Сайдшоу Боб

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Персонаж мультсериала «Симпсоны»
Роберт Андерданк Тервиллигер
(Второстепенный Боб)
Пол:

мужской

Волосы:

красно-коричневые, похожие на листья пальмы

Возраст:

37

Работа:

меняется, бывшие должности: участник шоу Красти, заключённый, мэр Спрингфилда, мэр Сальсиччии, инженер Спрингфилдской АЭС.

Близкие родственники:

брат Сесил, первая жена Сельма, вторая жена Франческа, сын Джино, отец доктор Роберт Тервиллигер Старший, мать Джудит Андерданк.

Первое появление:

«Krusty Gets Busted».

Роберт Андерданк Тервиллигер (англ. Robert Underdunk Terwilliger), более известный под псевдонимом Второстепенный Боб (от англ. Sideshow Bob более близкий перевод — Помощник Боб или Ассистент Боб; на русском употребляются также варианты Посторонний Боб и Второстепенный Боб, а также «Боб Комедиант», обычно в переводе комиксов, и Коверный Боб, Комик Боб или Шестёрка Боб в переводе РЕН ТВ, и Другий номер Боб в переводе украинской студии «Пилот») — персонаж мультсериала «Симпсоны». В эпизоде Black Widower псевдоним персонажа переведен как Коверный Боб. Озвучен Келси Грэммером, который получил за эту роль «Эмми» в 2006 году. «Сайдшоу» — название балаганных представлений при цирках, ярмарках в США, где демонстрируют уродцев, глотают шпаги, огонь и т. п.

Получил свою фамилию в честь бульвара Тервиллигер в Портленде, где вырос Мэтт Грейнинг.

Изначально играл в сериале небольшую роль — был актёром второго плана в шоу клоуна Красти, в дальнейшем превратился в злодея, одержимого идеей убийства Барта Симпсона, хотя на самом деле он не может убить мальчика. Примечательные особенности Боба: непослушные яркие волосы, ступни огромного размера и потрясающий голос. За первые 5 сезонов Боб появился всего 4 раза.





Биография

Боб никогда не планировал посвятить себя шоу-бизнесу, он с успехом окончил Йель и мог посвятить себя более серьёзным занятиям. Он пошёл на кастинг шоу клоуна Красти, только чтобы поддержать своего брата Сесила (озвучен Дэвидом Хайд Пирсом, коллегой Грэммера по телесериалу Frasier), с пятилетнего возраста мечтавшего стать клоуном (Сесил окончил Принстонский университет, с которым соперничает Йель и который Боб назвал «колледжем для клоунов»). Тем не менее, Красти посчитал, что Боб подходит для такой карьеры гораздо больше, чем его брат.

Годы шли, и Боба стал раздражать тот факт, что популярность малограмотного клоуна Красти затмевает его. На долю Сайдшоу Боба выпадали у Красти малоприятные унизительные трюки — им выстреливали из пушки, кидали торт в лицо. Он был талантлив, образован и культурен и жаждал большего. В конце концов, он не выдержал конкуренции и подставил Красти, ограбив магазин «На скорую руку» в его костюме. После того, как Красти арестовали, Боб взял шоу в свои руки и попытался сделать его лучше, читая детям классическую литературу и исполняя песни. Аудитории понравился новый облик передачи, рейтинги поднялись, но Барт помог доказать невиновность Красти и вернуть его на телевидение, а Боба отправили в тюрьму. Таким образом, после серии «Krusty Gets Busted» Боб перестал быть фигурой шоу-бизнеса и превратился в злодея, одержимого жаждой мести. Тем не менее, уже после заключения в тюрьму (серия «Black Widower») он получил «Эмми» как лучший комедиант второго плана.

Обычно сюжет серий про Сайдшоу Боба построен по следующему плану: выход из тюрьмы, планирование мести, сама попытка отомстить, иногда включающая в себя попытку убийства и предотвращение злодеяний Боба Бартом (зачастую с помощью Лизы). Боб помешан на идее убийства Барта: он кидает дротики и ножи в его фотографии и имеет несколько татуировок на тему убийства мальчика… Тем не менее, в серии «The Great Louse Detective», когда ему подвернулась реальная возможность разделаться со своим врагом, Боб не смог сделать этого, объясняя своё поведение тем, что он слишком привык к Барту.

Некоторое время был мужем Сельмы Бувье, с которой познакомился по переписке. Пытался убить её ради денег, но Симпсонам удалось помочь Сельме.

Боб необычайно умён и талантлив: он говорит на санскрите, французском, испанском и итальянском. Великолепно поёт: исполнением арии «Смейся, паяц, над разбитой любовью» из оперы Леонкавалло «Паяцы» растрогал Гомера до слёз. Имеет некоторые навыки акробатики и пантомимы, которые он не стеснялся демонстрировать во время своей избирательной кампании. Знаток литературы и философии, цитировал Четыре Благородные Истины буддизма.

Устав от своих неудачных злодеяний, в серии «Italian Bob» он решает начать жизнь с чистого листа и переезжает в Сальсиччию, небольшую деревушку в Тоскане, но вскоре Симпсоны вновь вынуждают его вспомнить свою злодейскую сущность.

Согласно серии «Day of the Jackanapes», Боба полиция решает казнить его путём отрубанием головы через гильотину.

Серии, в которых Боб играл значительную роль

Сайдшоу Боб — уникальный персонаж в «Симпсонах», он не используется в сериях для развития сюжетов второго плана. Это можно объяснить тем, что Боб почти всегда сидит в тюрьме и каждое его действие на свободе становится событием. Поэтому он либо появляется мельком, на несколько секунд, либо становится звездой серии, на которой концентрируется весь сюжет, как в следующих сериях:

