ISDB

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Список стандартов цифрового телевизионного вещания
Стандарты DVB (Европа)
DVB-S (Цифровое спутниковое ТВ)
DVB-T (Цифровое эфирное ТВ)
DVB-C (Цифровое кабельное ТВ)
DVB-H (Мобильное ТВ)
    • DVB-SH (спутниковое/мобильное)
Стандарты ATSC (Северная Америка/Корея)
ATSC (Цифровое эфирное ТВ)
ATSC-M/H (Мобильное ТВ)
Стандарты ISDB (Япония/Латинская Америка)
ISDB-S (Цифровое спутниковое ТВ)
ISDB-T (Цифровое эфирное ТВ)
    • 1seg (Мобильное ТВ)
ISDB-C (Кабельное ТВ)
SBTVD/ISDB-Tb (Бразилия)
Китайские стандарты цифрового телевизионного вещания
DMB-T/H (эфирное/мобильное)
ADTB-T (эфирное)
CMMB (мобильное)
DMB-T (эфирное)
Стандарты DMB (Корейское мобильное ТВ)
T-DMB (эфирное)
S-DMB (спутниковое)
MediaFLO
Кодеки
Видеокодеки
Аудиокодеки
Диапазон частот

ISDB (англ. Integrated Services Digital Broadcasting, 統合デジタル放送サービス (яп. Tōgō dejitaru hōsō sābisu)) — семейство японских стандартов цифрового телевидения (DTV) и цифрового радио (DAB), используемое телевизионными и радиосетями. ISDB заменил ранее существовавшие стандарты аналогового телевидения. Впервые услуги, задействующие цифровое эфирное телевещание (DTTB) с использованием стандартов ISDB были предоставлены в качестве пробного запуска: в декабре 2003 года — в Японии, в декабре 2007 года — в Бразилии. Впоследствии множество стран приняли ISDB в качестве основного стандарта цифрового телевидения.





Страны и регионы, использующие ISDB-T

Азия

  • Япония Япония
  • Филиппины Филиппины официально приняли стандарты ISDB-T, на данный момент идет тестовое вещание.[1][2]
  • Мальдивы Мальдивы официально приняли стандарты ISDB-T.[3][4]
  • Шри-Ланка Шри-Ланка официально приняла стандарты ISDB-T HD.[5][6]
  • Таиланд Таиланд использует ISDB-T, но в настоящее время склоняется к переходу на DVB-T2.

Центральная и Южная Америка

  • Бразилия Бразилия официально использует ISDB-T International, уже начала вещание в цифре.
  • Уругвай Уругвай официально использует ISDB-T International, уже начал вещание в цифре.[7][8]
  • Перу Перу официально использует ISDB-T International, уже начала вещание в цифре.
  • Аргентина Аргентина официально использует ISDB-T International, уже начала вещание в цифре.
  • Чили Чили официально использует ISDB-T International, уже начала вещание в цифре.
  • Венесуэла Венесуэла официально использует ISDB-T International, уже начала вещание в цифре.
  • Эквадор Эквадор официально использует ISDB-T International, уже начал вещание в цифре.
  • Коста-Рика Коста-Рика официально использует ISDB-T International, уже начала вещание в цифре.[9]
  • Парагвай Парагвай официально использует ISDB-T International, уже начал вещание в цифре.[10]
  • Боливия Боливия официально использует ISDB-T International, уже начала вещание в цифре.[11][12]
  • Никарагуа Никарагуа официально использует ISDB-T International, находится на стадии перехода к цифре.[13]
  • Гватемала Гватемала официально использует ISDB-T International, находится на стадии перехода к цифре, некоторое время тестировала стандарты ATSC.
  • Гондурас Гондурас официально использует ISDB-T International, некоторое время тестировал стандарты ATSC.
  • Белиз Белиз находится на стадии перехода к цифре,

Африка

  • Ботсвана Ботсвана официально использует ISDB-T International? находится на стадии перехода к цифре.[14][15][16]

О стандартах

Все права на ISDB принадлежат японской организации ARIB. Стандарты можно загрузить с веб-сайта японской организации DiBEG и у ARIB.

Основу стандартов ISDB — ISDB-S (спутникового телевидения), ISDB-T (эфирного телевидениея), ISDB-C (кабельного телевидения) и спутникового вещания в диапазоне 2.6 ГГц для мобильных устройств — составляет мультиплексирование в транспортный поток на базе MPEG-2 или MPEG-4, а также аудиокодеки и видеокодеки на базе MPEG (MPEG-2 или AVC для видео, AAC для аудио) и способность воспроизводить как телевидение высокой четкости, так и телевидение нормальной четкости. Стандарт ISDB-T, а также ISDB-Tsb, используется и при эфирной трансляции на ТВ-частотах для мобильных устройств. Кроме того, для портативных и мобильных устройств, вроде смартфонов, ноутбуков и КПК, имеется служба ISDB-T под названием 1seg.

Название семейства стандартов было подобрано с таким расчетом, чтобы быть похожим на аббревиатуру ISDN, так как оба семейства используют объединение множества потоков в один транспортный поток данных (процесс, названный мультиплексированием). Стандарт ISDB также по принципу действия подобен более раннему стандарту цифрового радио, Eureka 147, согласно которому передатчик посылает целую группу сигналов с различных станций; тот же принцип использует стандарт DVB-T для многоканального цифрового телевидения. ISDB берет под контроль все неиспользуемые каналы, что в других странах постоянно делается в случае цифрового телевидения, но в случае цифрового радио никогда прежде не применялось.

Вещание

Перед вещанием транспортные потоки проходят модуляцию и различные форматы стандарта ISDB часто отличаются лишь тем, какая модуляция используется перед началом вещания. Формат ISDB-S, использующий диапазон частот 12 ГГц, предполагает применение модуляции PSK, для аудиовещания в диапазоне частот 2.6 ГГц используется модуляция CDM, транспортный поток эфирного телевидения формата ISDB-T (в диапазонах УВЧ и/или УКВ) модулируется при помощи COFDM с PSK/QAM.

Использование интерактивности

Помимо собственно вещания сигнала различными способами, стандарты ISDB предполагают подсоединение к Интернету и использование различных каналов (10Base-T/100Base-T, модем с использованием телефонной линии, модем мобильного телефона, беспроводное соединение (IEEE 802.11) и т. д.) и различных протоколов. Это, например, используется для интерактивных интерфейсом, вроде передачи данных (ARIB STD-B24) и электронных версий программы телепередач (EPG).

Интерфейс и шифрование

Спецификации ISDB описывают большое количество различных интерфейсов (в том числе и сетевых), но основным из них является Единый Интерфейс (англ. Common Interface) для Conditional Access System (или просто CAS). Хотя в спецификациях ISDB указаны различные типы CAS, в Японии используется лишь один — B-CAS. Система передачи данных (ARIB STD-B24) же в свою очередь определяет систему Common Scrambling Algorithm (CSA), также именуюмую MULTI2, которая применяется для (де-)скремблирования телевидения.

Интерфейс ISDB CAS находится в ведении компании B-CAS, а карты, выдаваемые этой компанией абонентам телевидения, называют картами B-CAS. Все телевидение стандарта ISDB шифруется при использовании интерфейса B-CAS, даже если абонент просматривает только бесплатные программы.

Также ISDB поддерживает использование Управления правами и защитой (англ. Rights management and protection, RPM). C постепенным распространением цифрового телевидения, растет вероятность того, что любой имеющий DVD-рекордер или рекордер HDTV может без особых трудностей записать и распространить любые данные, посылаемые при помощи транспортного потока. Именно поэтому производители из Голливуда запросили применение защиты от копирования, путём специального шифрования RPM. Контент может шифроваться в трех режимах: «одиночное копирование», «свободное копирование» и «защищено от копирования». В режиме одиночного копирования (англ. copy once) программа единожды сохраняется на жестком диске и далее не может быть скопирована: при попытки еще раз скопировать на другой носитель, пользователь получает уведомление, что копия имеет защиту от копирования «одиночное копирование» и копирование прекращается. Режим «защищено от копирования» (англ. “copy never”) может быть установлен только заранее. Японское правительство рассматривает использование Digital Transmission Content Protection (DTCP) «Шифрование плюс Без-Контроля», что позволяет совершать многократное копирование цифрового контента с использованием совместимых устройств.[17]

Ресивер

В странах со стандартами ISDB используется два различных типа ресиверов: встроенный в телевизор и цифровая приставка. Соотношение сторон, определенное стандартами приема ISDB, равно 16:9; телевизоры, которые соответствуют этому требованию, в Японии называют Hi-Vision TV. Практически все виды телевизоров — на электронно-лучевой трубке (CRT), плазменная панель (PDP) и жидкокристаллические телевизоры (LCD) — попадают в эту категорию, но именно жидкокристаллические телевизоры на данный момент являются наиболее популярным товаром для Hi-Vision TV на японских рынках. Самый дешевый LCD-телевизор, по данным на ноябрь 2011 года, можно было купить: 32 дюйма — ~$360, 22 дюйма — ~$233.

Среднестатистический ресивер, который можно заметить на японских рынках телевизионного оборудования, имеет следующие разъемы:

  • разъем типа F (для подключения стандартного ТВ-кабеля);
  • разъем HDMI или D4 для передачи видео и аудио высокой четкости на монитор домашнего кинотеатра.
  • цифровой оптический аудиовыход, чтоб подключать усилитель или колонки домашнего кинотеатра с конфигурацией 5.1
  • Разъем IEEE 1394 (иначе FireWire) для подключения устройств записи цифрового потока (DVD-рекордеров)
  • видеоразъем RCA обеспечивает сигнал SDTV, для аналоговых телевизоров CRT или VCR.
  • аудиоразъемы RCA обеспечивают аудио в стереоформате для аналоговых телевизоров CRT или VCR.
  • разъем S-Video для VCR или аналоговых телевизоров CRT.
  • разъемы для подсоединения либо модема, использующего телефонную линию, либо 10BASE-T/100BASE-T, обеспечивающие подключение к Интернету.
  • особый разъем для карт B-CAS, чтобы иметь возможность совершать дескремблирование ТВ.
  • разъем для подключения инфракрасного датчика, чтобы управлять различными устройствами.

Технология защиты от копирования

Большинство японских телевизионных компаний ставят на свой контент защиту от копирования типа «однократное копирование», которая позволяет пользователю записать его на какой-либо цифровой носитель (D-VHS, DVD, HDD, и т. д.), но впоследствии лишает этого пользователя прав создавать еще копии на других цифровых носителях. Однако, несмотря на это, защита от копирования типа «однократное копирование» не запрещает копирование между различными носителями. Так копирование с жесткого диска (HDD) на аналоговый носитель (вроде обычного VHS) не воспринимается как создание копии. В противовес, формат 1seg, используемый в вещании высокой четкости для мобильных устройств, передает поток, занимающий 1/13 цифрового канала, и при записи контента создается видеофайл, не содержащий сведений о защите от копирования.

Многие пользователи тем не менее взволнованы новостями о том, что в будущем меры по защите контента от копирования будут намного более строгими. В ISDB уже существуют режимы, при которых вывод контента на аналоговый носитель (через разъемы D4, Компонентный, Композитный, S-Video) также может быть запрещен. Более того, в будущем вероятно введение поправки Закона об авторских правах, согласно которой ресиверы лишатся всех аналоговых разъемов. То же касается и других устройств, вроде DVD- и BD-плейеров, на данный момент проданных ТВ-тюнеров, а также жидкокристаллических телевизоров и плазменных панелей без обязательного разъема HDMI. Кроме того, все устройства, способные записывать только через аналоговые разъемы, также будут изъяты из продажи. Все эти ограничения по защите от копирования будут применены после того, как будет полностью завершено вещание аналоговых сигналов. Ни о каким схемах компенсаций объявлено не было, и зрители будут вынуждены покупать совместимое ТВ-оборудование или соответствующую стандарту ISDB цифровую приставку. также ходят слухи, что программы могут получить защиту от копирования типа «копирование невозможно».

защита от копирования на данный момент может быть обеспечена наличием стандартного оборудования для трансляции в формате ISDB.[18]

Используемый в Бразилии стандарт ISDB-Tb в отличие от японского собрата не содержит информации о защите от копирования. В некоторых других странах в качестве защиты используются местные варианты системы CAS (вроде verimatrix), но по усмотрению операторов цифрового телевидения.

Карта B-CAS

Карты B-CAS требуются для декодирования любого цифрового канала Японии. Карты предоставляются бесплатно, их можно найти в качестве бонуса в комплекте с каждым набором цифрового ТВ или каждым ТВ-тюнером. Чтобы использовать саму карту, пользователь должен согласиться на использование сервисов оператора, указанного на карте. Хотя просмотр телевизора доступен даже тогда, когда ката просто вставлена в специальный разъем телевизора, пользователь не может смотреть цифровые каналы, если он не согласился на использование сервисов оператора. По сути, пользователи «вынуждены» согласиться на использование этих сервисов. Регистрироваться после этого не обязательно, но тем не менее регистрация рекомендуется, так как предоставляет доступ ко всем нужным интерактивным услугам. Кроме того, незарегистрированная карта B-CAS выводит в углу экрана водяной знак с предложением зарегистрироваться. Тем не менее, много пользователь беспокоится об утечке персональных данных, так как ТВ-станции получают доступ к персональным данным почти каждого жителя Японии. В случае утраты или повреждения, карта может быть восстановлена за определенную плату.[19]

Сервисы

Среднестатистический японский оператор цифрового вещания предоставляет следующие сервисы:

  • канал, содержащий один поток формата SDTV и до трех потоков формата HDTV;
  • обеспечение передачи данных;
  • предоставление интерактивных услуг: доступ к играм и совершению покупок, предоставление телефонной линии или широкополосного Интернета.
  • предоставление электронной версии программы телепередач
  • возможность отправлять патчи микропрограмм.

В некоторых странах имеются примеры по предоставлению более 10 сервисов SDTV с кодированием H.264.

Формат ISDB-S

История

Первоначально для спутникового вещания Япония использовала стандарты формата DVB-S: в октябре 1996 года через спутники связи был запущен сигнал PerfecTV, а в декабре 1997 года — DirecTV. Однако, как выяснилось, стандарты DVB-S не удовлетворили некоторые телекомпании, в частности телекомпанию NHK и такие ключевые частные телекомпании как Nippon Television, TBS, Fuji Television, TV asahi, TV Tokyo и WOWOW. Как следствие, ARIB вынуждены были разработать свой собственный стандарт, ISDB-S. В качестве основных технических требований к стандарту были запрошены возможности HDTV, интерактивные службы, доступ к сети, эффективное использование частоты и др. Стандарт DVB-S позволял передачу потока при пропускной способности примерно 34 Мбит/с на один отдельный спутниковый транспондер, что означает, что каждый транспондер может вещать лишь один канал HDTV. К сожалению, NHK могла себе позволить лишь четыре спутниковых транспондера, и это вынудило ARIB пересмотреть стандарты передачи потока при разработке ISDB-S: для своего стандарта они обеспечили передачу потока на скорости 51 Мбит/с для каждого транспондера, что означает, что новый стандарт был в 1.5 раза эффективнее DVB-S? и один транспондер теперь может передавать два канала HDTV, не считая метаданных и независимых аудиопотоков. Цифровое спутниковое вещание (BS digital) было запущено телекомпанией NHK и впоследствии присоединившимися другими телекомпаниями 1 декабря 2000 года. На сегодняшний день спутником широкополосной связи на 110 градусов (восточной долготы) и стандарты ISDB-S используют SKY PerfecTV!, Skyport TV, Sky D, CS burn, Platone, EP, DirecTV, J Sky B и PerfecTV!.

Технические спецификации

Данная таблица показывает сводку технических характеристик ISDB-S (спутниковое цифровое вещание):

Кодировка транспортного канала Модуляция TC8PSK, QPSK, BPSK (Иерархическая передача)
Исправление ошибок Внутреннее кодирующее устройство решетчатое кодирование [TC8PSK] и свертка
Внешнее кодирующее устройство RS(204,188)
TMCC Свертка+RS
Мультиплексирование временного интервала TMCC
Условный доступ Multi-2
Передача данных ARIB STD-B24 (BML, ECMA script)
Информация о сервисах ARIB STD-B10
Мультиплексирование Системы MPEG-2
Аудиокодек MPEG-2 Audio(AAC)
Видеокодек MPEG-2 Video

Канал

Частоты и спецификации японских спутников, использующих ISDB-S:

Способ Цифровое вещание BS Широкополосное цифровое вещание CS
Диапазон частот от 11.7 до 12.2 ГГц от 12.2 до 12.75 ГГц
Скорость передачи 51 Mбит/с (TC8PSK) 40 Mбит/с (QPSK)
Величина диапазона вещания 34.5 МГц* 34.5 МГц
*Совместимость со спутниковым вещанием диапазона 27 MГц для аналоговой трансляции FM.

Формат ISDB-T

Спутниковое вещание для мобильных устройств

Сервисы, которые вещают через спутник цифровое аудио в диапазоне 2.6 ГГц и используют соответствующие спецификации, носят название MobaHo!. Эти сервисы предоставлялись с 20 октября 2006 года и завершили свою работу 31 марта 2009 года.

Формат ISDB-Tsb

ISDB-Tsb — формат и соответствующие спецификации для эфирного вещания цифрового аудио. Имеет те же характеристики, что и ISDB-T, но используется только для аудио. Поддерживает кодирование передачи OFDM.

Формат ISDB-C

ISDB-C — формат и соответствующие спецификации для кабельного вещания цифрового телевидения. Все технические спецификации разработаны JCTEA.

Формат ISDB-Tmm

ISDB-Tmm — формат и соответствующий набор стандартов для эфирного вещания мультимедиа ISDB для мобильных устройств. Формат использует определенное число сегментов станций и видеокодек MPEG 4 AVC/H.264. Многоканальный ISDB-Tmm служит, чтобы выделять мультимедиа определенного содержания (спорт, кино, музыка и т. д.) с качеством звука CD. Сервисы формата используют диапазон УКВ, 207.5-222 МГц, задействованный после перехода на цифровое телевидение в июле 2011 года. 9 сентября 2010 года Японские власти выдали лицензию на этот формат для mmbi, Inc. или Multimedia Broadcasting, Inc (яп. マルチメディア放送 Maruchi Medhia Hōsō).[20][21][22] Лицензия на формат MediaFLO выдана не была.[23]

14 июля 2011 года было анонсировано, что новая радиостанция, использующая формат ISDB-Tmm будет называться NOTTV, а 13 октября 2011 года Министерство Внутренних дел и связи Японии утвердило положение о начале работы радиостанции.[24] С 1 апреля 2012 года служба начала платное вещание для Равнины Канто, Аичи, Осаки, Киото и некоторых других префектур. План развертывания состоял в том, чтобы к концу 2012 года охватывать 73 % домов Японии, к концу 2014 года — 91 %, а к 2016 году развернуть вещание в национальном масштабе, установив 125 станций вещания.[25][26] Было обещано, что на рынок будут выпущены смартфоны и планшеты, поддерживающие прием мультимедиа этого формата.

Стандарты

В таблице ниже приведены стандарты, созданные ARIB и JCTEA.

Канал Связь со
спутниковым телевидением
Вещание
телевидения при
помощи спутника связи
Эфирное телевидение Спутниковое аудиовещание Эфирное аудиовещание Кабельное телевидение
Обозначение - ISDB-S ISDB-T Спутник 2.6 GHz для мобильных устройств ISDB-Tsb 64QAM, Транс-модуляция (ISDB-C)
Трансляция сигнала DVB-S ARIB STD-B20 ARIB STD-B31 ARIB STD-B41 ARIB STD-B29 -
- ITU-R BO.1408 ITU-R BT.1306-1 - ITU-R BS.1114 ITU-T J.83 Annex C, J.183
Ресивер ARIB STD-B16 ARIB STD-B21 ARIB STD-B42 ARIB STD-B30 JCTEA STD-004, STD-007
Тип сервера для вещания - ARIB STD-B38 -
Условный доступ - ARIB STD-B25 (Multi-2) JCTEA STD-001
Информация о сервисах - ARIB STD-B10 JCTEA STD-003
Передача данных - ARIB STD-B24 (BML), ARIB STD-B23 (EE or MHP like) -
Сжатие и мультиплексирование аудио/видео MPEG-2 ARIB STD-B32 (MPEG) -
Технический отчет - ARIB TR-B13 ARIB TR-B14 - - -

Таблица передающих систем эфирного телевидения высокой четкости

Таблица 1: Основные характеристики трех систем DTTB
Системы ATSC 8-VSB DVB COFDM ISDB BST-COFDM
Кодирование источника
Видео Синтаксис основного профиля ISO/IEC 13818-2 (MPEG-2 — video)
Аудио Стандарт ATSC A/52 (Dolby AC-3) ISO/IEC 13818-2 (MPEG-2 — аудио II уровня) и Dolby AC-3 ISO/IEC 13818-7 (MPEG-2 — аудио формата AAC)
Передающая система
Кодирование канала -
Внешнее устройство кодирования R-S (207, 187, t = 10) R-S (204, 188, t = 8)
Внешнее устройство чередования 52 блока чередования R-S 12 блоков чередования R-S
Внутреннее устройство кодирования Уровень 2/3 решетчатого кода Код пунктирной свертки: Уровень 1/2, 2/3,3/4, 5/6, 7/8 Постоянная длина = 7, Полиномиалы (восьмеричные) = 171, 133
Внутреннее устройство чередования от 12 до 1 решетчатого кода чередования Побитовое и частотное чередование Побитовое, частотное или временное чередование
Рандомизация данных 16-bit PRBS
Модуляция 8-VSB and 16-VSB COFDM
QPSK, 16QAM and 64QAM
Иерархическая модуляция: совокупность множественных разрешений (16QAM and 64 QAM)
Защитный интервал: 1/32, 1/16, 1/8 & 1/4 символа OFDM
2 режима: 2k и 8k FFT
BST-COFDM с 13 сегментами частот
DQPSK, QPSK, 16QAM and 64QAM
Иерархическая модуляция: для каждого сегмента случайный выбор из трех модуляций
Защитный интервал: 1/32, 1/16, 1/8 & 1/4 символа OFDM
3 режима: 2k, 4k и 8k FFT


См. также

Основные категории:

Технологии передающих систем

Напишите отзыв о статье "ISDB"

Примечания

  1. www.malaya.com.ph/aug24/busi5.html
  2. [dtvpilipinas.blogspot.com/2011/08/news5-interaksyon-were-turning-japanese.html DTV Pilipinas: News5 InterAksyon: We’re «turning Japanese» on digital TV platform]
  3. [www.soumu.go.jp/menu_news/s-news/01tsushin08_01000009.html ja:モルディブ共和国政府による同国国営放送の地デジ日本方式採用決定、日・モルディブ共同声明を公表] (яп.). Tokyo: Ministry of Internal Affairs and Communications (19 октября 2011). Проверено 19 октября 2011.
  4. [www.maldivesembassy.jp/cat_054/7707 Maldives introduces the Japanese ISDB-T system at MNBC | Maldives Embassy]
  5. [www.ft.lk/2014/07/03/sri-lanka-to-digitalise-tv-broadcasting Sri Lanka to digitalise TV broadcasting :::DailyFT — Be Empowered]
  6. [www.soumu.go.jp/main_sosiki/joho_tsusin/eng/Releases/Telecommunications/140520_04.html Information and Communications Policy Site | Press Release | Comment of the Minister for Internal Affairs and Communications on Adoption of Japanese Terrestrial Digital TV Bro…]
  7. [www.ttvmedianews.com/scripts/templates/estilo_nota.asp?nota=eng%2FTV+Abierta%2FTDT%2F2010%2F12%5Fdiciembre%2F28%5Furuguay%5Fse%5Fdecanta%5Fpor%5Fel%5Festandar%5Fisdbt DTT: Uruguay Regains Common Sense]. Montevideo, Uruguay: ttv medianews (28 декабря 2010). Проверено 29 декабря 2010.
  8. Gobierno se decidió por la norma japonesa
  9. [www.panoramaaudiovisual.com/en/2012/03/21/Costa-Rica-makes-its-first-broadcast-on-DTT-under-tb-ISDB/ Costa Rica held its first broadcast on DTT ISDB-Tb], Panorama Audiovisual (21 марта 2012). Проверено 22 марта 2012.
  10. [www.presidencia.gov.py/v1/?p=25005 Presidencia de la República del Paraguay]
  11. Ministry of Internal Affairs and Communications. [www.soumu.go.jp/menu_news/s-news/02tsushin08_02000008.html ボリビア多民族国における地上デジタルテレビ放送日本方式採用の決定] (яп.) (5 июля 2010). Проверено 7 июля 2010.
  12. [www.lostiempos.com/diario/actualidad/nacional/20100705/bolivia-adoptara-el-sistema-digital-de-tv-japones-brasileno-que-regira_78803_148904.html Bolivia adoptará el sistema digital de TV japonés-brasileño que regirá desde el 2011]
  13. TeleSemana. [telesemana.com/noticias/detalle.php?id=4421l Nicaragua opta por la noma brasileña-japonesa para TV digital] (10 августа 2010).
  14. [www.dailynews.gov.bw/news-details.php?nid=1285 Botswana adopts ISDB-T], Gaborone: Daily News (27 февраля 2013). Проверено 18 марта 2013.
  15. [www.soumu.go.jp/main_sosiki/joho_tsusin/eng/Releases/Telecommunications/130227_01.html Decision of Adoption of Japanese System for Digital Terrestrial Television Broadcasting in the Republic of Botswana]. Tokyo: Ministry of Internal Affairs and Communications (27 февраля 2013). Проверено 18 марта 2013.
  16. [www.soumu.go.jp/menu_news/s-news/01tsushin08_02000012.html ボツワナ共和国における地上デジタルテレビ放送日本方式採用の決定-アフリカで初となる日本方式採用の決定] (яп.). Tokyo: Ministry of Internal Affairs and Communications, Japan (27 февраля 2013). Проверено 18 марта 2013.
  17. [feed.japan.cnet.com/news/com/story/0,2000056021,20094312,00.htm JEITA、地デジのコンテンツ保護策として暗号方式 EPN を提案:ニュース — CNET Japan]
  18. [pbx.mine.nu/isdb/b-cas/ Software B-CAS Conditional Access Module with MULTI2 decoder]
  19. [www.b-cas.co.jp/ B-CAS*各種手続き*] (яп.). Проверено 1 сентября 2007.
  20. [www.fiercemobilecontent.com/story/japan-regulators-favor-isdb-tmm-not-mediaflo-mobile-tv/2010-09-08 Japan regulators favor ISDB-Tmm, not MediaFLO, for mobile TV]. FierceWireless (8 сентября 2010). Проверено 12 сентября 2010.
  21. [mobile.engadget.com/2010/09/09/japan-chooses-isdb-tmm-over-mediaflo-for-new-mobile-tv-network/ Japan chooses ISDB-Tmm over MediaFLO for new mobile TV network, KDDI pouts]. Engadget (9 сентября 2010). Проверено 12 сентября 2010.
  22. [www.soumu.go.jp/menu_news/s-news/01ryutsu07_01000005.html 207.5 MHz以上222 MHz以下の周波数を使用する特定基地局の開設計画の認定] (яп.). Tokyo: Ministry of Internal Affairs and Communications (9 сентября 2010). Проверено 12 сентября 2010.
  23. [k-tai.impress.co.jp/docs/news/20100910_393010.html MediaFLO陣営、携帯次世代放送の認定結果に「極めて残念」] (яп.). Tokyo: Impress Watch (10 сентября 2010). Проверено 12 сентября 2010.
  24. [mmbi.co.jp/news/2011/10/04/0118.html スマートフォン向け新放送局名称を「NOTTV(ノッティーヴィー)」に決定] (яп.). Tokyo: mmbi (4 октября 2011). Проверено 11 октября 2011.
  25. [plusd.itmedia.co.jp/mobile/articles/1107/14/news113.html サービス名は「モバキャス」、mmbiがマルチメディア放送の具体像を説明] (яп.) (14 июля 2011). Проверено 11 сентября 2011.
  26. [www.rapidtvnews.com/index.php/201012019131/multimedia-broadcasting-appointed-sole-operator-for-japanese-mobile-media.html Japan appoints sole operator for mobile media], Rapid TV News, 2010-12-01, <www.rapidtvnews.com/index.php/201012019131/multimedia-broadcasting-appointed-sole-operator-for-japanese-mobile-media.html> .

