Замок в Карпатах

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Замок в Карпатах
Le Château des Carpathes
Жанр:

научно-фантастический роман

Автор:

Жюль Верн

Язык оригинала:

французский

Дата написания:

1892 г.

Дата первой публикации:

1892 г.

Издательство:

Пьер-Жюль Этцель

«За́мок в Карпа́тах» (фр. Le Château des Carpathes) — научно-фантастический роман французского писателя Жюля Верна, входящий в цикл «Необыкновенные путешествия». Написан в 1892 году. Рядом литературоведов считается одним из источников вдохновения Брэма Стокера при написании «Дракулы».





Публикация

Первая публикация романа — в журнале Этцеля «Magasin d’Éducation et de Récréation» с 1 января по 15 декабря 1892 года.
Первое книжное издание увидело свет 20 октября 1892 года.
Первое иллюстрированное издание романа — 40 иллюстраций Леона Бенетта, некоторые из них цветные — вышло 27 октября 1892 года. Также данный роман, вместе с романом «Клодиус Бомбарнак», вошел в состав двадцать восьмого «сдвоенного» тома «Необыкновенных путешествий» — он вышел 21 ноября 1892 года.[1]

Сюжет

Граф Франц де Телек после смерти жены, оперной певицы Стиллы, отправляется в путешествие по Трансильвании (тогда части Австро-Венгрии) со своим слугой Рожко. Прибыв в деревню Верст, они узнают, что из располагающегося неподалёку замка раздаются пугающие звуки. Пробравшись в таинственный замок, де Телек слышит дивный голос покойной жены. Желая разгадать эту историю, он узнаёт, что на самом деле в карпатском замке живёт его недруг и соперник барон Рудольф фон Гортц и его помощник Орфаник, непризнанный изобретатель.

Интересные факты

  • В этом произведении Жюль Верн предсказал появление голограмм. Однако в ряде экранизациий и адаптаций романа (румынские фильмы 1957 и 1981, французский телефильм 1976 года и комедийная версия Олдржиха Липского 1981 гг.) статичная голограммная проекция портрета заменялась на движущееся изображение, снятое на кинопленку, или проецируемое в формате близкому к технологии 3-D. Это привело к распространению ошибочной информации - вплоть до искажения текста самого произведения в ряде публикаций и пересказов - что Верн в «Замке в Карпатах» описывает/предсказывает кинематограф или даже технологи 3D-кино.
  • Роман был написан до 1889 года, но корректурные правки вносились и позже, вплоть до 1891.
  • В основу книги положены такие изобретения, как фонограф Эдисона и «фантаскоп» Робертсона. Пожалуй, это одна из немногих, если не единственная книга Верна, которая заканчивается трагично.

См. также

Напишите отзыв о статье "Замок в Карпатах"

Примечания

  1. [fantlab.ru/work7223 Жюль Верн «Замок в Карпатах»].

Ссылки

  • [fantlab.ru/work7223 «Замок в Карпатах» в Лаборатории Фантастики]

Отрывок, характеризующий Замок в Карпатах

– Она приехала гостить ко мне, – сказала княжна Марья. – Граф и графиня будут на днях. Графиня в ужасном положении. Но Наташе самой нужно было видеть доктора. Ее насильно отослали со мной.
– Да, есть ли семья без своего горя? – сказал Пьер, обращаясь к Наташе. – Вы знаете, что это было в тот самый день, как нас освободили. Я видел его. Какой был прелестный мальчик.
Наташа смотрела на него, и в ответ на его слова только больше открылись и засветились ее глаза.
– Что можно сказать или подумать в утешенье? – сказал Пьер. – Ничего. Зачем было умирать такому славному, полному жизни мальчику?
– Да, в наше время трудно жить бы было без веры… – сказала княжна Марья.
– Да, да. Вот это истинная правда, – поспешно перебил Пьер.
– Отчего? – спросила Наташа, внимательно глядя в глаза Пьеру.
– Как отчего? – сказала княжна Марья. – Одна мысль о том, что ждет там…
Наташа, не дослушав княжны Марьи, опять вопросительно поглядела на Пьера.
– И оттого, – продолжал Пьер, – что только тот человек, который верит в то, что есть бог, управляющий нами, может перенести такую потерю, как ее и… ваша, – сказал Пьер.
Наташа раскрыла уже рот, желая сказать что то, но вдруг остановилась. Пьер поспешил отвернуться от нее и обратился опять к княжне Марье с вопросом о последних днях жизни своего друга. Смущение Пьера теперь почти исчезло; но вместе с тем он чувствовал, что исчезла вся его прежняя свобода. Он чувствовал, что над каждым его словом, действием теперь есть судья, суд, который дороже ему суда всех людей в мире. Он говорил теперь и вместе с своими словами соображал то впечатление, которое производили его слова на Наташу. Он не говорил нарочно того, что бы могло понравиться ей; но, что бы он ни говорил, он с ее точки зрения судил себя.
Княжна Марья неохотно, как это всегда бывает, начала рассказывать про то положение, в котором она застала князя Андрея. Но вопросы Пьера, его оживленно беспокойный взгляд, его дрожащее от волнения лицо понемногу заставили ее вдаться в подробности, которые она боялась для самой себя возобновлять в воображенье.
– Да, да, так, так… – говорил Пьер, нагнувшись вперед всем телом над княжной Марьей и жадно вслушиваясь в ее рассказ. – Да, да; так он успокоился? смягчился? Он так всеми силами души всегда искал одного; быть вполне хорошим, что он не мог бояться смерти. Недостатки, которые были в нем, – если они были, – происходили не от него. Так он смягчился? – говорил Пьер. – Какое счастье, что он свиделся с вами, – сказал он Наташе, вдруг обращаясь к ней и глядя на нее полными слез глазами.
Лицо Наташи вздрогнуло. Она нахмурилась и на мгновенье опустила глаза. С минуту она колебалась: говорить или не говорить?
– Да, это было счастье, – сказала она тихим грудным голосом, – для меня наверное это было счастье. – Она помолчала. – И он… он… он говорил, что он желал этого, в ту минуту, как я пришла к нему… – Голос Наташи оборвался. Она покраснела, сжала руки на коленах и вдруг, видимо сделав усилие над собой, подняла голову и быстро начала говорить: