Удивительные приключения дядюшки Антифера

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Удивительные приключения дядюшки Антифера
фр. Mirifiques aventures de maître Antifer

Иллюстрация Жоржа Ру
Жанр:

приключенческий роман

Автор:

Верн, Жюль

Язык оригинала:

французский

Дата первой публикации:

1894

Издательство:

Пьер-Жюль Этцель

Текст произведения в Викитеке

«Удивительные приключения дядюшки Антифера» (фр. Mirifiques aventures de maître Antifer) — приключенческий роман Ж. Верна, напечатанный в 1894 году.





Сюжет

Турецкий богач Камильк-паша, будучи втянутым в войну между Махмудом Вторым и египетским наместником Мухаммедом Али, прячет свои сокровища на неизвестном острове. Обделив своего племянника-предателя Саука, паша оставил своё наследство трём людям, когда-то спасшим его.

Саук, сговорившись с нотариусом Бен-Омаром, душеприказчиком покойного, решает забрать сокровища себе. Имея долготу острова, Бен-Омар и Саук, притворившийся клерком Бен-Омара Назимом, отправляются в Сен-Мало к наследнику паши и владельцу широты, моряку в отставке, Пьеру-Сервану-Мало "дядюшке" Антиферу. Антифер, узнав у них долготу, вместе со своими другом Жильдасом Трегоменом, племянником Жюэлем, Бен-Омаром и Сауком плывёт на этот остров в Оманский залив.

На острове путешественники находят лишь коробочку с запиской, содержащей широту второго острова и отправляющей Антифера к банкиру Замбуко, второму наследнику, владельцу долготы. Тот, решив из жадности сохранить клад целиком в своей семье, уговаривает Антифера жениться на своей немолодой сестре.

Наткнувшись в Гвинейском заливе на ящичек такого же содержания, что и первый, Антифер и Замбуко отправляются к третьему наследнику, владельцу долготы третьего острова, эдинбургскому богослову Тиркомелю, который проповедует отрешение от денег. Выясняется, что Тиркомель по причине своего аскетизма уничтожил письмо Камильк-паши не читая.

Однако Саук силой узнаёт у Тиркомеля долготу острова: эти цифры отец богослова в своё время вытатуировал на плече сына. Саук спешит на третий островок, но уже в Англии его арестовывает полиция за нападение со взломом. В газетах публикуется долгота острова, которым оказывается Шпицберген. Антифер и Замбуко вновь находят коробочку с посланием, да и то испорченную снегом. Поискам настаёт конец.

Уже в Сен-Мало Жюэль со своей молодой супругой Эногат анализируют маршрут поисков и узнают, что все три вышеупомянутых острова являются точками правильной окружности, нанесённой на карту Земли. Сопоставив свои исследования с уцелевшей частью текста третьей записки, они понимают, что нужный им четвёртый остров находится в центре этой окружности, т. е. в Средиземном море.

Антифер, Жильдас Трегомен, Жюэль, Замбуко и Бен-Омар плывут к этому месту. Острова там не оказывается. Дело в том, что паша оставил своё наследство на острове Джулия, который поднялся со дна моря в июле 1831 года и опустился обратно в декабре этого же года в результате геологического катаклизма. Сокровища оказались навеки погребены в пучине моря.

Персонажи

  • Пьер-Серван-Мало "дядюшка" Антифер
  • Жильдас Трегомен
  • Жюэль
  • Замбуко
  • Тиркомель
  • Бен-Омар
  • Саук
  • Камильк-паша
  • Эногат
  • Капитан Зо
  • Нанон

Интересные факты

  • В СССР роман издавался лишь один раз — в 1959 году.
  • Внук писателя, Жан-Жюль Верн, так комментирует роман:
«Дядюшка Антифер», своего рода притча, в которой автор обретает хорошее настроение
  • Е. П. Брандис в статье «Жюль Верн и его романы» пишет, что «эта живая, веселая, увлекательная книга написана с таким мастерством, с таким юмором, с такой прелестной выдумкой, что вполне заслуживает, чтобы с ней познакомились наши читатели»

Напишите отзыв о статье "Удивительные приключения дядюшки Антифера"

Ссылки

Верн Ж., [www.e-reading.bz/book.php?book=11168| «Удивительные приключения дядюшки Антифера»], 1894 год

Отрывок, характеризующий Удивительные приключения дядюшки Антифера

– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.
К осьмой роте, пригородившей плетень, собралось больше всего народа. Два фельдфебеля присели к ним, и костер их пылал ярче других. Они требовали за право сиденья под плетнем приношения дров.
– Эй, Макеев, что ж ты …. запропал или тебя волки съели? Неси дров то, – кричал один краснорожий рыжий солдат, щурившийся и мигавший от дыма, но не отодвигавшийся от огня. – Поди хоть ты, ворона, неси дров, – обратился этот солдат к другому. Рыжий был не унтер офицер и не ефрейтор, но был здоровый солдат, и потому повелевал теми, которые были слабее его. Худенький, маленький, с вострым носиком солдат, которого назвали вороной, покорно встал и пошел было исполнять приказание, но в это время в свет костра вступила уже тонкая красивая фигура молодого солдата, несшего беремя дров.
– Давай сюда. Во важно то!
Дрова наломали, надавили, поддули ртами и полами шинелей, и пламя зашипело и затрещало. Солдаты, придвинувшись, закурили трубки. Молодой, красивый солдат, который притащил дрова, подперся руками в бока и стал быстро и ловко топотать озябшими ногами на месте.
– Ах, маменька, холодная роса, да хороша, да в мушкатера… – припевал он, как будто икая на каждом слоге песни.
– Эй, подметки отлетят! – крикнул рыжий, заметив, что у плясуна болталась подметка. – Экой яд плясать!
Плясун остановился, оторвал болтавшуюся кожу и бросил в огонь.
– И то, брат, – сказал он; и, сев, достал из ранца обрывок французского синего сукна и стал обвертывать им ногу. – С пару зашлись, – прибавил он, вытягивая ноги к огню.
– Скоро новые отпустят. Говорят, перебьем до копца, тогда всем по двойному товару.
– А вишь, сукин сын Петров, отстал таки, – сказал фельдфебель.
– Я его давно замечал, – сказал другой.
– Да что, солдатенок…
– А в третьей роте, сказывали, за вчерашний день девять человек недосчитали.