Властелин мира (роман Жюля Верна)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Властелин мира
Maître du monde

Грозный в разных средах
Жанр:

Научная фантастика

Автор:

Верн, Жюль

Язык оригинала:

Французский

Дата написания:

1904

Дата первой публикации:

1904

Издательство:

Пьер-Жюль Этцель

Текст произведения в Викитеке

«Властелин мира» (фр. Maître du monde) — научно-фантастический роман французского писателя Жюля Верна, написанный в 1904 году. Роман является одним из последних произведений писателя. В нём появляется герой Верна Робур-Завоеватель, ранее появлявшийся в одноимённом романе.





Сюжет

В округе Скалистых гор происходят странные вещи. Жителей одной деревни тревожит гора, называющаяся «Орлиное гнездо». По ночам оттуда выходит пламя, а иногда земля содрогается от землетрясении. Однажды ночью жители услышали хлопанье крыльев в небе, и после этого всё успокоилось. Инспектора Строка отправляют на гору выяснить, что там происходит.

Полицейскому не удаётся проникнуть на гору, после чего начинают твориться еще более таинственные вещи: на дорогах и на воде появляется чудовищный аппарат неведомой мощности, владелец которого неизвестен, а инспектор начинает получать письма с угрозами. Владелец аппарата «Грозный» подписывается как «Властелин мира».

История создания

Жюль Верн задумал роман ещё в 1890-х годах, однако тогда его привлекли достижения в области баллистики, и он отложил роман.[1] Тогда он написал роман «Флаг родины», в котором описывается мощное оружие. «Властелин мира» был написан лишь в 1904 году. В нём появляется старый герой Верна Робур, однако, здесь он уже не гениальный учёный, цель которого — технический прогресс человечества, а диктатор, цель которого завоевать мир. Он осознал свою мощь и захотел использовать её против людей. В отличие от капитана Немо, который до конца жизни остаётся верен своей морали, Робур становится жертвой своего дара.

Напишите отзыв о статье "Властелин мира (роман Жюля Верна)"

Примечания

  1. Жюль Верн. Издательство Мир приключений. Послесловие

Ссылки

  • [lib.aldebaran.ru/author/vern_zhyul/vern_zhyul_vlastelin_mira/ В библиотеке «Альдебаран»].

Отрывок, характеризующий Властелин мира (роман Жюля Верна)

– Non, non, non! Quand votre pere m'ecrira, que vous vous conduisez bien, je vous donnerai ma main a baiser. Pas avant. [Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.] – И, подняв пальчик и улыбаясь, она вышла из комнаты.


Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.
«Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый, добрый мужчина; главное – добрый», думала княжна Марья, и страх, который почти никогда не приходил к ней, нашел на нее. Она боялась оглянуться; ей чудилось, что кто то стоит тут за ширмами, в темном углу. И этот кто то был он – дьявол, и он – этот мужчина с белым лбом, черными бровями и румяным ртом.
Она позвонила горничную и попросила ее лечь в ее комнате.
M lle Bourienne в этот вечер долго ходила по зимнему саду, тщетно ожидая кого то и то улыбаясь кому то, то до слез трогаясь воображаемыми словами рauvre mere, упрекающей ее за ее падение.
Маленькая княгиня ворчала на горничную за то, что постель была нехороша. Нельзя было ей лечь ни на бок, ни на грудь. Всё было тяжело и неловко. Живот ее мешал ей. Он мешал ей больше, чем когда нибудь, именно нынче, потому что присутствие Анатоля перенесло ее живее в другое время, когда этого не было и ей было всё легко и весело. Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная и с спутанной косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что то приговаривая.
– Я тебе говорила, что всё буграми и ямами, – твердила маленькая княгиня, – я бы сама рада была заснуть, стало быть, я не виновата, – и голос ее задрожал, как у собирающегося плакать ребенка.
Старый князь тоже не спал. Тихон сквозь сон слышал, как он сердито шагал и фыркал носом. Старому князю казалось, что он был оскорблен за свою дочь. Оскорбление самое больное, потому что оно относилось не к нему, а к другому, к дочери, которую он любит больше себя. Он сказал себе, что он передумает всё это дело и найдет то, что справедливо и должно сделать, но вместо того он только больше раздражал себя.
«Первый встречный показался – и отец и всё забыто, и бежит кверху, причесывается и хвостом виляет, и сама на себя не похожа! Рада бросить отца! И знала, что я замечу. Фр… фр… фр… И разве я не вижу, что этот дурень смотрит только на Бурьенку (надо ее прогнать)! И как гордости настолько нет, чтобы понять это! Хоть не для себя, коли нет гордости, так для меня, по крайней мере. Надо ей показать, что этот болван об ней и не думает, а только смотрит на Bourienne. Нет у ней гордости, но я покажу ей это»…