22-я пехотная дивизия (Российская империя)
Поделись знанием:
В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
22-я пехотная дивизия | |
Годы существования |
1807 - 1918 |
---|---|
Страна | |
Входит в | |
Тип | |
Дислокация |
22-я пехотная дивизия — пехотное соединение в составе российской императорской армии
Штаб дивизии: Новгород. Входила в 1-й армейский корпус.
Содержание
История дивизии
Формирование
- 1807-1820 — 21-я пехотная дивизия
- 1820-1833 — 23-я пехотная дивизия
- 1833-1835 — 19-я пехотная дивизия
- 1835-1845 — 21-я пехотная дивизия
- 1845-1918 — 22-я пехотная дивизия
Боевые действия
Состав дивизии
Командование дивизии
Начальники дивизии
- 1839-1848 — генерал-лейтенант Толмачёв, Афанасий Емельянович
- 1848-1855 — генерал-лейтенант де Юнкер, Александр Логгинович
- ранее 15.07.1855 — 18.02.1862 — генерал-майор (с 30.08.1857 генерал-лейтенант) фон Вендт, Александр Иванович
- 18.02.1862 — 16.08.1869 — генерал-майор (с 30.08.1863 генерал-лейтенант) Шернваль, Карл Андреевич
- 16.08.1869 — 17.04.1879 — генерал-майор (с 17.04.1870 генерал-лейтенант) Риман, Карл Фёдорович
- 17.04.1879 — 09.04.1889 — генерал-лейтенант Раух, Оттон Егорович
- 09.04.1889 — после 01.05.1892 — генерал-лейтенант Радзишевский, Пётр Иванович
- 07.08.1892 — 27.09.1897 — генерал-лейтенант Латур-де-Бернгард, Владимир Андреевич
- 05.10.1897 — 02.10.1901 — генерал-лейтенант Бармин, Александр Савельевич
- 15.11.1901 — 23.10.1904 — генерал-майор (с 06.12.1902 генерал-лейтенант) Аффанасович, Виктор Константинович
- 23.12.1904 — хх.хх.1905 — генерал-лейтенант Кутневич, Николай Борисович
- 07.07.1906 — 14.12.1908 — генерал-майор (с 22.04.1907 генерал-лейтенант) Артамонов, Леонид Константинович
- 13.02.1909 — 30.05.1912 — генерал-лейтенант Олохов, Владимир Аполлонович
- 30.05.1912 — 30.07.1912 — генерал-лейтенант Зайончковский Андрей Медардович
- 30.07.1912 — 06.10.1914 — генерал-лейтенант Душкевич, Александр Александрович
- 06.10.1914 — 11.12.1914 — генерал-лейтенант Марков, Сергей Дмитриевич
- 11.12.1914 — 29.10.1916 — генерал-лейтенант Шишкин, Михаил Иванович
- 29.10.1916-? — генерал-майор Усов, Адриан Владимирович
- 10.09.1917 — 1918 — генерал-майор Радус-Зенкович, Лев Аполлонович
Начальники штаба дивизии
Должность начальника штаба дивизии введена 1 января 1857 года.
- 08.02.1857 — после 03.06.1864 — подполковник (с 30.08.1860 полковник) Стренг, Андрей Оттонович
- 27.03.1866 — 26.06.1868 — полковник Риттих, Александр Фёдорович
- 26.06.1868 — 16.10.1876 — подполковник (с 20.04.1869 полковник) Бобриков, Николай Иванович
- 15.10.1876 — 08.05.1879 — полковник Дембовский, Леонид Матвеевич
- 08.05.1879 — 10.02.1884 — полковник Якубовский, Иван Иосифович
- 27.02.1884 — 01.08.1890 — полковник Биргер, Александр Карлович
- хх.хх.1890 — хх.хх.1892 — полковник Ломиковский, Николай Владиславович
- 23.03.1892 — 24.03.1894 — полковник Швембергер, Иосиф Фёдорович
- 28.03.1894 — 31.10.1899 — полковник Кедров, Вонифатий Александрович
- 04.12.1899 — 13.12.1902 — полковник Апухтин, Александр Николаевич
- 03.02.1903 — 11.03.1905 — полковник Кольшмидт, Виктор Брунович
- 11.03.1905 — 02.11.1911 — подполковник (с 02.04.1906 полковник) Черепенников, Алексей Иванович
- 27.09.1912 — 26.03.1914 — полковник Режепо, Пётр Александрович
- 31.03.1914 — 09.11.1914 — полковник Пфингстен, Адольф Фердинандович
- 02.10.1915 — 1916 — и. д. полковник Сыртланов, Равиль Шах-Айдарович
