Таубер, Рихард

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Рихард Таубер»)
Перейти к: навигация, поиск
Рихард Таубер
Richard Tauber
Основная информация
Дата рождения

16 мая 1891(1891-05-16)

Место рождения

Линц, Австро-Венгрия

Дата смерти

8 января 1948(1948-01-08) (56 лет)

Место смерти

Лондон, Великобритания

Страна

Австрия Австрия

Профессии

оперный певец и артист оперетты

Певческий голос

тенор

Рихард Таубер (нем. Richard Tauber, 16 мая 1891, Линц, Австрия — 8 января 1948, Лондон, Великобритания) — австрийский оперный певец и артист оперетты (тенор), которого называли «австрийским Карузо».





Биография

Таубер родился в артистической семье, состоящей в незарегистрированном браке. Сначала он получил девичью фамилию матери Денеми (Denemy). В дальнейшем использовал различные имена и фамилии: Карл Рихард Таубер (по фамилии отца), Эрнст Зайферт (Seiffert, фамилия матери по первому мужу), но после первых театральных успехов остановился на имени Рихард Таубер.

В 1897 году мальчик поступил в школу в Линце. Начиная с 1903 года, выступал в отцовском театре. Обнаружив у него музыкальный дар, отец отдал сына в консерваторию Хоха (Франкфурт-на-Майне), для занятий в классах пианино, композиции и дирижёрского искусства. К этим занятиям юный Таубер по своей инициативе добавил освоение искусства оперного вокала.

Первое выступление начинающего певца состоялось во Фрайбурге, 17 мая 1912 года, на концерте, где он исполнял арии из опер Моцарта и был тепло принят публикой. В последующие годы Таубер выступает в различных театрах Австро-Венгрии и Германии; в его репертуаре оперы Моцарта, Гуно, Рихарда Штрауса, позднее — Верди, Пуччини и др.

После войны, в 1922 году Таубер принят в Венскую государственную оперу; выступает также в Берлинском оперном театре и гастролирует с концертами. Его популярность чрезвычайно велика — современники отмечали его чарующий мягкий тембр голоса, проникновенный и необычайно музыкальный.[1] Кроме оперы, он много поёт в опереттах. Франц Легар пишет музыку специально для него — лирические арии, прозванные «песнями для Таубера» (нем. Tauberlieder). Граммофонные пластинки с записями Таубера расходятся многотысячными тиражами; всего насчитывают более 700 граммофонных записей его выступлений.

В эти годы Таубер женился на певице Карлотте Ванконти (итал. Carlotta Vanconti), но спустя несколько лет они расстались. На протяжении 5 лет Таубер жил в гражданском браке с Марией Лосевой (англ.), певицей-эмигранткой из России, выступавшей в Берлине.

В 1930-е годы Таубер с большим успехом выступает в Великобритании и США, снимается в музыкальных фильмах. В 1936 году Таубер женился на английской актрисе Диане Непер (англ. Diana Napier).

Гастроли в Германии прекращаются — нацистские власти не приглашают артистов еврейского происхождения. Вскоре, после аншлюсса Австрии (1938), он становится эмигрантом. Живёт в Швейцарии, а после получения британского гражданства (1940) — в Лондоне. Приглашения переселиться в США он отвергает, хотя в Англии оперные театры с началом войны закрылись, а все его австрийские сбережения конфискованы нацистами; зарабатывает себе на жизнь концертами и записями на пластинки. Сам пишет музыку — песни и оперетты, некоторые его произведения становятся популярны.

В 1947 году у Таубера был обнаружен рак лёгких. В это время в Лондоне были с гастролями его старые друзья из Венской оперы, и Таубер выступил в моцартовском «Дон Жуане». Публика аплодировала ему стоя. Опера Моцарта, с которой он начинал, стала и его прощальныи появлением. Неделю спустя Таубер лёг в больницу, откуда уже не вышел. Похоронен на Бромптонском кладбище в Лондоне.

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1923 ф (короткометражный немой фильм) Achtung! Aufnahme!
1925 ф (короткометражный немой фильм) Reise-Abenteuer
1929 ф Целую вашу руку, мадам Ich küsse Ihre Hand, Madame Жак
1930 ф Ich glaub' nie mehr an eine Frau Штефан
1930 ф Большой аттракцион Die große Attraktion Риккардо
1930 ф Das lockende Ziel
1930 ф Страна улыбок Das Land des Lächelns принц Су-Чонг
1931 ф Wie werde ich reich und glücklich
1932 ф Melodie der Liebe певец Гофман
1934 ф Dein ist mein Herz (Blossom Time) Франц Шуберт
1935 ф Wien, Wien, nur du allein (Heart's Desire) Карл Август Франц Людвиг Йозеф Штайдлер
1936 ф Das singende Land (Land Without Music) Марио Карлини
1936 ф Паяцы Der Bajazzo (Pagliacci) Каньо Сальватини
1945 ф Время вальса Hochzeitswalzer (Waltz Time) пастух
1946 ф Лиссабонская история The Lisbon Story Андре Жубер

Напишите отзыв о статье "Таубер, Рихард"

Примечания

  1. Владимирская А. Р. Звёздные часы оперетты, 1-е издание, стр. 76.

Литература

  • Владимирская А. Р. [sunny-genre.narod.ru/books/zcho/contents.html Звёздные часы оперетты]. — Л.: Искусство, 1975. — С. 75-76. — 136 с.

Ссылки

  • [www.svetla-video.ru/?page=artist&id=153 Биография]
  • [film.virtual-history.com/person.php?personid=656 Галерея фотографий Таубера]
  • [www.operacast.com/tauber.htm Richard Tauber: A Brief Appreciation]
  • [www.kinopoisk.ru/level/4/people/218978 Список фильмов с участием Таубера]
  • [nataliamalkova61.narod.ru/index/radioperedachi/0-14 Радиопередачи о Р.Таубере из цикла «Из коллекции редких записей»]

Отрывок, характеризующий Таубер, Рихард

– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.
Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.
Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.