Циммерман, Херберт
Херберт Циммерман | ||
Общая информация | ||
Родился | 1 июля 1954 (69 лет) ФРГ | |
Гражданство | Германия | |
Рост | 178 см | |
Позиция | защитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | завершил карьеру | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
?—? | Энгерс | |
Клубная карьера* | ||
1972—1974 | Бавария | 2 (0) |
1974—1984 | Кёльн | 202 (22) |
Национальная сборная** | ||
1976—1979 | Германия | 14 (2) |
Международные медали | ||
Чемпионаты Европы | ||
Золото | Италия 1980 | |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Херберт Циммерман (нем. Herbert Zimmermann; 1 июля 1954) — немецкий футболист, играл на позиции защитника.
Содержание
Карьера
Херберт начинал свою карьеру в «Баварии» на позиции нападающего, но никак не мог пробиться в основной состав команды. Дебют в Бундеслиге состоялся 24 марта 1973 года в матче против «Штутгарта», завершившемся победой баварцев со счётом 5:1. Херберт вышел на поле после перерыва, заменив при этом Франца Краутаузена.[1] Всего за два сезона в мюнхенском клубе, он провёл два матча.
В 1974 году к нему с предложением поиграть обратился «Кёльн». Херберт был согласен, настало время что-то менять. Но заиграть в «Кёльне» Херберт смог только перейдя на позицию защитника. Когда несколько игроков обороны выбыли из-за травм, тренер Кёльна, Златко Чайковский, решил попробовать его на позиции защитника. И Херберт не подкачал. Следующий тренер "козлов", Хеннес Вайсвайлер, очень умело этим воспользовался; при нём Циммерман по-настоящему раскрылся. Всего за «Кёльн» Херберт сыграл 202 матча и забил в них 22 мяча, выигрывал кубок и чемпионат Германии.
Карьера в сборной
В сборной Германии Херберт дебютировал 6 октября 1976 года в гостевом товарищеском матче с командой Уэльса, завершившемся победой немцев со счётом 2:0. Херберт вышел в основном составе и после перерыва был заменён на Ханс-Георга Шварценбека.[2]
Принимал участие в чемпионате мира 1978 года. Был в заявке на чемпионат Европы 1980 года, но на поле не появлялся, что, впрочем, не помешало ему получить золотую медаль, завоёванную сборной.
Статистика выступлений
Сезон | Команда | Лига | Матчи | Голы |
---|---|---|---|---|
1972/73 | Бавария | Бундеслига | 1 | 0 |
1973/74 | Бавария | Бундеслига | 1 | 0 |
1974/75 | Кёльн | Бундеслига | 15 | 1 |
1975/76 | Кёльн | Бундеслига | 13 | 2 |
1976/77 | Кёльн | Бундеслига | 30 | 2 |
1977/78 | Кёльн | Бундеслига | 32 | 2 |
1978/79 | Кёльн | Бундеслига | 33 | 8 |
1979/80 | Кёльн | Бундеслига | 31 | 2 |
1980/81 | Кёльн | Бундеслига | 10 | 0 |
1981/82 | Кёльн | Бундеслига | 0 | 0 |
1982/83 | Кёльн | Бундеслига | 26 | 5 |
1983/84 | Кёльн | Бундеслига | 12 | 0 |
1972—1984 | Итого | Везде | 204 | 22 |
Достижения
Сборная Германии
«Бавария»
- Победитель Бундеслиги: 1972/73, 1973/74
«Кёльн»
- Победитель Бундеслиги: 1977/78
- Серебряный призёр Бундеслиги: 1981/82
- Победитель кубка Германии: 1976/77, 1977/78, 1982/83
- Финалист кубка Германии: 1979/80
Напишите отзыв о статье "Циммерман, Херберт"
Примечания
- ↑ [www.fussballdaten.de/bundesliga/1973/26/bmuenchen-vfbstuttgart/ Spielstatistik FC Bayern München - VfB Stuttgart 5:1 (2:0)] (нем.). fussballdaten.de. Проверено 4 июля 2010. [www.webcitation.org/67L7VRKZQ Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
- ↑ [www.fussballdaten.de/freundschaftsspiele/1976/wales-deutschland/ Spielstatistik Wales - Deutschland 0:2 (0:1)] (нем.). fussballdaten.de. Проверено 4 июля 2010. [www.webcitation.org/67L7VxjUs Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
Ссылки
- [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=17602 Профиль футболиста] (англ.). National-football-teams.com. Проверено 4 июля 2010. [www.webcitation.org/67L7WVheq Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
- [www.fussballdaten.de/spieler/zimmermannherbert/ Профиль футболиста] (нем.). Fussballdaten.de. Проверено 4 июля 2010. [www.webcitation.org/67L7WxWg6 Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
- [www.weltfussball.de/spieler_profil/herbert-zimmermann/ Профиль футболиста] (нем.). Weltfussball.de. Проверено 4 июля 2010. [www.webcitation.org/67LC7hHQj Архивировано из первоисточника 1 мая 2012].
Сборная ФРГ — чемпионат мира 1978
| ||
---|---|---|
1 Майер (в) • 2 Фогтс • 3 Диц • 4 Рюссман • 5 Кальц • 6 Бонхоф • 7 Абрамчик • 8 Циммерман • 9 Фишер • 10 Флоэ • 11 Румменигге • 12 Шварценбек • 13 Конопка • 14 Д. Мюллер • 15 Бер • 16 Кулльман • 17 Хёльценбайн • 18 Цеве • 19 Ворм • 20 Х. Мюллер • 21 Каргус (в) • 22 Бурденски (в) • тренер: Хельмут Шён |
Сборная ФРГ — чемпионат Европы 1980 — чемпион
| ||
---|---|---|
1 Шумахер (в) • 2 Бригель • 3 Кулльман • 4 К. Фёрстер • 5 Диц • 6 Шустер • 7 Б. Фёрстер • 8 Румменигге • 9 Хрубеш • 10 Х. Мюллер • 11 Аллофс • 12 Мемеринг • 13 Бонхоф • 14 Магат • 15 Штилике • 16 Циммерман • 17 Дельхайе • 18 Маттеус • 19 Вотава • 20 Кальц • 21 Юнгханс (в) • 22 Иммель (в) • тренер: Юпп Дерваль |
Отрывок, характеризующий Циммерман, Херберт
– Что же, соснули бы, – сказал казак.– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.