Ссылки

  • [www.dibeg.org/ Welcome to ISDB-T Official Web Site!] Digital Broadcasting Experts Group (DiBEG)
  • [www.isdb-t.org/ ISDB-T International Web Site!]
  • [www.nhk.or.jp/strl/open99/de-2/shosai-e.html Outline of the Specification for ISDB]NHK
  • [www.itu.int/ITU-D/tech/digital-broadcasting/kiev/Presentations/saito/ITU%20Seminar%20ISDB-T%20001108.pdf The ISDB-T System]ITU (link is down, 2012/10/28)
  • [www.nhk.or.jp/strl/publica/bt/en/to0005-1.html Comparison Test Results in Brazil, Clear Superiority of the ISDB-T system]NHK
  • [www.itu.int/ITU-D/pdf/3888-06-en.pdf Digital Television Laboratory and Field Test Results — Brazil]ITU
  • [www.tc.ait.ac.th/faculty/teerapat/Presentation/ISDB-T_presentation.pdf ISDB-T: Japanese Digital Terrestrial Television Broadcasting (DTTB)], (PDF) Asian Institute of Technology
  • [www.mtc.gob.pe/portal/tdt/documentos.html#informe1 Final report of the Digital Terrestrial Television Peruvian Commission (In Spanish)]
  • [www.dibeg.org/world/world.htm Digital Broadcasting, the Launching by Country] Digital Broadcasting Experts Group (DiBEG)
  • [www.nhk.or.jp/strl/publica/bt/en/pa0007.html ISDB-C — Cable Television Transmission for Digital Broadcasting in Japan]NHK
  • [www.nhk.or.jp/strl/publica/bt/en/pa0005.html ISDB-S — Satellite Transmission System for Advanced Multimedia Services Provided by Integrated Services Digital Broadcasting]NHK
  • [www.dpa.or.jp/english/ The Association for Promotion of Digital Broadcasting (Dpa)]
  • [www.nhk.or.jp/strl/publica/bt/en/pa0006.html ISDB-T — Digital Terrestrial Television/Sound/Data Broadcasting in Japan]NHK
  • [www.gov-online.go.jp/eng/publicity/book/hlj/html/201009/201009_08.html Switching On to ISDB-T Digital] Highlighting Japan September 2010 (Public Relations Office Government of Japan)
  • ISDB-Tmm
    • [www.itu.int/ITU-D/asp/CMS/Events/2011/DigitalBroadcast-May2011/S3_Japan.pdf Introducing ISDB-Tmm mobile multimedia broadcasting system] — ITU (May 2010)
    • [www.itu.int/ITU-D/asp/CMS/Events/2011/DigitalBroadcast-May2011/S5_MMBI_Japan.pdf Deployment of Mobile Multimedia Broadcasting based on ISDB-Tmm technology in Japan] — ITU(May 23, 2011)

Отрывок, характеризующий ISDB

Дрон смутился, бегло взглянул на Алпатыча и опять опустил глаза.
– Ты вздор то оставь и народу скажи, чтобы собирались из домов идти в Москву и готовили подводы завтра к утру под княжнин обоз, да сам на сходку не ходи. Слышишь?
Дрон вдруг упал в ноги.
– Яков Алпатыч, уволь! Возьми от меня ключи, уволь ради Христа.
– Оставь! – сказал Алпатыч строго. – Под тобой насквозь на три аршина вижу, – повторил он, зная, что его мастерство ходить за пчелами, знание того, когда сеять овес, и то, что он двадцать лет умел угодить старому князю, давно приобрели ему славу колдуна и что способность видеть на три аршина под человеком приписывается колдунам.
Дрон встал и хотел что то сказать, но Алпатыч перебил его:
– Что вы это вздумали? А?.. Что ж вы думаете? А?
– Что мне с народом делать? – сказал Дрон. – Взбуровило совсем. Я и то им говорю…
– То то говорю, – сказал Алпатыч. – Пьют? – коротко спросил он.
– Весь взбуровился, Яков Алпатыч: другую бочку привезли.
– Так ты слушай. Я к исправнику поеду, а ты народу повести, и чтоб они это бросили, и чтоб подводы были.
– Слушаю, – отвечал Дрон.
Больше Яков Алпатыч не настаивал. Он долго управлял народом и знал, что главное средство для того, чтобы люди повиновались, состоит в том, чтобы не показывать им сомнения в том, что они могут не повиноваться. Добившись от Дрона покорного «слушаю с», Яков Алпатыч удовлетворился этим, хотя он не только сомневался, но почти был уверен в том, что подводы без помощи воинской команды не будут доставлены.
И действительно, к вечеру подводы не были собраны. На деревне у кабака была опять сходка, и на сходке положено было угнать лошадей в лес и не выдавать подвод. Ничего не говоря об этом княжне, Алпатыч велел сложить с пришедших из Лысых Гор свою собственную кладь и приготовить этих лошадей под кареты княжны, а сам поехал к начальству.

Х
После похорон отца княжна Марья заперлась в своей комнате и никого не впускала к себе. К двери подошла девушка сказать, что Алпатыч пришел спросить приказания об отъезде. (Это было еще до разговора Алпатыча с Дроном.) Княжна Марья приподнялась с дивана, на котором она лежала, и сквозь затворенную дверь проговорила, что она никуда и никогда не поедет и просит, чтобы ее оставили в покое.
Окна комнаты, в которой лежала княжна Марья, были на запад. Она лежала на диване лицом к стене и, перебирая пальцами пуговицы на кожаной подушке, видела только эту подушку, и неясные мысли ее были сосредоточены на одном: она думала о невозвратимости смерти и о той своей душевной мерзости, которой она не знала до сих пор и которая выказалась во время болезни ее отца. Она хотела, но не смела молиться, не смела в том душевном состоянии, в котором она находилась, обращаться к богу. Она долго лежала в этом положении.
Солнце зашло на другую сторону дома и косыми вечерними лучами в открытые окна осветило комнату и часть сафьянной подушки, на которую смотрела княжна Марья. Ход мыслей ее вдруг приостановился. Она бессознательно приподнялась, оправила волоса, встала и подошла к окну, невольно вдыхая в себя прохладу ясного, но ветреного вечера.
«Да, теперь тебе удобно любоваться вечером! Его уж нет, и никто тебе не помешает», – сказала она себе, и, опустившись на стул, она упала головой на подоконник.
Кто то нежным и тихим голосом назвал ее со стороны сада и поцеловал в голову. Она оглянулась. Это была m lle Bourienne, в черном платье и плерезах. Она тихо подошла к княжне Марье, со вздохом поцеловала ее и тотчас же заплакала. Княжна Марья оглянулась на нее. Все прежние столкновения с нею, ревность к ней, вспомнились княжне Марье; вспомнилось и то, как он последнее время изменился к m lle Bourienne, не мог ее видеть, и, стало быть, как несправедливы были те упреки, которые княжна Марья в душе своей делала ей. «Да и мне ли, мне ли, желавшей его смерти, осуждать кого нибудь! – подумала она.
Княжне Марье живо представилось положение m lle Bourienne, в последнее время отдаленной от ее общества, но вместе с тем зависящей от нее и живущей в чужом доме. И ей стало жалко ее. Она кротко вопросительно посмотрела на нее и протянула ей руку. M lle Bourienne тотчас заплакала, стала целовать ее руку и говорить о горе, постигшем княжну, делая себя участницей этого горя. Она говорила о том, что единственное утешение в ее горе есть то, что княжна позволила ей разделить его с нею. Она говорила, что все бывшие недоразумения должны уничтожиться перед великим горем, что она чувствует себя чистой перед всеми и что он оттуда видит ее любовь и благодарность. Княжна слушала ее, не понимая ее слов, но изредка взглядывая на нее и вслушиваясь в звуки ее голоса.
– Ваше положение вдвойне ужасно, милая княжна, – помолчав немного, сказала m lle Bourienne. – Я понимаю, что вы не могли и не можете думать о себе; но я моей любовью к вам обязана это сделать… Алпатыч был у вас? Говорил он с вами об отъезде? – спросила она.
Княжна Марья не отвечала. Она не понимала, куда и кто должен был ехать. «Разве можно было что нибудь предпринимать теперь, думать о чем нибудь? Разве не все равно? Она не отвечала.
– Вы знаете ли, chere Marie, – сказала m lle Bourienne, – знаете ли, что мы в опасности, что мы окружены французами; ехать теперь опасно. Ежели мы поедем, мы почти наверное попадем в плен, и бог знает…
Княжна Марья смотрела на свою подругу, не понимая того, что она говорила.
– Ах, ежели бы кто нибудь знал, как мне все все равно теперь, – сказала она. – Разумеется, я ни за что не желала бы уехать от него… Алпатыч мне говорил что то об отъезде… Поговорите с ним, я ничего, ничего не могу и не хочу…
– Я говорила с ним. Он надеется, что мы успеем уехать завтра; но я думаю, что теперь лучше бы было остаться здесь, – сказала m lle Bourienne. – Потому что, согласитесь, chere Marie, попасть в руки солдат или бунтующих мужиков на дороге – было бы ужасно. – M lle Bourienne достала из ридикюля объявление на нерусской необыкновенной бумаге французского генерала Рамо о том, чтобы жители не покидали своих домов, что им оказано будет должное покровительство французскими властями, и подала ее княжне.
– Я думаю, что лучше обратиться к этому генералу, – сказала m lle Bourienne, – и я уверена, что вам будет оказано должное уважение.
Княжна Марья читала бумагу, и сухие рыдания задергали ее лицо.
– Через кого вы получили это? – сказала она.
– Вероятно, узнали, что я француженка по имени, – краснея, сказала m lle Bourienne.
Княжна Марья с бумагой в руке встала от окна и с бледным лицом вышла из комнаты и пошла в бывший кабинет князя Андрея.
– Дуняша, позовите ко мне Алпатыча, Дронушку, кого нибудь, – сказала княжна Марья, – и скажите Амалье Карловне, чтобы она не входила ко мне, – прибавила она, услыхав голос m lle Bourienne. – Поскорее ехать! Ехать скорее! – говорила княжна Марья, ужасаясь мысли о том, что она могла остаться во власти французов.
«Чтобы князь Андрей знал, что она во власти французов! Чтоб она, дочь князя Николая Андреича Болконского, просила господина генерала Рамо оказать ей покровительство и пользовалась его благодеяниями! – Эта мысль приводила ее в ужас, заставляла ее содрогаться, краснеть и чувствовать еще не испытанные ею припадки злобы и гордости. Все, что только было тяжелого и, главное, оскорбительного в ее положении, живо представлялось ей. «Они, французы, поселятся в этом доме; господин генерал Рамо займет кабинет князя Андрея; будет для забавы перебирать и читать его письма и бумаги. M lle Bourienne lui fera les honneurs de Богучарово. [Мадемуазель Бурьен будет принимать его с почестями в Богучарове.] Мне дадут комнатку из милости; солдаты разорят свежую могилу отца, чтобы снять с него кресты и звезды; они мне будут рассказывать о победах над русскими, будут притворно выражать сочувствие моему горю… – думала княжна Марья не своими мыслями, но чувствуя себя обязанной думать за себя мыслями своего отца и брата. Для нее лично было все равно, где бы ни оставаться и что бы с ней ни было; но она чувствовала себя вместе с тем представительницей своего покойного отца и князя Андрея. Она невольно думала их мыслями и чувствовала их чувствами. Что бы они сказали, что бы они сделали теперь, то самое она чувствовала необходимым сделать. Она пошла в кабинет князя Андрея и, стараясь проникнуться его мыслями, обдумывала свое положение.
Требования жизни, которые она считала уничтоженными со смертью отца, вдруг с новой, еще неизвестной силой возникли перед княжной Марьей и охватили ее. Взволнованная, красная, она ходила по комнате, требуя к себе то Алпатыча, то Михаила Ивановича, то Тихона, то Дрона. Дуняша, няня и все девушки ничего не могли сказать о том, в какой мере справедливо было то, что объявила m lle Bourienne. Алпатыча не было дома: он уехал к начальству. Призванный Михаил Иваныч, архитектор, явившийся к княжне Марье с заспанными глазами, ничего не мог сказать ей. Он точно с той же улыбкой согласия, с которой он привык в продолжение пятнадцати лет отвечать, не выражая своего мнения, на обращения старого князя, отвечал на вопросы княжны Марьи, так что ничего определенного нельзя было вывести из его ответов. Призванный старый камердинер Тихон, с опавшим и осунувшимся лицом, носившим на себе отпечаток неизлечимого горя, отвечал «слушаю с» на все вопросы княжны Марьи и едва удерживался от рыданий, глядя на нее.
Наконец вошел в комнату староста Дрон и, низко поклонившись княжне, остановился у притолоки.
Княжна Марья прошлась по комнате и остановилась против него.
– Дронушка, – сказала княжна Марья, видевшая в нем несомненного друга, того самого Дронушку, который из своей ежегодной поездки на ярмарку в Вязьму привозил ей всякий раз и с улыбкой подавал свой особенный пряник. – Дронушка, теперь, после нашего несчастия, – начала она и замолчала, не в силах говорить дальше.
– Все под богом ходим, – со вздохом сказал он. Они помолчали.
– Дронушка, Алпатыч куда то уехал, мне не к кому обратиться. Правду ли мне говорят, что мне и уехать нельзя?
– Отчего же тебе не ехать, ваше сиятельство, ехать можно, – сказал Дрон.
– Мне сказали, что опасно от неприятеля. Голубчик, я ничего не могу, ничего не понимаю, со мной никого нет. Я непременно хочу ехать ночью или завтра рано утром. – Дрон молчал. Он исподлобья взглянул на княжну Марью.
– Лошадей нет, – сказал он, – я и Яков Алпатычу говорил.
– Отчего же нет? – сказала княжна.
– Все от божьего наказания, – сказал Дрон. – Какие лошади были, под войска разобрали, а какие подохли, нынче год какой. Не то лошадей кормить, а как бы самим с голоду не помереть! И так по три дня не емши сидят. Нет ничего, разорили вконец.
Княжна Марья внимательно слушала то, что он говорил ей.
– Мужики разорены? У них хлеба нет? – спросила она.
– Голодной смертью помирают, – сказал Дрон, – не то что подводы…
– Да отчего же ты не сказал, Дронушка? Разве нельзя помочь? Я все сделаю, что могу… – Княжне Марье странно было думать, что теперь, в такую минуту, когда такое горе наполняло ее душу, могли быть люди богатые и бедные и что могли богатые не помочь бедным. Она смутно знала и слышала, что бывает господский хлеб и что его дают мужикам. Она знала тоже, что ни брат, ни отец ее не отказали бы в нужде мужикам; она только боялась ошибиться как нибудь в словах насчет этой раздачи мужикам хлеба, которым она хотела распорядиться. Она была рада тому, что ей представился предлог заботы, такой, для которой ей не совестно забыть свое горе. Она стала расспрашивать Дронушку подробности о нуждах мужиков и о том, что есть господского в Богучарове.
– Ведь у нас есть хлеб господский, братнин? – спросила она.
– Господский хлеб весь цел, – с гордостью сказал Дрон, – наш князь не приказывал продавать.
– Выдай его мужикам, выдай все, что им нужно: я тебе именем брата разрешаю, – сказала княжна Марья.
Дрон ничего не ответил и глубоко вздохнул.
– Ты раздай им этот хлеб, ежели его довольно будет для них. Все раздай. Я тебе приказываю именем брата, и скажи им: что, что наше, то и ихнее. Мы ничего не пожалеем для них. Так ты скажи.
Дрон пристально смотрел на княжну, в то время как она говорила.
– Уволь ты меня, матушка, ради бога, вели от меня ключи принять, – сказал он. – Служил двадцать три года, худого не делал; уволь, ради бога.
Княжна Марья не понимала, чего он хотел от нее и от чего он просил уволить себя. Она отвечала ему, что она никогда не сомневалась в его преданности и что она все готова сделать для него и для мужиков.


Через час после этого Дуняша пришла к княжне с известием, что пришел Дрон и все мужики, по приказанию княжны, собрались у амбара, желая переговорить с госпожою.
– Да я никогда не звала их, – сказала княжна Марья, – я только сказала Дронушке, чтобы раздать им хлеба.
– Только ради бога, княжна матушка, прикажите их прогнать и не ходите к ним. Все обман один, – говорила Дуняша, – а Яков Алпатыч приедут, и поедем… и вы не извольте…
– Какой же обман? – удивленно спросила княжна
– Да уж я знаю, только послушайте меня, ради бога. Вот и няню хоть спросите. Говорят, не согласны уезжать по вашему приказанию.
– Ты что нибудь не то говоришь. Да я никогда не приказывала уезжать… – сказала княжна Марья. – Позови Дронушку.
Пришедший Дрон подтвердил слова Дуняши: мужики пришли по приказанию княжны.
– Да я никогда не звала их, – сказала княжна. – Ты, верно, не так передал им. Я только сказала, чтобы ты им отдал хлеб.
Дрон, не отвечая, вздохнул.
– Если прикажете, они уйдут, – сказал он.
– Нет, нет, я пойду к ним, – сказала княжна Марья
Несмотря на отговариванье Дуняши и няни, княжна Марья вышла на крыльцо. Дрон, Дуняша, няня и Михаил Иваныч шли за нею. «Они, вероятно, думают, что я предлагаю им хлеб с тем, чтобы они остались на своих местах, и сама уеду, бросив их на произвол французов, – думала княжна Марья. – Я им буду обещать месячину в подмосковной, квартиры; я уверена, что Andre еще больше бы сделав на моем месте», – думала она, подходя в сумерках к толпе, стоявшей на выгоне у амбара.
Толпа, скучиваясь, зашевелилась, и быстро снялись шляпы. Княжна Марья, опустив глаза и путаясь ногами в платье, близко подошла к ним. Столько разнообразных старых и молодых глаз было устремлено на нее и столько было разных лиц, что княжна Марья не видала ни одного лица и, чувствуя необходимость говорить вдруг со всеми, не знала, как быть. Но опять сознание того, что она – представительница отца и брата, придало ей силы, и она смело начала свою речь.
– Я очень рада, что вы пришли, – начала княжна Марья, не поднимая глаз и чувствуя, как быстро и сильно билось ее сердце. – Мне Дронушка сказал, что вас разорила война. Это наше общее горе, и я ничего не пожалею, чтобы помочь вам. Я сама еду, потому что уже опасно здесь и неприятель близко… потому что… Я вам отдаю все, мои друзья, и прошу вас взять все, весь хлеб наш, чтобы у вас не было нужды. А ежели вам сказали, что я отдаю вам хлеб с тем, чтобы вы остались здесь, то это неправда. Я, напротив, прошу вас уезжать со всем вашим имуществом в нашу подмосковную, и там я беру на себя и обещаю вам, что вы не будете нуждаться. Вам дадут и домы и хлеба. – Княжна остановилась. В толпе только слышались вздохи.
– Я не от себя делаю это, – продолжала княжна, – я это делаю именем покойного отца, который был вам хорошим барином, и за брата, и его сына.
Она опять остановилась. Никто не прерывал ее молчания.
– Горе наше общее, и будем делить всё пополам. Все, что мое, то ваше, – сказала она, оглядывая лица, стоявшие перед нею.
Все глаза смотрели на нее с одинаковым выражением, значения которого она не могла понять. Было ли это любопытство, преданность, благодарность, или испуг и недоверие, но выражение на всех лицах было одинаковое.
– Много довольны вашей милостью, только нам брать господский хлеб не приходится, – сказал голос сзади.
– Да отчего же? – сказала княжна.
Никто не ответил, и княжна Марья, оглядываясь по толпе, замечала, что теперь все глаза, с которыми она встречалась, тотчас же опускались.
– Отчего же вы не хотите? – спросила она опять.
Никто не отвечал.
Княжне Марье становилось тяжело от этого молчанья; она старалась уловить чей нибудь взгляд.
– Отчего вы не говорите? – обратилась княжна к старому старику, который, облокотившись на палку, стоял перед ней. – Скажи, ежели ты думаешь, что еще что нибудь нужно. Я все сделаю, – сказала она, уловив его взгляд. Но он, как бы рассердившись за это, опустил совсем голову и проговорил:
– Чего соглашаться то, не нужно нам хлеба.
– Что ж, нам все бросить то? Не согласны. Не согласны… Нет нашего согласия. Мы тебя жалеем, а нашего согласия нет. Поезжай сама, одна… – раздалось в толпе с разных сторон. И опять на всех лицах этой толпы показалось одно и то же выражение, и теперь это было уже наверное не выражение любопытства и благодарности, а выражение озлобленной решительности.
– Да вы не поняли, верно, – с грустной улыбкой сказала княжна Марья. – Отчего вы не хотите ехать? Я обещаю поселить вас, кормить. А здесь неприятель разорит вас…
Но голос ее заглушали голоса толпы.
– Нет нашего согласия, пускай разоряет! Не берем твоего хлеба, нет согласия нашего!
Княжна Марья старалась уловить опять чей нибудь взгляд из толпы, но ни один взгляд не был устремлен на нее; глаза, очевидно, избегали ее. Ей стало странно и неловко.
– Вишь, научила ловко, за ней в крепость иди! Дома разори да в кабалу и ступай. Как же! Я хлеб, мол, отдам! – слышались голоса в толпе.
Княжна Марья, опустив голову, вышла из круга и пошла в дом. Повторив Дрону приказание о том, чтобы завтра были лошади для отъезда, она ушла в свою комнату и осталась одна с своими мыслями.


Долго эту ночь княжна Марья сидела у открытого окна в своей комнате, прислушиваясь к звукам говора мужиков, доносившегося с деревни, но она не думала о них. Она чувствовала, что, сколько бы она ни думала о них, она не могла бы понять их. Она думала все об одном – о своем горе, которое теперь, после перерыва, произведенного заботами о настоящем, уже сделалось для нее прошедшим. Она теперь уже могла вспоминать, могла плакать и могла молиться. С заходом солнца ветер затих. Ночь была тихая и свежая. В двенадцатом часу голоса стали затихать, пропел петух, из за лип стала выходить полная луна, поднялся свежий, белый туман роса, и над деревней и над домом воцарилась тишина.
Одна за другой представлялись ей картины близкого прошедшего – болезни и последних минут отца. И с грустной радостью она теперь останавливалась на этих образах, отгоняя от себя с ужасом только одно последнее представление его смерти, которое – она чувствовала – она была не в силах созерцать даже в своем воображении в этот тихий и таинственный час ночи. И картины эти представлялись ей с такой ясностью и с такими подробностями, что они казались ей то действительностью, то прошедшим, то будущим.
То ей живо представлялась та минута, когда с ним сделался удар и его из сада в Лысых Горах волокли под руки и он бормотал что то бессильным языком, дергал седыми бровями и беспокойно и робко смотрел на нее.
«Он и тогда хотел сказать мне то, что он сказал мне в день своей смерти, – думала она. – Он всегда думал то, что он сказал мне». И вот ей со всеми подробностями вспомнилась та ночь в Лысых Горах накануне сделавшегося с ним удара, когда княжна Марья, предчувствуя беду, против его воли осталась с ним. Она не спала и ночью на цыпочках сошла вниз и, подойдя к двери в цветочную, в которой в эту ночь ночевал ее отец, прислушалась к его голосу. Он измученным, усталым голосом говорил что то с Тихоном. Ему, видно, хотелось поговорить. «И отчего он не позвал меня? Отчего он не позволил быть мне тут на месте Тихона? – думала тогда и теперь княжна Марья. – Уж он не выскажет никогда никому теперь всего того, что было в его душе. Уж никогда не вернется для него и для меня эта минута, когда бы он говорил все, что ему хотелось высказать, а я, а не Тихон, слушала бы и понимала его. Отчего я не вошла тогда в комнату? – думала она. – Может быть, он тогда же бы сказал мне то, что он сказал в день смерти. Он и тогда в разговоре с Тихоном два раза спросил про меня. Ему хотелось меня видеть, а я стояла тут, за дверью. Ему было грустно, тяжело говорить с Тихоном, который не понимал его. Помню, как он заговорил с ним про Лизу, как живую, – он забыл, что она умерла, и Тихон напомнил ему, что ее уже нет, и он закричал: „Дурак“. Ему тяжело было. Я слышала из за двери, как он, кряхтя, лег на кровать и громко прокричал: „Бог мой!Отчего я не взошла тогда? Что ж бы он сделал мне? Что бы я потеряла? А может быть, тогда же он утешился бы, он сказал бы мне это слово“. И княжна Марья вслух произнесла то ласковое слово, которое он сказал ей в день смерти. «Ду ше нь ка! – повторила княжна Марья это слово и зарыдала облегчающими душу слезами. Она видела теперь перед собою его лицо. И не то лицо, которое она знала с тех пор, как себя помнила, и которое она всегда видела издалека; а то лицо – робкое и слабое, которое она в последний день, пригибаясь к его рту, чтобы слышать то, что он говорил, в первый раз рассмотрела вблизи со всеми его морщинами и подробностями.
«Душенька», – повторила она.
«Что он думал, когда сказал это слово? Что он думает теперь? – вдруг пришел ей вопрос, и в ответ на это она увидала его перед собой с тем выражением лица, которое у него было в гробу на обвязанном белым платком лице. И тот ужас, который охватил ее тогда, когда она прикоснулась к нему и убедилась, что это не только не был он, но что то таинственное и отталкивающее, охватил ее и теперь. Она хотела думать о другом, хотела молиться и ничего не могла сделать. Она большими открытыми глазами смотрела на лунный свет и тени, всякую секунду ждала увидеть его мертвое лицо и чувствовала, что тишина, стоявшая над домом и в доме, заковывала ее.
– Дуняша! – прошептала она. – Дуняша! – вскрикнула она диким голосом и, вырвавшись из тишины, побежала к девичьей, навстречу бегущим к ней няне и девушкам.


17 го августа Ростов и Ильин, сопутствуемые только что вернувшимся из плена Лаврушкой и вестовым гусаром, из своей стоянки Янково, в пятнадцати верстах от Богучарова, поехали кататься верхами – попробовать новую, купленную Ильиным лошадь и разузнать, нет ли в деревнях сена.
Богучарово находилось последние три дня между двумя неприятельскими армиями, так что так же легко мог зайти туда русский арьергард, как и французский авангард, и потому Ростов, как заботливый эскадронный командир, желал прежде французов воспользоваться тем провиантом, который оставался в Богучарове.
Ростов и Ильин были в самом веселом расположении духа. Дорогой в Богучарово, в княжеское именье с усадьбой, где они надеялись найти большую дворню и хорошеньких девушек, они то расспрашивали Лаврушку о Наполеоне и смеялись его рассказам, то перегонялись, пробуя лошадь Ильина.
Ростов и не знал и не думал, что эта деревня, в которую он ехал, была именье того самого Болконского, который был женихом его сестры.
Ростов с Ильиным в последний раз выпустили на перегонку лошадей в изволок перед Богучаровым, и Ростов, перегнавший Ильина, первый вскакал в улицу деревни Богучарова.
– Ты вперед взял, – говорил раскрасневшийся Ильин.
– Да, всё вперед, и на лугу вперед, и тут, – отвечал Ростов, поглаживая рукой своего взмылившегося донца.
– А я на французской, ваше сиятельство, – сзади говорил Лаврушка, называя французской свою упряжную клячу, – перегнал бы, да только срамить не хотел.
Они шагом подъехали к амбару, у которого стояла большая толпа мужиков.
Некоторые мужики сняли шапки, некоторые, не снимая шапок, смотрели на подъехавших. Два старые длинные мужика, с сморщенными лицами и редкими бородами, вышли из кабака и с улыбками, качаясь и распевая какую то нескладную песню, подошли к офицерам.
– Молодцы! – сказал, смеясь, Ростов. – Что, сено есть?
– И одинакие какие… – сказал Ильин.
– Развесе…oo…ооо…лая бесе… бесе… – распевали мужики с счастливыми улыбками.
Один мужик вышел из толпы и подошел к Ростову.
– Вы из каких будете? – спросил он.
– Французы, – отвечал, смеючись, Ильин. – Вот и Наполеон сам, – сказал он, указывая на Лаврушку.
– Стало быть, русские будете? – переспросил мужик.
– А много вашей силы тут? – спросил другой небольшой мужик, подходя к ним.
– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?