Филадельфийский эксперимент

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Филадельфи́йский экспериме́нт (англ. Philadelphia Experiment) (известный также под названием «Проект „Радуга“»)[нет в источнике]К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[1][2][нет в источнике]К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[3][4][5][6][7][8] — мифический эксперимент, предположительно проведённый ВМC США 28 октября 1943 года, во время которого якобы исчез, а затем мгновенно переместился в пространстве на несколько десятков километров эсминец «Элдридж»[en] с командой из 181 человекаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4023 дня].

ВМС США официально не подтвердили проведение эксперимента, однако слухи о нём широко распространены. Дожившие до наших дней моряки из команды «Элдриджа» отрицают факт проведения эксперимента и считают заявления о нём выдумкой и ложью.[9]





История появления мифа

В 1955 году в США вышла книга уфолога Морриса Джесупа[en] под названием «Доводы в пользу НЛО»[10]. Через некоторое время автору пришло письмо от некого человека, назвавшегося Карлосом Мигелем Альенде (англ. Carlos Miguel Allende). Он утверждал, что видел нечто не хуже «тарелок» — эксперимент по телепортации, описывал подробности, говорил, что со стороны поведение исчезающего на глазах эсминца и НЛО очень похожи. И якобы даже лично помещал руку в электромагнитный «кокон», простиравшийся от «Элдриджа» на расстояние более ста метров[11].

Детали легенды

В легенде утверждается, что предполагалось сгенерировать мощные электромагнитные поля, которые при правильной конфигурации должны были вызвать огибание эсминца свето- и радиоволнами. При исчезновении эсминца наблюдался зеленоватый туман. Из всего экипажа в 181 человек вернулись назад невредимыми только 21. Из остальных, 27 человек в буквальном смысле стали частью конструкции корабля, 13 умерли от облучения, поражения электрическим током и страха[нет в источнике]К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[12][11]

Возможная реальная подоплёка

Опыты по размагничиванию

В 1943 году учёные во всех воюющих странах проводили опыты по использованию размагничивания (или, как говорят физики, — «дегауссизации») корабля, как метода сделать его необнаружимым («невидимым») для появившихся незадолго до того магнитных взрывателей мин и торпед.

Основной способ размагничивания заключается в воздействии на магнитные материалы переменным магнитным полем с уменьшающейся амплитудой. В качестве источника переменного магнитного поля использовалась катушка электромагнита, с уменьшением амплитуды проходящего через неё тока[13].

Естественно, во время работы размагничивателя «сходят с ума» механические часы и магнитные компасы. И сам вид размагничивателя — большая катушка из толстого медного провода, намотанная вокруг корпуса корабля в продольном направлении — может служить объектом для домыслов.

Объяснение «телепортации»

Одним из аргументов сторонников теории о «телепортации» корабля является то, что он был замечен в один день и в Норфолке и в Филадельфии, расстояние между которыми превышает 320 километров. Однако такой переход был вполне возможен с использованием Чесапикско-Делавэрского канала, соединяющего залив Чесапик и реку Делавэр. Эксплуатация канала была официально закрыта, но военные корабли периодически совершали переходы этим каналом, чтобы избежать встречи с германскими субмаринами у побережья.[14]

В искусстве

См. также

Напишите отзыв о статье "Филадельфийский эксперимент"

Ссылки

  • [www.kp.ru/daily/23876/65060/ Тайна корабля-невидимки «Элдридж» разгадана].
  • Соколов, Дмитрий. [rusngo.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=2815:l-r---&catid=266:2012-12-21-09-28-27&Itemid=315&lang=en «Эксперимент Филадельфия»: семьдесят лет тайны] (рус.). Автономная некоммерческая организация «Национальное Географическое Общество» (Россия) (2013). Проверено 9 июня 2015..
  • [www.rense.com/ufo/philahoax.htm «Anatomy Of A Hoax: The Philadelphia Experiment 50 Years Later»] (англ.).
  • [www.history.navy.mil/faqs/faq21-1.htm «The „Philadelphia Experiment“»] (англ.).
  • [www.history.navy.mil/faqs/faq21-2.htm «Information Sheet: Philadelphia Experiment»] (англ.).
  • [idiscovery.ru/temnye-materii-zaputannye-no-pravdivye/3373-temnye-materii-zaputannye-no-pravdivye-filadelfiyskiy-eksperiment-armiya-primatov-elektricheskaya-smert.html Сюжет] в передаче цикла «Темные материи: Запутанные, но правдивые» канала Discovery Science
  • [www.computerra.ru/94080/111-let-akademiku-aleksandrovu-neskolko-epizodov-iz-zhizni/ 111-летие академика Александрова. Несколько эпизодов из жизни] — о процедуре размагничивания

Примечания

  1. Dane, A., "America’s Invisible Warship, " Popular Mechanics, July, 1993, pp. 28—32.
  2. The Code Name Dictionary, edited by F. G. Rufffner and R. C. Thomas, Gale Research Co., Detroit, Mi., (Library of Congress # PE 1693.R8) lists Rainbow as «The code name for the Rome-Berlin-Tokyo axis … The code name for a military exercise.»
  3. Eddington, A. S., The Mathematical Theory of Relativity, Cambridge University Press, 1963, pg. 25.
  4. Eddington, A. S., Space, Time, And Gravitation, Harper and Row, 1959, p. 57
  5. Slepian, J., "Electrical Essay: Electromagnetic Space-Ship, ", Electrical Engineering, February, 1944, pp. 145—146; March, 1949, pg. 245.
  6. Walker, Jearl, The Flying Circus of Physics, Wiley, 1977.
  7. Abbott, E.A., Flatland, Dover, 1952. (Originally published, 1884).
  8. Garnow, G., Mr. Thompkins in Wonderland, Cambridge University Press, 1965
  9. Lewis, Frank. [citypaper.net/articles/081999/news.cb.ship.shtml The Where Ship? Project: Though long dismissed by the Navy, the legend of The Philadelphia Experiment shows no signs of disappearing], Philadelphia City Paper (August 19–26, 1999). [web.archive.org/web/20120624005111/archives.citypaper.net/articles/081999/news.cb.ship.shtml Архивировано] из первоисточника 24 июня 2012. Проверено 5 февраля 2008.
  10. Jessup, M. K. [cassiopaea.org/cass/Varo-Jessup.PdF The Case For The UFO] Unidentified Flying Objects (англ.) (PDF). Bantam Books, New York (1955). Проверено 28 ноября 2014. [archive.is/Bf7lQ Архивировано из первоисточника 28 ноября 2014].
  11. 1 2 Кузовкин А. С., Непомнящий Н. Н. [znak.traumlibrary.net/book/zv9103/zv9103.html Что случилось с эсминцем «Элдридж»?] — М.: Знание, 1991. — 48с. — (Подписная научно-популярная сер. «Знак вопроса»; № 3). ISBN 5-07-001856-6.
  12. Непомнящий, Н. Н. XX век — Хроника необъяснимого. Год за годом. — М.: АСТ, 1997. — 512 с. — ISBN 5-7390-0276-1.
  13. Уменьшение амплитуды магнитного поля, действующего на объект размагничивания, можно обеспечить уменьшением амплитуды тока в электромагните, либо, в более простых случаях, увеличением расстояния между электромагнитом и размагничиваемым объектом. Кроме того, поскольку магнитные свойства материалов исчезают при нагреве выше определённой температуры, иногда размагничивание проводят с помощью температурной обработки (см. Точка Кюри)
  14. Vallée, Jacques F. (1994) [citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.541.6200&rep=rep1&type=pdf «Anatomy of a Hoax: The Philadelphia Experiment Fifty Years Later»] Journal of Scientific Exploration Vol 8 No 1 pg 47-71

Отрывок, характеризующий Филадельфийский эксперимент

Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.