Because (песня The Beatles)
Because | ||||
Исполнитель | ||||
---|---|---|---|---|
Альбом | ||||
Дата выпуска | ||||
Дата записи |
1-5 августа 1969, | |||
Жанр | ||||
Язык песни | ||||
Длительность |
2:45 | |||
Лейбл | ||||
Автор | ||||
Продюсер | ||||
Трек-лист альбома «Abbey Road» | ||||
|
«Because» (рус. Потому что; Поскольку) — песня группы The Beatles, написанная Джоном Ленноном[1] (авторство, как обычно бывало в The Beatles, приписано Леннон-Маккартни) и записанная The Beatles в 1969 году. Песня выделяется своей прекрасной трехчастной вокальной гармонией в исполнении Джона Леннона, Пола Маккартни и Джорджа Харрисона, записанной наложением три раза, так что в результате получилось девять голосов. Впервые песня появилась на второй стороне альбома Abbey Road (1969); вслед за ней следует сюита из нескольких песен (medley), начинающаяся с «You Never Give Me Your Money» (с первыми нотами которой прекрасно сочетается последний вокальный аккорд «Because»).
Содержание
Создание песни
Песня начинается с характерного (distinctive) вступления на клавесине, играемого Джорджем Мартином. К клавесину присоединяется гитара Леннона (имитирующая по звучанию партию клавесина), звук которой пропущен через систему Лесли (en:Leslie speaker). Затем вступают голоса и бас-гитара.
«Because» − одна из нескольких записей The Beatles, сделанных с использованием синтезатора Муга (en:Moog synthesizer), на котором играет Джордж Харрисон. Его партия появляется в том месте песни, которое Алан Поллак (en:Alan W. Pollack) называет как «мини-бридж»[2], а затем снова в конце композиции. Группа была одной из первых, начавших экспериментировать в рок-музыке с синтезатором Муга, используя его наравне с «традиционными» до этого для рок-групп инструментами (в частности, такими группами были ещё The Doors, Simon and Garfunkel и The Rolling Stones).
По словам Леннона, близкое сходство песни с «Лунной сонатой» Людвига ван Бетховена не случайно: «Йоко играла бетховенскую „Лунную сонату“ на фортепиано… Я сказал: „А ты можешь сыграть эти аккорды в обратном порядке?“ − и написал „Because“ вокруг них. Слова песни говорят сами за себя … Никаких выдумок, никаких неясностей. (No imagery, no obscure references.)»[1][3]
Музыкальная структура
Что касается дискуссий о том, сподвигло ли Леннона на сочинение этой песни цитирование бетховенской «Лунной сонаты», музыковед Уолтер Эверетт (en:Walter Everett) отмечает, что «в обоих случаях используются арпеджио трезвучия и септаккорды в C# миноре в баритоновом диапазоне клавиатуры инструмента в медленном темпе, перемещающиеся через submediant в ♭ II и подходя к VII dim 7/IV через общий тон. (both arpeggiate triads and seventh chords in C# minor in the baritone range of a keyboard instrument at a slow tempo, move through the submediant to ♭II and approach vii dim 7/IV via a common tone.)»[4]
Ещё одно сходство «Because», которая тоже в C#, открывается с ♭VI (аккорд на …"cause"), перемещается на 1й аккорд (C#m на «wind»), затем на ♭VI7 (A7 на «high») перед переключеением на ♭ii dim (D dim) на «love is old love is new» (IV-F#). Третий такт «Лунной сонаты» не содержит этого перемещения с ♭VI (A) к ♭II (D/F#), но Доминик Педлер (Dominic Pedler) указывает, что это именно из-за того, что Леннон вдохновлялся при сочинении обратным следованием аккордов.[5]
«Because» заканчивается вокальным затуханием (fade-out) на Dm, что оставляет слушателя в напряжении и ожидании возвращения на первоначальный аккорд C#. Уилфред Меллерс (Wilfred Mellers) поясняет это: «причинная связь освобождена и нет „до“ или „после“: „потому что“ − это момент откровения, он не нуждается в разобъяснении. (causality is released and there is no before and no after: because that flat supertonic is a moment of revelation, it needs no resolution.)»[6] Аккорд D dim (и сопровождающая его мелодика в F) длятся, пока не разрешаются в открывающем следующую композицию «You Never Give Me Your Money» аккорде Am, так что Dm в ретроспективе может рассматриваться как аккорд VII dim от Am.[7]
Запись
Основная сессия записи «Because» состоялась 1 августа 1969 года, запись вокальных наложений (vocal overdubs) 4 августа, а запись на две дорожки партии синтезатора Moog, сыгранной Харрисоном — 5 августа.[8] В результате, это была последняя песня альбома, полностью записанная на плёнку, хотя после этого ещё записывались наложения для других незаконченных песен. Версии песни без инструментального сопровождения можно найти на альбомах Anthology 3 (1997 год) и Love (2006 год). Обе версии содержат вокальные партии в исполнении Леннона, Маккартни и Харрисона, но версия в Love несколько замедлена по темпу (slowed down), и в неё добавлены звуки пения птиц.
Участники записи
В записи песни принимали участие[9]:
- Джон Леннон — троекратно (на три дорожки) записанный (triple-tracked) основной гармонический вокал (средний регистр), электрогитара
- Пол Маккартни — троекратно записанный второй гармонический вокал (верхний регистр), бас-гитара
- Джордж Харрисон — троекратно записанный третий гармонический вокал (нижний регистр), синтезатор Moog (en:Moog synthesiser)
- Джордж Мартин — электро-спинет Baldwin клавесин
Кавер-версии
Год | Исполнитель | Издание (Release) | Примечание |
---|---|---|---|
1969 | Gary McFarland | Today | |
1976 | Lynsey De Paul | All This and World War II | |
1977 | Devo | The Truth About De-Evolution (soundtrack) | Песня звучит на завершающих титрах фильма. |
1978 | Alice Cooper & The Bee Gees | Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band (soundtrack) | |
1982 | Pedro Aznar | Pedro Aznar | |
1994 | The Nylons | The Nylons | |
1998 | Vanessa-Mae | George Martin's In My Life | Ванесса Мэй исполняет мелодию соло на скрипке на фоне хора, поющего слова. |
1999 | Elliott Smith | American Beauty (soundtrack) | |
2005 | George Clinton | How Late Do U Have 2BB4UR Absent? | |
2005 | Ná Ozzetti & André Mehmari | Piano e Voz | |
2007 | Solveig Slettahjell | Domestic Songs | |
2007 | Various artists | Across the Universe | Шесть главных и три второстепенных персонажа фильма совместно исполняют девять вокальных партий вместе. |
2009 | Martin John Henry | Abbey Road Now! | |
2009 | Gerry Rafferty | Life Goes On | |
Unconfirmed Year | Alejandro Dolina | Tangos del Bar del Infierno | Также использована как заглавная тема (заставка) для его радио-шоу La Venganza Será Terrible. |
Напишите отзыв о статье "Because (песня The Beatles)"
Примечания
- ↑ 1 2 Sheff, 2000, p. 191.
- ↑ Pollack.
- ↑ Snopes.com, 2009, pp. 1.
- ↑ Walter Everett. The Beatles as Musicians: Revolver Through the Anthology Oxford University Press, Oxford 1999. pp 259—260
- ↑ Dominic Pedler. The Songwriting Secrets of the Beatles. Music Sales Limited. Omnibus Press. NY. 2003. pp 428—433
- ↑ Wilfred Mellers. Twilight of the Gods: The Music of the Beatles. Schirmer/Macmillan 1973. p 118
- ↑ Dominic Pedler. The Songwriting Secrets of the Beatles. Music Sales Limited. Omnibus Press. NY. 2003. p 426.
- ↑ Lewisohn, 1988, pp. 184–185.
- ↑ MacDonald, 2005, pp. 365 (англ.).
Ссылки
- Lewisohn Mark. The Beatles Recording Sessions. — New York: Harmony Books, 1988. — ISBN 0-517-57066-1.
- MacDonald Ian. Revolution in the Head: The Beatles' Records and the Sixties. — Second Revised Edition. — London: Pimlico (Rand), 2005. — ISBN 1-844-13828-3.
- Miles Barry. Paul McCartney: Many Years From Now. — New York: Henry Holt & Company, 1997. — ISBN 0-8050-5249-6.
- Pollack, Alan W [www.icce.rug.nl/~soundscapes/DATABASES/AWP/b4.shtml Notes on "Because"]. Notes on ... Series. [www.webcitation.org/67vbMCNXj Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].
- Sheff David. All We Are Saying. — New York: St. Martin's Press, 2000. — ISBN 0-312-25464-4.
- [www.snopes.com/music/songs/because.asp Because]. Snopes.com (2009). Проверено 6 июня 2009. [www.webcitation.org/67vbMhixa Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].
- [www.beatlesbible.com/songs/because/ The Beatles Bible: Because (англ.)]. Проверено 24 февраля 2012. [www.webcitation.org/67vbNKPrR Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].
Статья содержит короткие («гарвардские») ссылки на публикации, не указанные или неправильно описанные в библиографическом разделе. Список неработающих ссылок: Lewisohn, 1988, MacDonald, 2005, Pollack, Sheff, 2000 Пожалуйста, исправьте ссылки согласно инструкции к шаблону {{sfn}} и дополните библиографический раздел корректными описаниями цитируемых публикаций, следуя руководствам ВП:Сноски и ВП:Ссылки на источники.
|
Отрывок, характеризующий Because (песня The Beatles)
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!
Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
- Песни по алфавиту
- Песни The Beatles
- Песни, написанные Ленноном-Маккартни
- Песни, спродюсированные Джорджем Мартином
- Песни 1969 года
- Песни на английском языке
- Песни Элиса Купера
- Песни Эллиотта Смита
- Песни Джорджа Клинтона
- Популярные песни, основанные на классических произведениях
- Композиции психоделического рока
- Песни, опубликованные Northern Songs