Августа Каролина Кембриджская

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Августа Каролина Кембриджская
Augusta Caroline Charlotte Elizabeth Mary Sophia Louise, Princess of Cambridge<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
великая герцогиня Мекленбург-Стрелицкая
6 сентября 1860 — 30 мая 1904
Предшественник: Мария Гессен-Кассельская
Преемник: Елизавета Ангальт-Дессауская
 
Рождение: 19 июля 1822(1822-07-19)
Ганновер
Смерть: 5 декабря 1916(1916-12-05) (94 года)
Нойштрелиц
Место погребения: иоаннитская церковь, Миров
Род: Мекленбург-Стрелиц
Ганноверская династия
Отец: Адольф Фредерик, герцог Кембриджский
Мать: Августа, принцесса Гессен-Кассельская
Супруг: Фридрих Вильгельм II Мекленбургский
Дети: Адольф Фридрих V Мекленбургский
 
Награды:

Августа Каролина Шарлотта Елизавета Мария София Луиза Кембриджская (англ. Augusta Caroline Charlotte Elizabeth Mary Sophia Louise of Cambridge; 19 июля 1822 — 5 декабря 1916) — член британской королевской семьи, внучка Георга III. В замужестве Великая герцогиня Мекленбург-Стрелицкая.





Биография

Принцесса Августа родилась 19 июля 1822 года во дворце Монбрийан, Ганновер. Её отец был принц Великобритании Адольф Фредерик, герцог Кембриджский, седьмой сын Георга III и Шарлотты Мекленбург-Стрелицкой. Её матерью была принцессы Августа Гессен-Кассельская. Принцесса была крещена в том же дворце 16 августа 1822 года.

Принцесса провела свои первые годы в Ганновере, где её отец был вице-королём.

У принцессы Августы был один брат, принц Георг, позже 2-й герцог Кембриджский, и одна сестра, принцесса Мария Аделаида, позже герцогиня Текская. Таким образом, принцесса Августа была двоюродной сестрой королевы Виктории и тёткой Марии Текской, позже королевы Марии.

Брак

28 июня 1843 года принцесса Августа вышла замуж за своего двоюродного брата, Фридриха Вильгельма Мекленбург-Стрелицкого в Букингемском дворце. При вступлении в брак Августа получила титул Её Королевское Высочество наследная Великая герцогиня Мекленбург-Стрелицкая. 6 сентября 1860 года, после смерти свёкра она стала великой герцогиней Мекленбург-Стрелицкой.

У супругов было двое детей:

Последующая жизнь

Принцесса Августа сохранила тесные связи с британской королевской семьёй. Она часто посещала свою мать, герцогиню Кембриджскую.

После смерти матери в 1889 году герцогиня купила дом в Лондоне, где она проводила большую часть времени.

Великая герцогиня Мекленбург-Стрелицкая была особенно близка со своей племянницей, будущей королевой Марией. Тем не менее, старость помешала ей присутствовать на коронации короля Георга V и королевы Марии в Вестминстерском аббатстве 22 июня 1911 года.

Принцесса в своей старости была очень сварливым человеком, но очень умным и хитрым. Когда принцесса Уэльская Мод стала королевой Норвегии, Августа сказала, что она «стала королевой революционного трона».

Вдовствующая великая герцогиня Мекленбург-Стрелицкая умерла в Нойштрелице и была похоронена в иоаннитской церкви Мирова. Она была самым долгоживущим из внуков короля Георга III. Ей было 94 года.

Титулы

  • 19 июля 1822 — 28 июня 1843:Её Королевское Высочество Принцесса Августа Кембриджская
  • 28 июня 1843 — 6 сентября 1860:Её Королевское Высочество Наследная Великая герцогиня Мекленбург-Стрелицкая
  • 6 сентября 1860 — 30 мая 1904:Её Королевское Высочество Великая герцогиня Мекленбург-Стрелицкая
  • 30 мая 1904 — 5 декабря 1916:Её Королевское Высочество Вдовствующая Великая герцогиня Мекленбург-Стрелицкая

Родословная

Предки Августы Каролины Кембриджской
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16. Георг II (король Великобритании)
 
 
 
 
 
 
 
8. Фредерик, принц Уэльский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
17. Каролина Бранденбург-Ансбахская
 
 
 
 
 
 
 
4. Георг III (король Великобритании)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18. Фридрих II Саксен-Гота-Альтенбургский
 
 
 
 
 
 
 
9. Августа Саксен-Готская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
19. Магдалена Августа Ангальт-Цербстская
 
 
 
 
 
 
 
2. Адольф Фредерик, герцог Кембриджский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20. Адольф Фридрих II Мекленбург-Стрелицкий
 
 
 
 
 
 
 
10. Карл Мекленбург-Стрелицкий
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21. Кристиана Эмилия Шварцбург-Зондерсгаузенская
 
 
 
 
 
 
 
5. Шарлотта Мекленбург-Стрелицкая
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22. Эрнст Фридрих I Саксен-Гильдбургхаузенский
 
 
 
 
 
 
 
11. Елизавета Альбертина Саксен-Гильдбурггаузенская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23. София Альбертина Эрбах-Эрбахская
 
 
 
 
 
 
 
1. Принцесса Августа Кембриджская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24. Вильгельм VIII Гессен-Кассельский
 
 
 
 
 
 
 
12. Фридрих II (ландграф Гессен-Касселя)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25. Доротея Вильгельмина Саксен-Цейцская
 
 
 
 
 
 
 
6. Фридрих Гессен-Кассельский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
26. Георг II (король Великобритании) (=16)
 
 
 
 
 
 
 
13. Мария Ганноверская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
27. Каролина Бранденбург-Ансбахская (=17)
 
 
 
 
 
 
 
3. Августа Гессен-Кассельская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
28. Карл Нассау-Узингенский
 
 
 
 
 
 
 
14. Карл Вильгельм Нассау-Узингенский
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
29. Кристина Вильгельмина, принцесса Саксен-Эйзенахская
 
 
 
 
 
 
 
7. Каролина Нассау-Узингенская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
30. Кристиан Карл Лейнинген-Даксбург-Фалькенбургский
 
 
 
 
 
 
 
15. Каролина Лейнинген-Дагсбургская
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
31. Екатерина Поликсена Сольмс-Рёдельгейдская
 
 
 
 
 
 
</center>


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Августа Каролина Кембриджская"

Отрывок, характеризующий Августа Каролина Кембриджская

В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…