Службы Windows SharePoint

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Windows SharePoint Services (WSS) — бесплатное дополнение к Microsoft Windows Server 2003 и 2008, реализующее полнофункциональную веб-платформу с поддержкой следующих возможностей:

  • Система управления контентом.
  • Средства для совместной работы.
  • Общие календари и списки контактов.
  • Уведомления (включая уведомления по электронной почте).
  • Форумы для обсуждений.
  • Блоги и вики-разделы.
  • Управление документами за счет создания центрального репозитория для общедоступных документов.
  • Взаимодействие на основе веб-технологий, совместное редактирование общедоступных документов, а также рабочие пространства для документов.
  • Публикация контента, включая публикацию изменений и рабочего процесса.
  • Контроль доступа и контроль версий для документов в библиотеке.
  • Браузерное управление и администрирование.
  • Техническая поддержка и отслеживание ошибок.
  • Управление резервированием помещений и оборудования (Room and Equipment Reservations).
  • Управление материальными ценностями (Physical Asset Tracking).
  • Управление продажами (Sales Pipeline).
  • Настраиваемые веб-страницы при помощи специальных панелей настройки, веб-инструменты (web parts), а также механизмы навигации.
  • Балансировка сетевой нагрузки и поддержка веб-пространств (web farms).
  • Поддержка брандмауэров и демилитаризированных зон (DMZ).

В дополнение к функциональности портала, установка WSS на сервер обеспечивает доступ к полной объектной модели и наборам API, лежащим в основе технологии Microsoft SharePoint. Сюда входит коллекция Web part, которые можно встраивать в веб-страницы для обеспечения такой функциональности SharePoint, как, например, панели настроек, возможности обработки документов, списки, уведомления, календари, списки контактов, дискуссионные форумы и страницы, вики-страницы.

WSS доступен для бесплатного скачивания с сайта Microsoft для Windows Server 2003 Service Pack 1 (или более поздние версии) и добавляется к Microsoft .NET Framework. WSS существует в вариантах только для серверных платформ Microsoft и не может использоваться на любых других ОС. Пакеты для загрузки WSS 3 включают в себя основу пакета и набор «Шаблонов приложений» (Application Templates) для добавления функциональности базовой установки.

Технологии WSS являются ядром нескольких коммерческих портальных технологий Microsoft. В частности, WSS 3 лежит в основе Microsoft Office SharePoint Server 2007 (MOSS), а WSS 2 был фреймворком для SharePoint Portal Server 2003.





Обзор

Windows Sharepoint Services (WSS) включает в себя несколько главных компонентов:

  • Лежащий в основе фреймворк, включающий в себя объектную модель, систему постоянного хранения и резервирования контента и конфигурации в базах данных SQL Server, а также контролы ASP.NET для представления контента
  • Управление веб-сайтом для управления «web-пространством» (web farm), состоящим из одного или более серверов, на котором (которых) хостятся один или более веб-сайт
  • Встроенные шаблоны сайтов и страниц, которые можно использовать для быстрого создания собственных сайтов и добавления страниц и библиотек в уже существующие сайты
  • Управление сайтом за счет веб-контролов, позволяющих редактировать структуру веб-сайта, модифицировать схему и содержимое отдельных страниц, создавать новые рабочие пространства и списки, а также править схему существующих объектов
  • Индексаторы содержимого баз данных, собирающих сведения о своем содержимом для ускорения поиска
  • Набор дополнительных шаблонов сайтов и страниц, включая дополнительную логику в коде, известную как «Шаблоны приложений» (Application Templates)
  • Мастер конфигурирования, помогающий сделать первоначальную настройку сайта в течение нескольких минут

SharePoint оказывает обслуживает контент за счет веб-сайтов IIS. Они могут использовать или Microsoft SQL Server или Windows Internal Database для хранения своих данных. Веб-сайты можно настраивать для возврата определенного контента для сетей Интранет, Экстранет и Интернет. В WSS подобные развертывания не имеют лицензионных ограничений, так как ПО WSS бесплатно, но лицензии необходимы для запуска коммерческих портальных продуктов Microsoft.

Несколько серверов WSS можно сконфигурировать как часть «серверного пространства» (server farm), что позволит им объединить конфигурацию и содержимое баз данных. Серверные пространства могут состоять и из одного сервера или объединять сотни и тысячи серверов. Каждый сервер в содержимом подобного пространства предназначен для сценариев балансировки нагрузки или для хранения отдельных частей контента. Данные в пространстве могут быть разделены на 9,900 «баз данных содержимого» (content databases). Репликация данных пространства управляется при помощи возможностей SQL Server по репликации и кластеризации.

SharePoint используется модель разрешений LDAP, схожую с группами пользователей в Microsoft Windows. Это реализуется через Active Directory. С другой стороны, прочие механизмы аутентификации могут быть добавлены через HTML-формы аутентификации.

Скачивание и установка

WSS 3 может быть бесплатно скачан с сайта Microsoft и установлен на Windows 2003 Server Service Pack 1 или более поздние версии [1] В мае 2008 года сайт Bamboo Solutions опубликовал руководство по установке WSS 3 на Vista.[2] Windows Sharepoint Services 3.0 Application Templates доступен отдельно на веб-сайте Microsoft, в него входят дополнительные шаблоны.[3]

WSS 2 все ещё можно бесплатно загрузить с сайта Microsoft и установить на Windows Server 2003 или более поздние выпуски. [4]

Специальные замечание по установке для Windows Small Business Server (SBS) 2003 или SBS 2003 R2: Существует ошибка, возникающая при обновлении с WSS 2 до WSS 3 на этих операционных системах, которая может привести к проблемам с использованием некоторых возможностей Sharepoint. Microsoft поддерживает только одновременную установку («side by side») на SBS 2003; это означает создание нового веб-сайта Sharepoint и перенос в него всего содержимого. Ни SBS 2008 ни любые версии Windows Server подобной ошибки не имеют.

История

Первая версия, названная SharePoint Team Services (обычно сокращается до аббревиатуры STS), была выпущена в одно время с Office XP и была доступна как часть Microsoft FrontPage. STS могла работать под Windows 2000 Server или Windows XP.

Windows SharePoint Services 2.0 была выпущена как обновление SharePoint Team Services, но фактически являлось полностью переработанным приложением К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5261 день]. SharePoint Team Services хранит документы как обычное файловое хранилище, сохраняя метаданные документа в базе данных. Причем Windows SharePoint Services 2.0 хранит как документы, так и метаданные в БД, а также поддерживает базовый документный контроль версий для элементов в библиотеке документов. Service Pack 2 для WSS добавлял поддержку SQL Server 2005 и использование .NET Framework 2.0.

Windows SharePoint Services 3.0 было выпущено 16 ноября 2006 года как часть комплекта Microsoft Office 2007 и Windows Server 2008. WSS 3.0 был создан с использованием .NET Framework 2.0 и .NET Framework 3.0 Windows Workflow Foundation для добавления возможностей контроля последовательности выполняемых действий в базовый пакет. В начале 2007 года WSS 3.0 стало доступно для общественности. Windows 2000 Server уже не поддерживается WSS 3.0.

WSS версии 3 означает значительное «взросление» продукта. Версия 3 поддерживает больше возможностей, наиболее используемых в решениях Web 2.0, как например, блоги, вики и RSS-потоки.

Microsoft начиная с версии 4.0 изменила название на SharePoint Foundation 2010.[5][6]

Возможности

По умолчанию пакет WSS 3 обладает следующими возможностями:

  • сайты и рабочие среды
  • Библиотеки документов
  • Работа с документами
  • Совместная правка при интеграции с Microsoft Office
  • Календари
  • Списки контактов
  • Списки задач
  • Уведомления
  • Дискуссионные форумы
  • Блоги
  • Вики
  • Объявления
  • Библиотеки изображений
  • Библиотеки форм
  • Контроль проекта (график Гантта)
  • Контроль выпусков
  • Списки ссылок
  • Последовательности работ
  • Контроль версий
  • Контроль доступа
  • Настройка страниц
  • Страницы Web Part
  • Панели инструментов
  • Поиск
  • Навигация по сайту
  • Бэкап и восстановление
  • Управление пользователями
  • Единое (центральное) администрирование веб-сайта