  • «Krusty Gets Busted» — дебют Боба в качестве злодея. Под видом клоуна Красти он грабит магазин «На скорую руку» и сам становится ведущим его шоу. Барт разоблачает его, и Боба арестовывают.
  • «Black Widower» — Сельма решает вступить в программу переписки с заключёнными и знакомится с Бобом. Он утверждает, что любовь Сельмы полностью изменила его, и предлагает ей руку и сердце. Но во время медового месяца он предпринимает попытку убить жену, чтобы получить её деньги. В последнюю секунду Барт успевает спасти тётю, а Боб снова отправляется в тюрьму.
  • «Cape Feare» — Боб преследует Барта, и Симпсоны вынуждены переселяться, чтобы оставаться в безопасности. Тем не менее, Тервиллигер настигает их и готовится убить Барта, но мальчик отвлекает его просьбой исполнить очень длинный музыкальный номер (все арии из комической оперы «Корабль Её Величества „Пинафор“»). Выигранного времени хватает на то, чтобы шеф Виггам арестовал Боба. В этой серии также впервые появляется сцена, где Боб наступает на грабли, причём он издаёт смешной рычащий звук «Брраррырраррыррар».
  • «Sideshow Bob Roberts» — Боб становится кандидатом в мэры Спрингфилда от республиканцев, выигрывает выборы и злоупотребляет новоприобретённой властью, чтобы навредить семье Симпсонов. Но Лиза внезапно обнаруживает махинации с голосами избирателей (оказалось, что за Боба голосовали и мёртвые (даже животные)), и Боб отправляется обратно в тюрьму.
  • «Sideshow Bob's Last Gleaming» — Сайдшоу Боб крадёт атомную бомбу со Спрингфилдской авиабазы, чтобы угрозами вынудить администрацию закрыть все телеканалы в городе. Красти нарушает запрет на телевещание (вещая из маленького домика в соляной пустыне) и Боб пытается взорвать бомбу, но она не срабатывает, так как её срок годности закончился в ноябре 1959 года. Тогда, взяв в заложники Барта, Боб на самолёте братьев Райт отправляется уничтожать Красти, но эта миссия оканчивается неудачей.
  • «Brother from Another Series» — после выхода из тюрьмы Боба нанимает на работу его брат Сесил, с которым он не виделся долгие годы. Вместе они руководят постройкой плотины, но Барт и Лиза следят за каждым шагом Боба, не доверяя ему, и выясняют, что Боб хочет взорвать плотину и погубить весь город. Но на самом деле это Сесил хочет подставить брата и отомстить ему за разбитую мечту стать клоуном. Барт, Лиза и Боб срывают преступление, но Боба всё-таки сажают в тюрьму вместе с братом.
  • «Day of the Jackanapes» — Боб пытается отомстить Красти и гипнотизирует Барта, чтобы мальчик взорвал клоуна вместе с собой. Но в последний момент Красти в прямом эфире извиняется перед бывшим напарником за всю боль, которую причинил ему, и Боб отказывается от своих планов.
  • «The Great Louse Detective» — после того, как неизвестный несколько раз покушается на жизнь Гомера, шеф Виггам вынужден пригласить Боба в качестве консультанта для расследования. Его селят в доме Симпсонов, чтобы он мог быть постоянно рядом с Гомером и засечь преступника. На карнавале Марди Гра таинственного преследователя ловят, им оказывается Фрэнк Граймс младший. Тем временем Боб прячется с ножом в комнате Барта, чтобы убить мальчика, но в итоге понимает, что не сможет этого сделать, и исполняет пародию на песню «I’ve Grown Accustomed to Her Face» из фильма «Моя прекрасная леди».
  • «The Italian Bob» — в своей поездке по Италии Симпсоны случайно натыкаются на Сайдшоу Боба, ставшего мэром небольшой деревеньки под названием Сальсиччия. Он рассказывает им, что решил начать новую жизнь и поэтому переехал в Тоскану, где его большие ступни пригодились ему при изготовлении вина, жители деревни полюбили его и избрали своим мэром. У него прекрасная невеста Франческа и маленький сын Джино, такой же злодей, как отец. Но его новая семья не знает о его криминальном прошлом. Боб предлагает Симпсонам свою помощь взамен на их молчание, но Лиза, хлебнув немного вина во время праздника, всё-таки выдаёт его. Тогда под давлением Франчески Боб объявляет вендетту против Симпсонов, но их спасает от верной смерти в Колизее клоун Красти.
  • «Funeral For a Fiend» — Боб хочет взорвать Симпсонов, но ему это не удаётся. На суде, убедив судей в своей невиновности, Боб инсценирует свою смерть, делая виновным Барта.
  • «The Bob Next Door» — У Симпсонов появляется новый сосед — Уолт Уоррен. Голос Уолта подозрительно похож на голос Боба, и Барт делает вывод, что это и есть Боб. Симпсоны отправляются в тюрьму, где им показывают Сайдшоу Боба, сидящего в изоляторе. Барт успокаивается, тем временем Боб сбегает из тюрьмы, а Уолт Уоррен приглашает Барта на бейсбол, и по дороге раскрывает мальчику всю правду. Уолт Уоррен был сокамерником Боба, и Боб, изучив пособие по пластической хирургии, поменял местами своё лицо и лицо сокамерника. В итоге очередной злодейский план Боба удается сорвать, потому что Барт так и не стал доверять новому соседу, и перед отъездом успел позвонить в полицию.
  • «The Man Who Grew Too Much» — становится доктором наук и пробует изменить свою ДНК.
  • «Treehouse of Horror XXVI» — наконец убивает Барта Симпсона.

Появления в комиксах

  • «Cold hand Bart» — Барта и Милхауса сажают в тюрьму, Барт бежит, но сталкивается с Сайдшоу Бобом. Боб бежит вместе с Бартом, одевается в одежду работника кафе, но Барт выдаёт его полиции.
  • «Angels with yellow faces» — Сайдшоу Боба выпускают при условии, если он в течение недели оплатит свою свободу десятью триллионами долларов. Не зная, где заработать столько денег, Боб создаёт секретную школу преступников, в которую попадает Барт. Боб придумал план, как получить деньги. Он похищает мистера Бернса, но Барт останавливает его электрошоком, а Лиза вызывает полицию.
  • «The many faces of Bob» — Боба опять выпускают на свободу, Барт и Лиза не доверяют ему и начинают слежку. Сайдшоу Боб нападает на Барта, но его спасает Сайдшоу Мел.
  • «Big house Homer» — Боб помогает Гомеру убежать из тюрьмы.
  • «Bobbing for vengeance» — Сайдшоу Боб заставляет всех одеваться, как он, и убить Барта, но тот выводит Боба на чистую воду.

