О’Росс, Эд
Поделись знанием:
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.
Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…
Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
(перенаправлено с «Эд О’Росс»)
Эд О’Росс | |
англ. Ed O’Ross | |
Росс в 2007 году | |
Имя при рождении: |
Эдвард Оросс |
---|---|
Место рождения: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1979 — наст. время |
Эд О’Росс (англ. Ed O'Ross; родился 5 июля 1949[1]) — американский актёр кино и телевидения. Наиболее известен как Ичи в фильме «Дик Трейси», безжалостный грузинский бандит Виктор Руставили в «Красной жаре» и детектив Клифф Уиллис в фильме «Скрытый враг».
Содержание
Биография
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1979 | с | Надежда Райан | Ryan's Hope | Марти |
1980 | с | На пороге ночи | The Edge of Night | национальный гвардеец |
1982 | с | Как вращается мир | As the World Turns | Кен |
1982 | ф | Дорогой мистер Вандерфул | Dear Mr. Wonderful | |
1982 | ф | One Down, Two to Go | бандит на турнире | |
1984 | ф | Папа Гринвич Виллидж | The Pope of Greenwich Village | бармен |
1984 | ф | Клуб «Коттон» | The Cotton Club | Монк |
1985 | с | Детективное агентство «Лунный свет» | Moonlighting | мистер Навароне |
1985 | ф | Семь минут на небесах | Seven Minutes in Heaven | охранник в торговом центре |
1985 | тф | Stingray | Тино Ди Аугустино | |
1986 | с | Пугало и миссис Кинг | Scarecrow and Mrs. King | Исаак Петрович |
1986 | тф | Dreams of Gold: The Mel Fisher Story | кавалерист Хадли | |
1987 | с | High Mountain Rangers | Берни Козинс | |
1987 | ф | Скрытый враг | The Hidden | детектив Клифф Уиллис |
1987 | ф | История Верна Миллера | The Verne Miller Story | Ральф Капоне |
1987 | ф | Смертельное оружие | Lethal Weapon | Мендес |
1987 | ф | Цельнометаллическая оболочка | Full Metal Jacket | лейтенант Уолтер Дж. «Тачдаун» Шиновски |
1988 | ф | Джексон по кличке «Мотор» | Action Jackson | Фрэнк Стрингер |
1988 | ф | Красная жара | Red Heat | Виктор «Роста» Руставили |
1988 | тф | Glory Days | Дэйв Трамбо | |
1989 | тф | Tailspin: Behind the Korean Airliner Tragedy | сержант Даффи | |
1989 | с | Men | Томас Макдэниел | |
1990 | с | Изгои | The Outsiders | |
1990 | ф | Другие сорок восемь часов | Another 48 HRS. | Фрэнк Круз |
1990 | ф | Дик Трейси | Dick Tracy | Ичи |
1992 | ф | Веди себя прилично | Play Nice | Джек Пенуччи |
1992 | ф | Универсальный солдат | Universal Soldier | полковник Перри |
1992 | с | Доктор Дуги Хаузер | Doogie Howser, M.D. | мужчина в лифте |
1993 | с | Она написала убийство | Murder, She Wrote | детектив Алекс Мачио |
1994 | тф | Успеть до полуночи: Продолжение | Another Midnight Run | Марвин Дорфлер |
1994 | тф | Midnight Runaround | Марвин Дорфлер | |
1995 | в | Внутренняя сила | The Power Within | Дерива |
1995 | с | Крутой Уокер: Правосудие по-техасски | Walker, Texas Ranger | Макс Кэйл |
1995—1998 | с | Сайнфелд | Seinfeld | второй полицейский / детектив Блейк |
1996 | с | Флиппер | Flipper | Оливер Симмс |
1996 | с | Клан | Kindred: The Embraced | Сайрус, князь Лос-Анджелеса |
1996 | ф | Навахо-блюз | Navajo Blues | Человек, в которого не попала молния |
1997 | ф | Тёмная планета | Dark Planet | лейтенант Байрон, бунтовщик |
1997 | ф | Гангстер | Hoodlum | Лулу Розенкранц |
1997—1998 | мс | Люди в чёрном | Men in Black: The Series | агент Кей |
1997 | с | Детектив Нэш Бриджес | Nash Bridges | Вик Уэлш |
1997 | с | Фрейзьер | Frasier | Терри |
1998 | ф | Evasive Action | Уорден Джек Крамер | |
1998 | с | Вне веры: Правда или ложь | Beyond Belief: Fact or Fiction | детектив полиции |
1998 | с | Надежда Чикаго | Chicago Hope | Ив Уимен |
1998 | с | Найтмэн | NightMan | |
1999 | с | Сейчас или никогда | Now and Again | мистер Мерфи |
1999 | ф | Враждебная акция | Enemy Action | майор Педиед |
1999 | ф | 2000: Момент Апокалипсиса | Y2K | Фэйрчайлд |
2000 | ф | Испанские судьи | Spanish Judges | Босс |
2000 | ф | Последний продюсер | The Last Producer | Сарки |
2001 | ф | Мозговая атака | Mindstorm | смотритель |
2001 | ф | Getting Out | босс | |
2001 | с | Гросс Пойнт | Grosse Pointe | офицер Волпе |
2001—2005 | с | Клиент всегда мёртв | Six Feet Under | Николай |
2002 | ф | The Gray in Between | Роман | |
2003 | с | Оперативник | The Handler | Марти Флеминг |
2003 | с | Сильное лекарство | Strong Medicine | мистер Ферлонг, адвокат Энди |
2003 | с | Звёздный путь: Энтерпрайз | Star Trek: Enterprise | Гааврин |
2004 | с | Полиция Нью-Йорка | NYPD Blue | Пэт Карр |
2004 | с | Юристы остона | Boston Legal | судья Филип Стивенс |
2004—2005 | мс | Лига справедливости | Justice League | генерал Оланик / Тобиас Маннинг / охранник |
2005 | мс | Юные титаны | Teen Titans | Расков |
2005 | с | C.S.I.: Место преступления Нью-Йорк | CSI: NY | Пол Вожеведски |
2005 | с | Умерь свой энтузиазм | Curb Your Enthusiasm | Лео |
2006 | мф | Любопытный Джордж | Curious George | Иван |
2006 | тф | Таинственная женщина: Искупление | Mystery Woman: Redemption | Мерфи |
2006 | ки | Gurôransâ V: Generations | Gurôransâ V: Generations | различные персонажи |
2007 | ки | Tom Clancy’s Ghost Recon Advanced Warfighter 2 | Tom Clancy’s Ghost Recon Advanced Warfighter 2 | |
2007 | с | Акула | Shark | Юрий Деникофф |
2007 | ф | Операция «Дельта-фарс» | Delta Farce | Виктор |
2007 | ф | Никто | Nobody | Роло Толес |
2008 | в | Смерть, я люблю тебя | The Unknown Trilogy | могильщик |
2008 | ки | Army of Two | Army of Two | Ричард Далтон / сенатор Алекс Ричтер |
2009 | ки | Terminator Salvation | Terminator Salvation | Уоррен |
2009 | с | Ищейка | The Closer | Райан Литтман |
2009 | мф | Любопытный Джордж 2: По следам обезьян | Curious George 2: Follow That Monkey! | Иван |
2009 | ф | 5 ночей в Голливуде | The Harsh Life of Veronica Lambert | мистер Нью-Йорк |
2010 | ки | Трансформеры: Битва за Кибертрон | Transformers: War for Cybertron | различные персонажи |
2010 | с | Такая разная Тара | United States of Tara | Дуэйн |
2011 | с | Морская полиция: Спецотдел | NCIS | Дао Хуанг |
2012 | ф | Зелёная история | A Green Story | Вэн |
2012 | ф | Резня женщин | Sorority Party Massacre | шериф Барни П. Лампкин |
2012 | ф | Отражение | Mirror Image | Огден Эдвардс |
2013 | с | Fallout: Красная звезда | Fallout: Red Star | Баркер |
2013 | ф | Jurassic: Stoned Age | Боб | |
2015 | ф | Rivers 9 | Ковингтон | |
2015 | ф | Побег из Алькатраса: Последнее признание | Alcatraz Prison Escape: Deathbed Confession | рассказчик |
Напишите отзыв о статье "О’Росс, Эд"
Примечания
Ссылки
Это заготовка статьи об актёре или актрисе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о человеке из США. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий О’Росс, Эд
«Так и есть», подумал Пьер.– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.
Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.
Лицо ее стало печально.
– Ах, графинюшка!…
И граф засуетился, доставая бумажник.
– Мне много надо, граф, мне пятьсот рублей надо.
И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…
Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.