После установки пакетов, отдельно загружаемых как Windows Sharepoint Services 3.0 Application Templates, становятся доступны следующие дополнительные возможности:

  • Управление планированием отпусков и запросами на отсутствие (Absence Request and Vacation Schedule Management)
  • Служба поддержки (Help Desk)
  • Составление бюджета и отслеживание нескольких проектов (Budgeting and Tracking Multiple Projects)
  • Отслеживание запасов (Inventory Tracking)
  • База данных ошибок (Bug Database)
  • Рабочая область ИТ-группы (IT Team Workspace)
  • Центр обработки (Call Center)
  • Управление заявками на должности и собеседованием (Job Requisition and Interview Management)
  • Управление запросами на изменение (Change Request Management)
  • База знаний (Knowledge Base)
  • Узел поддержки процесса определения соответствия (Compliance Process Support Site)
  • Отдел абонемента в библиотеке (Lending Library)
  • Управление контактами (Contacts Management)
  • Отслеживание и управление физическими активами (Physical Asset Tracking and Management)
  • Библиотека документов и редактирование (Document Library and Review)
  • Рабочая область отслеживания проектов (Project Tracking Workspace)
  • Планирование мероприятия (Event Planning)
  • Резервирование оборудования и помещений (Room and Equipment Reservations)
  • Возмещение и утверждение расходов (Expense Reimbursement and Approval Site)
  • Канал зацепок для продаж (Sales Lead Pipeline)
  • Совет директоров (Board of Directors)
  • Планирование обучения сотрудников и материалы (Employee Training Scheduling and Materials)
  • Отчеты об эффективности деятельности (Business Performance Rating)
  • Исследование акций (Equity Research)
  • Управление делами для правительственных органов (Case Management for Government Agencies)
  • Объединенное отслеживание компаний маркетинга (Integrated Marketing Campaign Tracking)
  • Управление учебным классом (Classroom Management)
  • Управление производственным процессом (Manufacturing Process Management)
  • Инициирование и управление клиническим исследованием (Clinical Trial Initiation and Management)
  • Открытие нового хранилища (New Store Opening)
  • Узел конкурентного анализа (Competitive Analysis Site)
  • Планирование потребностей в продуктах и маркетинге (Product and Marketing Requirements Planning)
  • База данных обсуждений (Discussion Database)
  • Запрос предложения (Request for Proposal)
  • Управление спорными счетами-фактурами (Disputed Invoice Management)
  • Спортивная лига (Sports League)
  • Узел мероприятий сотрудников (Employee Activities Site)
  • Узел рабочей группы (Team Work Site)
  • Пособия веб-сотрудников (Employee Self-Service Benefits)
  • Управление карточками табельного учета (Timecard Management)

Технические подробности

Использование веб-частей ASP.NET внутри Sharepoint

Страница SharePoint строится путём объединения веб-частей (web parts) в единую страницу, доступ к которой можно получить через браузер. Любой веб-редактор с поддержкой ASP.NET вполне может быть применен для данной цели, хотя использование Microsoft Office SharePoint Designer предпочтительнее. Степень настройки страницы зависит от её дизайна.

WSS-страницы являются ASP.NET-приложениями, а веб-части (web parts) SharePoint используют инфраструктуру веб-частей ASP.NET, и при использовании наборов API ASP.NET веб-части могут быть переписаны для расширения функциональности WSS. Говоря терминами программирования, WSS предоставляет API и объектную модель для программного создания и управления порталами, рабочими пространствами и пользователями. В противоположность этому, MOSS API больше привязан к автоматизации выполнения задач и интеграции с другими приложениями.[7] Как WSS так и MOSS могут использовать API веб-частей для улучшения функциональности конечного пользователя. Кроме того, библиотеки документов WSS могут быть открыты через связи ADO.NET для программного доступа к файлам и их версиям.

Как веб-запросы обрабатываются в WSS 3

На уровне веб-сервера WSS настраивает IIS на пересылку всех запросов, невзирая на типы файлов и контента, сессии ASP.NET, обрабатываемой веб-приложением WSS, которое или выполняет окончательную проверку конечного файла, доступного в БД, или выполняет другие действия. В отличие от обычных приложений ASP.NET, файл .aspx содержащий код приложения WSS (и MOSS), помещается в БД SQL Server вместо файловой системы. Таким образом, обычное выполнение ASP.NET не может обработать файл. Вместо этого WSS подключает специальный компонент Virtual Path Provider[8] в процесс обработки ASP.NET, который выбирает файлы .aspx из БД для обработки. Благодаря этой возможности, представленной в WSS 3.0, приложение WSS, также как и данные, им генерируемые и управляемые, могут хранится в базе данных.

Иерархия объектов содержимого

Так как WSS главным образом используется для создания html-ориентированных файлов в виде .aspx файлов будет логичным рассматривать иерархию объектов WSS начиная с этого типа объекта. WSS представляет единые веб-страницы с объектом SPWeb.

Класс SPWeb — часть пространства имен Microsoft SharePoint в сборке microsoft.sharepoint.dll. Эта dll находится в папке GAC. Свойство Web класса SPContext возвращает объект SPWeb текущего веб-сайта. Таким образом нижеследующий C#-код присваивает WebValue для SPWeb:

  • SPWeb WebValue = SPContext.Current.Web;

Модель содержимого SharePoint допускает создание объектов SPWeb выше и ниже (по иерархии) других объектов SPWeb. Перечислить подсайты из данной сущности SPWeb можно при помощи метода Webs.

Набор объектов SPWeb может объединяться в одном объекте SPSite. SPSite представляет собой объект Site Collection в SharePoint. SPSite будет иметь объект SPContentDatabase в качестве родительского. Это представляет БД SQL Server, которая хранит содержимое веб-приложения. Родителем класса будет объект SPWebApplication. БД представлена объектом SPContentDatabase, хранящим содержимое объекта SPWebApplication. SPWebApplication наследует от класса SPWebService.

Нижеследующий код на C# поместит ContentDatabases в ContentDatabaseCollection

  • public SPContentDatabaseCollection ContentDatabases { get; }

Ниже объекта SPWeb находится SPWebList. SPWebList представляет список объектов SharePoint. Понимание списка — ключ к пониманию того, как SharePoint управляет информацией. По сути, все, что управялется SharePoint будет представлено в виде списков на некотором уровне. WSS 3.0 придает особое значение спискам из страниц как таковых.

Например, Быстрый Запуск (Quick Launch) для сайта Windows SharePoint Services (типа STS) представляет собой иерархию сайтов, подсайтов, а также списков (включая списки списков), вместо страниц как таковых. Если добавляете страницу к подобному сайту, то новая страница появится в Быстром Запуске как новый элемент в списке доступных документов, а не как дочерний узел домашней страницы или другой страницы[9]

SPList объединяет различные элементы SPListItem. Каждый SPListItem будет иметь набор SPFields. SPFields — самый низкий объект в иерархии.

Усовершествованная Вики, доступная для загрузки

WSS 3.0 вики предусматривает RSS-экспорт контента и при просмотре через Internet Explorer обеспечивает поддержку WYSIWYG-редактора. Как и в случае с MediaWiki, создаются гиперссылки с двойными квадратными скобками, и так же как и для MediaWiki (при включении соответствующей опции) используется HTML для разметки. [www.codeplex.com/CKS/WorkItem/View.aspx?WorkItemId=1623 Улучшенное вики] доступно для SharePoint на сайте Codeplex, причем бесплатно для скачивания и установки. Сервис ограничивает загрузку 50 мегабайтами, также запрещены некоторые специальные символы, например &,? .. .

Напишите отзыв о статье "Службы Windows SharePoint"

Ссылки

  1. [www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyId=D51730B5-48FC-4CA2-B454-8DC2CAF93951&displaylang=en WSS 3 Download from Microsoft]. Проверено 1 октября 2009. [www.webcitation.org/66q0t8Ylq Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012]..
  2. [community.bamboosolutions.com/blogs/bambooteamblog/archive/2008/05/21/how-to-install-windows-sharepoint-services-3-0-sp1-on-vista-x64-x86.aspx WSS on Vista]. Проверено 26 мая 2009. [www.webcitation.org/66q0tpSBm Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  3. [www.microsoft.com/downloads/details.aspx?FamilyID=5807b5ef-57a1-47cb-8666-78c1363f127d&DisplayLang=en WSS 3 Application Templates Download from Microsoft]. Проверено 1 октября 2009. [www.webcitation.org/68n9vJHMg Архивировано из первоисточника 30 июня 2012]..
  4. [www.microsoft.com/downloads/details.aspx?familyid=B922B28D-806A-427B-A4C5-AB0F1AA0F7F9&displaylang=en WSS 2 Download from Microsoft]. Проверено 1 октября 2009. [www.webcitation.org/66q0v6JGq Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].
  5. [sharepoint.vanglabbeek.nl/index.php/2009/11/02/sharepoint-foundation-2010-whats-in-a-name/ SharePoint Foundation 2010 : What’s in a Name (and New!)]
  6. [sharepoint2010.microsoft.com/product/editions/Pages/default.aspx SharePoint 2010 Lineup]
  7. [msdn.microsoft.com/msdnmag/issues/04/08/WebParts/ Use Windows SharePoint Services as a Platform for Building Collaborative Apps, Part 2]. Проверено 1 октября 2007.
  8. [msdn.microsoft.com/msdnmag/issues/06/07/WSS30Preview/default.aspx Discover Significant Developer Improvements In SharePoint Services]. Проверено 1 октября 2007.
  9. [msdn.microsoft.com/en-us/library/cc300138.aspx Understanding the Administrative Object Model of Windows SharePoint Services 3.0]. Проверено 1 октября 2009. [www.webcitation.org/66q0wfbku Архивировано из первоисточника 11 апреля 2012].

Дополнительные источники

  • [www.microsoft.com/rus/technet/windowsserver/sharepoint/wssapps/templates/descriptions.mspx Описания шаблонов приложения] (рус.)

Отрывок, характеризующий Службы Windows SharePoint

«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.
«Mon pere ne m'a pas parle du pretendant, mais il m'a dit seulement qu'il a recu une lettre et attendait une visite du prince Basile. Pour ce qui est du projet de Marieiage qui me regarde, je vous dirai, chere et excellente amie, que le Marieiage, selon moi,est une institution divine a laquelle il faut se conformer. Quelque penible que cela soit pour moi, si le Tout Puissant m'impose jamais les devoirs d'epouse et de mere, je tacherai de les remplir aussi fidelement que je le pourrai, sans m'inquieter de l'examen de mes sentiments a l'egard de celui qu'il me donnera pour epoux. J'ai recu une lettre de mon frere, qui m'annonce son arrivee a Лысые Горы avec sa femme. Ce sera une joie de courte duree, puisqu'il nous quitte pour prendre part a cette malheureuse guerre, a laquelle nous sommes entraines Dieu sait, comment et pourquoi. Non seulement chez vous au centre des affaires et du monde on ne parle que de guerre, mais ici, au milieu de ces travaux champetres et de ce calme de la nature, que les citadins se representent ordinairement a la campagne, les bruits de la guerre se font entendre et sentir peniblement. Mon pere ne parle que Marieche et contreMarieche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant hier en faisant ma promenade habituelle dans la rue du village, je fus temoin d'une scene dechirante… C'etait un convoi des recrues enroles chez nous et expedies pour l'armee… Il fallait voir l'etat dans lequel se trouvant les meres, les femmes, les enfants des hommes qui partaient et entendre les sanglots des uns et des autres!
On dirait que l'humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l'amour et le pardon des offenses, et qu'elle fait consister son plus grand merite dans l'art de s'entretuer.
«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]