Руданский, Степан Васильевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Степан Руданский»)
Перейти к: навигация, поиск
Степан Васильевич Руданский
укр. Степан Васильович Руданський

Степан Руданский в начале 1870-х годов
(портрет худ. В. В. Ковалëва)
Дата рождения:

25 декабря 1833 (6 января 1834)(1834-01-06)

Место рождения:

село Хомутинцы,
Винницкий уезд,
Подольская губерния, Российская империя

Дата смерти:

21 апреля (3 мая) 1873(1873-05-03) (39 лет)

Место смерти:

Ялта, Таврическая губерния, Российская империя

Подданство:

Российская империя Российская империя

Род деятельности:

врач, поэт, переводчик

Жанр:

лирика, баллада, поэма, юмореска, перевод

Язык произведений:

украинский

Степа́н Васи́льевич Руда́нский (укр. Степа́н Васи́льович Руда́нський; 25 декабря 1833 [6 января 1834], Подольская губерния — 21 апреля [3 мая1873, Ялта) — украинский поэт, переводчик; врач по профессии.





Биография

Родился 25 декабря 1833 (6 января 1834) года в селе Хомутинцы Винницкого уезда Подольской губернии (ныне Калиновского района Винницкой области Украины) в семье сельского православного священника.

В 1841—1849 годах учился в бу́рсе (духовном училище) в Шаргороде.

В 18491855 годах продолжил обучение в Подольской духовной семинарии в Каменце-Подольском. После окончания семинарии как «первый ученик» был направлен на учёбу в Санкт-Петербургскую духовную академию, однако от учёбы в духовной академии отказался и поступил в Санкт-Петербургскую медико-хирургическую академию, перейдя из духовного сословия в мещанское.

В 18551861 годах обучался в Санкт-Петербурге в медико-хирургической академии.

После окончания медико-хирургической академии Степан Руданский по состоянию здоровья не смог служить в военном ведомстве (у него был туберкулёз). 1 августа 1861 года из медицинского департамента министерства внутренних дел пришло сообщение о назначении Руданского в Ялту на должность городского врача.

В Ялте он совмещал обязанности городского врача, заведующего больницей, карантинного врача в порту и даже врача Ялтинского уезда.

Жил в семье вдовы Авдотьи Широковой, имея там пансион. Приобрёл вместе с братом небольшой земельный участок под строительство дома. В 1869 году уступил часть своей земли городу для устройства резервуаров для фонтанов (каптажа для бюветов) системы водоснабжения на условиях обучения в городских училищах троих малолетних детей вдовы Авдотьи Широковой за счёт уездного Земства.[1]

В 1869 году его избрали почётным мировым судьёй симферопольско-ялтинского мирового округа.

За активную и плодотворную деятельность Степан Руданский награждён орденом Святого Станислава 3-й степени. Был почётным гражданином. 8 апреля 1868 года, по выслуге лет, произведён в титулярные советники со старшинством с 1 августа 1861 года. В 1870 году имел чин коллежского асессора, дающий право на личное дворянство.

Летом 1872 года в Крыму вспыхнула эпидемия холеры, и Руданский, по долгу карантинного врача и постоянного члена санитарной комиссии города, взялся истреблять источники инфекции и сам заболел. Напряжённая работа, общее ослабление организма вызвали обострение давнего недуга — туберкулёза лёгких.
3 мая 1873 года Руданский скончался. Его похоронили на каменистом холме массандровского кладбища (ныне — Поликуровский мемориал Ялты).

Творчество

Писать стихи Руданский начал еще во время учёбы в семинарии. Его поэтическое творчество не было продолжительным, бо́льшая часть стихотворений написана между 1851 и 1861 годами. В последующие годы Руданский занимался в основном поэтическими переводами.[2]

Основу литературного наследия Руданского составляют три рукописные тетради, начисто переписанные самим автором: «Спивомовки казака Венка́ Руданского. Книжка первая, с 1851 по 1857 гг.», «Спивомовки казака Венка́ Руданского. Книжка вторая, 1857, 1858, 1859» и «Спивомовки казака Венка́ Руданского. 1859—1860. Петрополь» (имя Степан — «стефанос» — с древнегреческого языка переводится как «вено́к»).

15 июля 1861 года петербургский цензурный комитет дал разрешение на печать сборника «Ни́ва» «козака́ Вiнка́ Руда́нського». Но у поэта не было ни денег, ни времени — ему необходимо было уезжать на службу в Ялту, и книга не увидела свет.

Только некоторые произведения Руданского были напечатаны при жизни автора (в журнале «Основа»). Почти всё поэтическое наследие Руданского многие годы оставалось в рукописях.

Степан Руданский — автор более трёх десятков лирических стихотворений, нескольких баллад, цикла исторических поэм («Олег — князь Киевский», «Павло Полуботок», «Павло Апостол», «Мазепа — гетман украинский», «Иван Скоропада»), больших эпических произведений «Байки мировые», «Царь Соловей», стихотворной пьесы «Чумак», многочисленных искромётных стихотворных юморесок, присказок, литературно обработанных текстов украинских народных песен.

Перевёл на украинский язык «Илиаду» Гомера, «Слово о полку Игореве», поэму «Демон» Михаила Лермонтова, старогреческую пародию «Батрахомиомахия», назвав её «Омирова война жаб с мышами», и другие произведения.

Руданский — автор слов популярных украинских песен: «Повій вітре на Вкраїну» (музыка Л. Александровой), которая долгое время считалась народной, «Гей-гей воли! Чого ж ви стали», «Не дивуйтесь добрi люди» (перевод с польского языка популярного романса «Чёрный цвет»).

Память

  • В селе Хомутинцы, на месте дома родителей Степена Руданского, где он родился и вырос, в 1959 году был создан музей Степана Васильевича Руданского.
  • Именем Степана Руданского названа улица в Шевченковском районе Киева, а также улицы в Калиновке, Ялте, Виннице, Донецке, Львове, Черновцах.
  • В 2009 году была выпущена почтовая марка Украины, посвященная Руданскому.
  • В Ялте именем Степана Руданского назван учебно-воспитательный комплекс №15 «Гимназия-школа-садик»[3], расположенный по улице имени Степана Руданского.[4]
  • С января 2014 года ялтинская библиотека № 23, расположенная по улице Украинской, носит имя Степана Руданского.[5]
  • В 2014 году памятник Степану Руданскому установлен в городе Калиновка.[6]
  • На родине поэта, в Хомутинцах и Калиновке, ежегодно с 1981 года, в январе, проводятся «Дни сатиры и юмора», посвящённые творчеству Степана Руданского.

Напишите отзыв о статье "Руданский, Степан Васильевич"

Литература

  •  (укр.) Руданський С. Твори: В 3-х томах. К., Наукова думка, 1973.
  •  (укр.) Степан Руданський. СПIВОМОВКИ (пiснi, приказки, дитячi приказки). К., «ДНIПРО», 1988.
  •  (укр.) Степан Руданський. Усi твори в одному томi. К., «Перун», 2007. (520 стр.)

Примечания

  1. [yalta.org.ua/stolica/39/1338368474/ Свою землю Руданский завещал под строительство фонтанов]
  2. [www.myslenedrevo.com.ua/ru/Lit/R/Rudansky.html Степан Руданский — украинский поэт (произведения автора)]
  3. [ukrgymn15yalta.krimedu.com/uk/site/index.html Сайт Ялтинского УВК №15]
  4. [yalta.rk.gov.ru/rus/info.php?id=610665 Ялтинский УВК №15 на сайте Совета министров Республики Крым]
  5. [yalta.ura-inform.com/2014/01/07/19383 Ялтинской библиотеке присвоили имя Руданского]
  6. [real-vin.com/v-kalinovke-ustanovili-pamyatnik-step В Калиновке установили памятник Степану Руданскому]

Ссылки

  • Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  • [feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/lea/lea-0613.htm Руданский // Литературная энциклопедия. Том 10. — 1937.]
  • Булахов М. Г. [feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-2401.htm Руданский Степан Васильевич // Энциклопедия «Слова о полку Игореве»: В 5 т. — СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. — Т. 4. П—Слово. — 1995. — С. 240.]
  • [lifedream.club/velikiy-poet-i-vrach-stepan-rudanskiy/ Великий поэт и врач Степан Руданский]
  •  (укр.) [www.rudanskyi.info/biography.html Степан Васильович Руданський. Енциклопедiя життя i творчостi]
  •  (укр.) Рильський М. Народний поет. // В кн. Степановi Руданському. — Одеса, 1968.
  •  (укр.) Микола Гончарук. Народний поет. // В кн. Степан Руданський. СПIВОМОВКИ (пiснi, приказки, дитячi приказки). К., «ДНIПРО», 1988.

Отрывок, характеризующий Руданский, Степан Васильевич

– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату:
– И ты решительно едешь на войну, Andre? – сказала oia, вздохнув.
Lise вздрогнула тоже.
– Даже завтра, – отвечал брат.
– II m'abandonne ici,et Du sait pourquoi, quand il aur pu avoir de l'avancement… [Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…]
Княжна Марья не дослушала и, продолжая нить своих мыслей, обратилась к невестке, ласковыми глазами указывая на ее живот:
– Наверное? – сказала она.
Лицо княгини изменилось. Она вздохнула.
– Да, наверное, – сказала она. – Ах! Это очень страшно…
Губка Лизы опустилась. Она приблизила свое лицо к лицу золовки и опять неожиданно заплакала.
– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же?
– То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна.
– И те же часы, и по аллеям прогулки? Станок? – спрашивал князь Андрей с чуть заметною улыбкой, показывавшею, что несмотря на всю свою любовь и уважение к отцу, он понимал его слабости.
– Те же часы и станок, еще математика и мои уроки геометрии, – радостно отвечала княжна Марья, как будто ее уроки из геометрии были одним из самых радостных впечатлений ее жизни.
Когда прошли те двадцать минут, которые нужны были для срока вставанья старого князя, Тихон пришел звать молодого князя к отцу. Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. Князь ходил по старинному, в кафтане и пудре. И в то время как князь Андрей (не с тем брюзгливым выражением лица и манерами, которые он напускал на себя в гостиных, а с тем оживленным лицом, которое у него было, когда он разговаривал с Пьером) входил к отцу, старик сидел в уборной на широком, сафьяном обитом, кресле, в пудроманте, предоставляя свою голову рукам Тихона.
– А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку.
Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом.