Азербайджанский государственный русский драматический театр имени Самеда Вургуна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Азербайджанский Государственный Русский Драматический Театр имени Самеда Вургуна
Прежние названия

«Государственный Свободный Сатир-Агит театр», «Бакинский Рабочий театр», «Азербайджанский государственный Краснознаменный театр русской драмы».

Основан

20 декабря 1920 года

Награды

Два ордена Трудового Красного Знамени

Здание театра
Местоположение

Баку, улица Хагани, 7

Руководство
Главный режиссёр

Александр Шаровский

Ссылки

[www.rusdrama-az.com/ drama-az.com]

К:Театры, основанные в 1920 годуКоординаты: 40°22′21″ с. ш. 49°50′27″ в. д. / 40.3724° с. ш. 49.8407° в. д. / 40.3724; 49.8407 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.3724&mlon=49.8407&zoom=17 (O)] (Я)
Здание театра на карте города Баку

Азербайджанский Государственный Русский Драматический Театр имени Самеда Вургуна (азерб. Səməd Vurğun adına Azərbaycan dövlət rus dram teatrı) — профессиональный государственный театр драмы в Баку, действующий с 1920 года.





Из истории театра

Государственный Свободный Сатир-Агиттеатр

20 декабря 1920 года, согласно Постановлению Наркомпросса, «Азернешр» и АзРОСТА в Баку состоялось торжественное открытие Государственного Свободного Сатир-Агиттеатра. Театр был сформирован на основе распавшейся в Тбилиси труппы театра Н. Ф. Балиева «Летучая мышь» и части коллектива театра «Момус», который был расформирован решением революционного правительства. Руководителем театра и главным режиссёром был В. Швейцер, администратором — П. Орешков, литератором — Н. Городецкая, художником — Б. Воронов. В дальнейшем театром также руководил В. Г. Сахновский. Театр просуществовал до 1923 года.

Бакинский Рабочий театр

Решением Бакгорисполкома от 29 апреля 1923 года Государственный Свободный Сатир-Агиттеатр переименовывают в Бакинский Рабочий театр. Спустя полгода, 25 октября в театре состоялась премьера спектакля «Город в кольце», по пьесе С. Минина. В состав новой труппы вошли актёры приехавшие из Москвы, Одессы, Иркутска — С. Танеев, К. Лаврецкий, Н. Снежина, Л. Литвинова, О. Ланская, Н. Лещинская, Л. Морозова, А. Горский, Н. Коломенский, Н. Соколов, С. Климов, Н. Рогожин и другие. Репертуар театра состоял в основном из революционной советской и зарубежной драматургии.

В 1924 году при Бакинском Рабочем театре открывается Студия Практических занятий, которую с 1926 года возглавляют профессионалы своего ремесла «мейерхальдовцы» — В. Фёдоров и С. Майоров (режиссёры), актёр М. Жаров. Труппу пополняют артисты — Фаина Раневская, В. Кузнецов, художники — С. Ефименко и И. Шлетенов.

Азербайджанский государственный Краснознаменный театр русской драмы

В 1937 году театр переименовывают в Азербайджанский государственный краснознаменный театр русской драмы. Начинают практиковаться гастроли в города Северного Кавказа и Закавказья, а позже и в города всего Советского Союза. С творчеством режиссёров Д. Гутмана, Э. Лойтера, А. Иванова, Ф. Фёдорова, С. Майорова, Е. Гаккеля, А. Ридаля, А. Туганова, А. Грипича, Я. Ярославского, И. Идаят-заде, К. Степанова-Колосова и других связаны расцвет театра и становление его популярным в поссоветском пространстве.

С именем выпускник ГИТИСа — М. К. Ашумова, связан период особого взлета театра. Пополнив репертуар новыми постановками русской и зарубежной классики, Ашумов открывает бакинскому зрителю множество новых актёрских дарований — В. Ширье, Р. Гинзбург, К. Адамов, М. Адушев, Л. Грубер, П. Жариков, М. Лезгишвили, А. Мешалкин, А. Фалькович, К. Ирмич, Ю. Колесниченко, А. Сувирова, Н. Сарнацкая А. Корнилов, К. Мякишев, В. Отрадинский, П. Юдин, К. Бабичева, Г. Сорин и другие.

Русский драматический театр имени Самеда Вургуна

В 1956 году театру было присвоено имя народного поэта Самеда Вургуна. Театр стал называться Русским драматический театром имени Самеда Вургуна.

Период 60-80 гг. связан с творчеством режиссёров Г. Ахмедовой-Мартыновой, Д. Селимовой, И. Хасина, Е. Сахарова, Э. Бейбутова, Э. Алиева, Р. Ибрагимбекова. Труппа пополнилась именами талантливых актёров. Это — М. Ягизаров, Т. Галакичиева, Е. Невмержицкая, Л. Духовная, Д. Тумаркина, А. Шаровский, затем — Р. Амирбекова, С. Мирзагасанов, Л. Чеснакова, Н. Тагиева, М. Магеррамов, А. Никушина, Ю. Балиев, Н. Балиева и др.

Русский Драматический Театр им. Самеда Вургуна был награждён двумя орденами Трудового Красного Знамени.

На сегодняшний день состав труппы значительно изменился, благодаря молодым выпускникам Азербайджанского Государственного университета искусства и культуры, Хореографического училища и Драматической Студии театра.

Творческий состав

Режиссёры

Труппа

Народные артисты Азербайджана и России

  • Нодар Шашиг-оглы

Народные артисты Азербайджана

  • Фуад Поладов
  • Гаджи Мурад Ягизаров
  • Людмила Духовная
  • Сафа Мирзагасанов
  • Мабуд Магеррамов
  • Александра Никушина

Заслуженные артисты Азербайджана

  • Наталья Балиева
  • Аян Мир-Касимова
  • Наталья Шаровская
  • Зинаида Сибилева
  • Фуад Османов
  • Фирдовси Атакишиев
  • Мелек Аббас-Заде
  • Елена Спицина
  • Аскер Рагимов

Актёры

  • Мария Дубовицкая
  • Борис Бродский
  • Натаван Гаджиева
  • Елена Щетинкина
  • Ярослав Трифонов
  • Хаджар Агаева
  • Заур Терегулов
  • Фарида Нестеренко
  • Мурад Мамедов
  • Эльшад Муртузов
  • Максуд Мамедов
  • Салман Байрамов
  • Лала Сулейманова
  • Медина Муллаева
  • Аскер Рагимов
  • Турал Мустафаев
  • Эльмира Асланова
  • Ягуб Зейналов
  • Людмила Сапрыкина
  • Зумруд Мамедова
  • Венера Аббасова
  • Алексей Сапрыкин
  • Инна Имранова
  • Мая Воробжанская
  • Марьям Адыгёзалова

Художники

  • Александр Фёдоров (заслуженный работник культуры Азербайджана)
  • Ольга Аббасова

Репертуар

Спектакли для взрослых

Детские спектакли

Напишите отзыв о статье "Азербайджанский государственный русский драматический театр имени Самеда Вургуна"

Примечания

Ссылки

  • Бакинский русский театр // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  • [www.alex-dj.ru/gallery/index.php Фотогалерея Русского драматического театра им. С. Вургуна]
  • [forum.alex-dj.ru/index.php Форум Русского драматического театра им. С. Вургуна]
  • [www.facebook.com/pages/Русский-драматический-театр-им-СВургуна/134449299960893 Официальная страничка театра на фейсбуке]


Отрывок, характеризующий Азербайджанский государственный русский драматический театр имени Самеда Вургуна

– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.
В тот же день приказ за приказом отдавались французскими начальниками о том, чтобы запретить войскам расходиться по городу, строго запретить насилия жителей и мародерство, о том, чтобы нынче же вечером сделать общую перекличку; но, несмотря ни на какие меры. люди, прежде составлявшие войско, расплывались по богатому, обильному удобствами и запасами, пустому городу. Как голодное стадо идет в куче по голому полю, но тотчас же неудержимо разбредается, как только нападает на богатые пастбища, так же неудержимо разбредалось и войско по богатому городу.
Жителей в Москве не было, и солдаты, как вода в песок, всачивались в нее и неудержимой звездой расплывались во все стороны от Кремля, в который они вошли прежде всего. Солдаты кавалеристы, входя в оставленный со всем добром купеческий дом и находя стойла не только для своих лошадей, но и лишние, все таки шли рядом занимать другой дом, который им казался лучше. Многие занимали несколько домов, надписывая мелом, кем он занят, и спорили и даже дрались с другими командами. Не успев поместиться еще, солдаты бежали на улицу осматривать город и, по слуху о том, что все брошено, стремились туда, где можно было забрать даром ценные вещи. Начальники ходили останавливать солдат и сами вовлекались невольно в те же действия. В Каретном ряду оставались лавки с экипажами, и генералы толпились там, выбирая себе коляски и кареты. Остававшиеся жители приглашали к себе начальников, надеясь тем обеспечиться от грабежа. Богатств было пропасть, и конца им не видно было; везде, кругом того места, которое заняли французы, были еще неизведанные, незанятые места, в которых, как казалось французам, было еще больше богатств. И Москва все дальше и дальше всасывала их в себя. Точно, как вследствие того, что нальется вода на сухую землю, исчезает вода и сухая земля; точно так же вследствие того, что голодное войско вошло в обильный, пустой город, уничтожилось войско, и уничтожился обильный город; и сделалась грязь, сделались пожары и мародерство.