и Искры из глаз (сборник рассказов)"

Ссылки

  • [ohmss.narod.ru/books/14c.htm Осьминожка (Электронная версия)]
  • [ohmss.narod.ru/books/14b.htm Искры из глаз (Электронная версия)]
  • [ohmss.narod.ru/books/14a.htm Собственность леди (Электронная версия)]
  • [www.litru.ru/index.html?book=8882 Агент 007 в Нью-Йорке (Электронная версия)]

См. фильмы

Отрывок, характеризующий Осьминожка и Искры из глаз (сборник рассказов)

Одна кучка французов стояла близко у дороги, и два солдата – лицо одного из них было покрыто болячками – разрывали руками кусок сырого мяса. Что то было страшное и животное в том беглом взгляде, который они бросили на проезжавших, и в том злобном выражении, с которым солдат с болячками, взглянув на Кутузова, тотчас же отвернулся и продолжал свое дело.
Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. В другом месте он заметил русского солдата, который, смеясь и трепля по плечу француза, что то ласково говорил ему. Кутузов опять с тем же выражением покачал головой.
– Что ты говоришь? Что? – спросил он у генерала, продолжавшего докладывать и обращавшего внимание главнокомандующего на французские взятые знамена, стоявшие перед фронтом Преображенского полка.
– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.
Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.