- 30.01.1916 — 1917 — полковник Кригер, Оскар-Густав-Александр Филиппович
Командиры 1-й бригады
В период с 28 марта 1857 года по 30 августа 1873 года должности бригадных командиров были упразднены
- 30.08.1873 — после 01.11.1873 — генерал-майор Гартонг, Николай Павлович
- 04.12.1873 — 24.05.1892 — генерал-майор барон Врангель, Владимир Людвигович
- 04.06.1892 — хх.хх.1895 — генерал-майор Бутенко, Семён Иванович
- 19.07.1895 — 04.06.1899 — генерал-майор Ватропин, Александр Иванович
- 23.06.1899 — 20.06.1900 — генерал-майор Игнатьев, Николай Петрович
- 03.08.1900 — 12.09.1905 — генерал-майор Новиков, Владимир Михайлович
- 03.07.1905 — 30.09.1905 — генерал-майор Штегельман, Михаил Иванович
- 17.04.1906 — 28.11.1907 — генерал-майор Славочинский, Адам Иванович
- 04.12.1907 — до 30.12.1910[1] — генерал-майор Раевский, Владимир Александрович
- 30.12.1910 — 06.03.1913 — генерал-майор Михельсон, Александр Александрович
- 10.03.1913 — 26.05.1915 — генерал-майор Сивицкий, Пётр Николаевич
Командиры 2-й бригады
- 30.08.1873 — 29.03.1881 — генерал-майор Данилов, Василий Павлович
- 23.12.1881 — 04.05.1888 — генерал-майор барон Зедделер, Николай Логгинович
- 01.06.1888 — 04.06.1892[2] — генерал-майор Бутенко, Семён Иванович
- 04.06.1892 — 26.05.1893 — генерал-майор Поливанов, Матвей Михайлович
- 26.05.1893 — 23.07.1899 — генерал-майор Оржевский, Владимир Васильевич
- 05.08.1899 — 21.04.1903 — генерал-майор Паруцкий, Василий Игнатьевич
- 28.04.1903 — 19.04.1904 — генерал-майор Романенко, Иван Андреевич
- 09.03.1905 — 14.06.1905 — генерал-майор Марков, Сергей Дмитриевич
- 28.06.1905 — 02.07.1906 — генерал-майор Данильчук, Александр Арсеньевич
- 07.07.1906 — 20.09.1908 — генерал-майор Ловцов, Сергей Петрович
- 24.11.1908 — 19.07.1914 — генерал-майор Станкевич, Адам Юрьевич
Командиры 22-й артиллерийской бригады
- 02.12.1863 — 04.11.1876 — полковник (с 20.04.1869 генерал-майор) Полубояринов, Порфирий Николаевич
- ранее 01.05.1877 — хх.хх.1879 — генерал-майор Энгель, Владимир Александрович
- ранее 01.09.1879 — хх.хх.1885 — генерал-майор Моллер, Николай Фёдорович
- 21.07.1885 — после 01.09.1894 — генерал-майор Лимантов, Павел Матвеевич
- 01.04.1896 — 09.04.1901 — генерал-майор Гольмдорф, Николай Густавович
- 09.04.1901 — 13.02.1904 — генерал-майор Осипов, Николай Васильевич
- 03.03.1904 — 17.11.1904 — полковник Потоцкий, Павел Платонович
- 30.11.1904 — 21.11.1907 — полковник (с 06.12.1906 генерал-майор) Лехович, Владимир Андреевич
- 21.11.1907 — после 01.07.1912 — генерал-майор Златарский, Стефан Николаевич
- 29.11.1912 — 12.05.1916 — генерал-майор Ивашинцов, Николай Васильевич
Напишите отзыв о статье "22-я пехотная дивизия (Российская империя)"
Примечания
- ↑ Умер в должности, 30.12.1910 исключён из списков умершим.
- ↑ В справочнике С.В. Волкова "Генералитет Российской империи. Энциклопедический словарь генералов и адмиралов от Петра I до Николая II" (т. 1, СПб., 2009, с. 214) ошибочно указано, что Бутенко командовал 2-й бригадой 22-й пд "по янв. 1895", тогда как он 04.06.1892 был перемещён на должность командира 1-й бригады этой дивизии. См. "Список генералам по старшинству", составленный по 1 сентября 1894 года, с. 436.
Ссылки
- [regiment.ru/upr/B/2/pd/22.htm Страница на Regiment.ru]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)
|
Отрывок, характеризующий 22-я пехотная дивизия (Российская империя)
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной: