Треволнения одного китайца в Китае

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Треволнения одного китайца в Китае
Les Tribulations d’un Chinois en Chine
Жанр:

приключенческий роман

Автор:

Жюль Верн

Язык оригинала:

французский

Дата написания:

1879 г.

Дата первой публикации:

1879 г.

Издательство:

Пьер-Жюль Этцель

[www.bookmate.com/books/rlAojF6b Электронная версия]

«Треволне́ния одного́ кита́йца в Кита́е» (фр. Les Tribulations d’un Chinois en Chine) — приключенческий роман французского писателя Жюля Верна, входящий в цикл «Необыкновенные путешествия». Написан в 1879 году.





Публикация

Первая публикация романа — в газете Le Temps, со 2 июля по 7 августа 1879 года. Первое книжное издание (как всегда, у Этцеля) увидело свет 11 августа 1879 года. Тираж книги составил 28000 экземпляров.
Данный роман (с 52 иллюстрациями Леона Бенетта) вместе с романом «Пятьсот миллионов бегумы» вошел в состав четырнадцатого «сдвоенного» тома «Необыкновенных путешествий» — он вышел 17 ноября 1879 года.[1]

Содержание

Книга разбита на двадцать две главы.[2]

Сюжет

Главный герой книги — молодой человек по имени Цзинь Фо. Он собирает своих друзей, чтобы сообщить им о своей женитьбе. Но внезапно происходит событие, перечеркнувшее планы Фо.

Интересные факты

См. также

Напишите отзыв о статье "Треволнения одного китайца в Китае"

Примечания

  1. [fantlab.ru/work7205 Жюль Верн «Бедственные приключения одного китайца в Китае»].
  2. [www.bookmate.com/books/rlAojF6b Треволнения одного китайца в Китае, Жюль Верн — читать онлайн]. [www.webcitation.org/6GntQxhQx Архивировано из первоисточника 22 мая 2013].

Ссылки

  • [fantlab.ru/work7205 «Треволнения одного китайца в Китае» в Лаборатории Фантастики]
  • [www.bookmate.com/books/rlAojF6b «Треволнения одного китайца в Китае» на Bookmate.com]

Отрывок, характеризующий Треволнения одного китайца в Китае

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.