Незначительные появления

  • «The Telltale Head» — появляется в шоу клоуна Красти, которое Барт смотрит по телевизору, у него афро-причёска и он достаточно толстый; позднее, когда горожане окружили Барта около статуи Джебедаи Спрингфилда, волосы и фигура Боба обрели привычную форму.
  • «Bart Gets an F» — Боба можно увидеть среди людей, поющих и водящих хоровод (несмотря на то, что в это время он должен быть в тюрьме).
  • «Bart the Murderer» — делит камеру с Бартом, но как ни удивительно, не пытается убить его.
  • «Lisa's First Word» — появляется во флэшбэке в шоу клоуна Красти. В этом флэшбеке Боб носит свою постоянную прическу, но цвет его волос — такой же, как у Мела.
  • «Another Simpsons Clip Show» содержит фрагмент серии «Black Widower», где Боб и Сельма проводят свой медовый месяц.
  • В серии «This Little Wiggy» Ральф и Барт, просматривая досье преступников в доме шефа Виггама, натыкаются на папку с именем Тервиллигер, Р.
  • Изображён на промокарточке серии «Large Marge», но в самом эпизоде не появляется.
  • Появляется в заставке серии «Mobile Homer»: срывает с себя маску Гомера, встаёт с дивана и с ножом в руке гонится за Бартом.
  • Боб, сидящий в тюрьме, появляется в музыкальном клипе на песню «Do the Bartman» с альбома «The Simpsons Sing the Blues».
  • На промокарточке к эпизоду «The Mook, the Chef, the Wife and Her Homer» журнала TV Guide Боб сверлит Барта злобным взглядом, но как бы то ни было, в самой серии он не появляется.
  • В серии «Pokeymom» Боб сидит в тюрьме, в которой работает Мардж, мы видим его в лазарете, замотанного бинтами. Также он передает Барту, что они скоро увидятся.
  • Фотография Боба висит на стене магазина комиксов, где находятся портреты тех, кому запрещён вход в магазин в серии «Worst Episode Ever».
  • В серии «Sex, Pies and Idiot Scrapes» из факса появляется его фотография с надписью «разыскивается». В конце этой серии Боба показывают сбегающим из тюрьмы.
  • В серии «Wedding for Disaster» становится подозреваемым в похищении Гомера. Из этой серии становится ясно, что отношения Красти и Боба полностью наладились, и теперь эти персонажи — друзья.
  • Начиная с серии «Take My Life, Please», Боб является постоянным участником новой заставки сериала: он машет ножом на улице, по которой Барт едет на скейте.
  • В заставке серии «How The Test Was Won» Боб появляется, пугая Симпсонов.
  • В серии «O Brother, Where Bart Thou?» Боб и его брат Сесил появляются во сне Барта.
  • В серии «American History X-cellent» в тюрьме Спрингфилда, пока мистер Бернс изучает Библию, Змей издевается над Бобом в прачечной.
  • В серии «Chief of Hearts» в эпилоге Боб собирается убить Гомера и шефа Виггама.
  • В серии «Holidays of Future Passed» в таверне Мо на полу есть обведенный полицейским мелом силуэт Боба.

Факты

  • Боб — один из немногих персонажей «Симпсонов», не имеющий стандартной, постоянно носимой одежды. В разных эпизодах он одет по-разному в соответствии с обстановкой.
  • В сериале он один из немногих, кто имеет собственную музыкальную тему: каждый раз при его появлении звучит один и тот же музыкальный фрагмент (Та да да ду). Это музыкальный фрагмент из фильма «Мыс страха» с Робертом Де Ниро; собственно эпизод «Cape Feare» — это пародия на данный фильм.
  • Боб гораздо более талантлив, чем Красти, и сам клоун тоже это признает.
  • Известен и талант Боба убеждать. Единственный, кто ни разу не поверил в его исправление — Барт.
  • Лиза Симпсон неоднократно срывала планы Боба вместе со своим братом, а в его разоблачении в Италии была виновата она одна; тем не менее, Боб мечтает отомстить Барту, а Лизу не преследует, даже относится к девочке с симпатией.
  • Тюремный номер Боба — 24601, тот же номер принадлежал Жану Вальжану, персонажу романа Виктора Гюго «Отверженные». Это число неоднократно использовалось в художественных произведениях других авторов, в том числе и в других сериях «Симпсонов»: оно написано на тюремной робе Мардж в серии «Marge in Chains» и на шлеме директора Скиннера в серии «Homer's Barbershop Quartet».
  • Сокамерники Боба меняются, но чаще всего вместе с ним сидит Снэйк Джейлбёрд по кличке «Змей».
  • Изначально причёска Боба была задумана в афро-стиле, но создатели сериала сочли, что волосы-пальма придадут образу Боба дополнительные демонические штрихи. В серии Funeral for the Fiend впервые появляются родители Боба, и становится ясно, что свою прическу он унаследовал от матери. Брат Боба носит похожую прическу, но его «пальма» гораздо меньше и имеет совсем другой цвет.
  • Когда Боб встречается с Симпсонами, трудно определить, кто больше напуган такой встречей: злодей или его враги.
  • Примечательно, что иногда Боб действительно собирается завязать со злодейскими планами и начать новую нормальную жизнь, но Барт и Лиза обязательно мешают ему.
  • Является одним из немногих аристократов, упоминаемых в сериале.
  • Боб — буддист, в одной из серий он упоминал постулаты Будды.
  • У Боба есть именная табличка на Спрингфилдской Стене Славы — её можно видеть в серии «Take My Life, Please».
  • Боб — правша.

Напишите отзыв о статье "Сайдшоу Боб"

Ссылки

  • [archive.simpsons.org.ru/index.php?showtopic=2563 Обсуждение Боба на Независимом Форуме по Симпсонам и Футураме]
  • [nohomers.net/SBA/ Досье Боба на nohomers.net] (англ.)
  • [www.thesimpsonsquotes.com/characters/sideshow-bob-quotes.html Знаменитые цитаты Сайдшоу Боба] (англ.)

Примечания

Отрывок, характеризующий Сайдшоу Боб

– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.
Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех.
Пьер слышал, как она сказала:
– Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет…
Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили.
– За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их.
Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться.
Прошло несколько минут суетни около высокой кровати; люди, несшие больного, разошлись. Анна Михайловна дотронулась до руки Пьера и сказала ему: «Venez». [Идите.] Пьер вместе с нею подошел к кровати, на которой, в праздничной позе, видимо, имевшей отношение к только что совершенному таинству, был положен больной. Он лежал, высоко опираясь головой на подушки. Руки его были симметрично выложены на зеленом шелковом одеяле ладонями вниз. Когда Пьер подошел, граф глядел прямо на него, но глядел тем взглядом, которого смысл и значение нельзя понять человеку. Или этот взгляд ровно ничего не говорил, как только то, что, покуда есть глаза, надо же глядеть куда нибудь, или он говорил слишком многое. Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну. Анна Михайловна сделала ему торопливый жест глазами, указывая на руку больного и губами посылая ей воздушный поцелуй. Пьер, старательно вытягивая шею, чтоб не зацепить за одеяло, исполнил ее совет и приложился к ширококостной и мясистой руке. Ни рука, ни один мускул лица графа не дрогнули. Пьер опять вопросительно посмотрел на Анну Михайловну, спрашивая теперь, что ему делать. Анна Михайловна глазами указала ему на кресло, стоявшее подле кровати. Пьер покорно стал садиться на кресло, глазами продолжая спрашивать, то ли он сделал, что нужно. Анна Михайловна одобрительно кивнула головой. Пьер принял опять симметрично наивное положение египетской статуи, видимо, соболезнуя о том, что неуклюжее и толстое тело его занимало такое большое пространство, и употребляя все душевные силы, чтобы казаться как можно меньше. Он смотрел на графа. Граф смотрел на то место, где находилось лицо Пьера, в то время как он стоял. Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. Это продолжалось две минуты, которые показались Пьеру часом. Вдруг в крупных мускулах и морщинах лица графа появилось содрогание. Содрогание усиливалось, красивый рот покривился (тут только Пьер понял, до какой степени отец его был близок к смерти), из перекривленного рта послышался неясный хриплый звук. Анна Михайловна старательно смотрела в глаза больному и, стараясь угадать, чего было нужно ему, указывала то на Пьера, то на питье, то шопотом вопросительно называла князя Василия, то указывала на одеяло. Глаза и лицо больного выказывали нетерпение. Он сделал усилие, чтобы взглянуть на слугу, который безотходно стоял у изголовья постели.