Гуськов, Алексей Геннадьевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Алексей Гуськов»)
Перейти к: навигация, поиск
Алексей Гуськов

Алексей Гуськов на премьерном показе фильма «Любовь-морковь 3»
Имя при рождении:

Алексей Геннадьевич Гуськов

Место рождения:

Бжег, Опольское воеводство, Польская Народная Республика

Профессия:

актёр, продюсер

Карьера:

1985—наст.время

Награды:

Алексей Геннадьевич Гуськов (род. 20 мая 1958, Бжег, Опольское воеводство, Польская Народная Республика) — советский и российский актёр, продюсер, лауреат Государственной премии России (2001)[1], народный артист России (2007)[2].





Биография

Алексей Гуськов родился 20 мая 1958 года в городе Бжег в Польше, где служил его отец — военный лётчик. Вскоре семья переехала в Киев. После окончания школы поехал в Москву, поступил в Московское Высшее техническое училище имени Н. Э. Баумана. Проучился в этом училище почти пять лет, но в 1979 году ушёл оттуда и поступил в Школу-студию МХАТ, которую окончил в 1983 году (курс Виктора Монюкова).

Начинал свою актёрскую биографию в Московском драматическом театре им. А. С. Пушкина, в котором работал с 1984 по 1986 год. В 19861988 — актёр театра на Малой Бронной, в 19881991 — театра «Детектив», затем — актёр театра им. Н. В. Гоголя. В настоящее время Алексей Геннадьевич работает в Государственном академическом театре имени Евг. Вахтангова. Четыре года преподавал актёрское мастерство в Школе-студии МХАТ. Сыграл более 50 ролей в кино.

С 1994 года — президент анимационной студии «Ф. А. Ф. Интертейнмент».

В 2000 году снялся в одной из своих самых известных и ярких ролей — офицера -контрабандиста Никиты Голощёкина в сериале А. Митты «Граница. Таёжный роман». Также являлся одним из продюсеров этой картины.

В 2013 году Алексей Гуськов снялся в роли папы Иоанна Павла II в итальянском телевизионном фильме по книге «Тайная жизнь Иоанна Павла II»[3].

Общественная позиция

  • Был членом партии «Единая Россия»[4][5].
  • В марте 2014 года подписал письмо о поддержке позиции Президента Российской Федерации по Украине и Крыму.[6].
  • 6 февраля 2016 года вошёл в состав Генерального совета партии Единая Россия[7].

Награды и достижения

Семья

Фильмография

Актёр

  1. 1985 — Личное дело судьи Ивановой — Володя Климов, сосед Ольги Николаевны
  2. 1986 — Плюмбум, или Опасная игра — школьный учитель
  3. 1990 — Дикий пляж — Тимур
  4. 1991 — Жертва для императора
  5. 1991 — Волкодав — Шура Волков «Музыкант»
  6. 1992—1994 — Горячев и другие — Павел Боровский
  7. 1993 — Бездна (круг седьмой) — Юрий Гаврилов
  8. 1993 — Дорога в рай — Евгений Николаевич Терентьев
  9. 1994 — День обаятельного человека
  10. 1995 — Золотое дно — Гарри, шеф охраны добывающих компаний
  11. 1995 — Одинокий игрок — Спиркин
  12. 1996—1997 — Клубничка — участковый Незабудько
  13. 1998 — Классик — Юрий
  14. 1999—2000 — Простые истины — Игорь Львович, психолог
  15. 2000 — Граница. Таёжный роман — Никита Голощёкин, капитан
  16. 2000 — Редакция
  17. 2001 — Воровка
  18. 2001 — Мусорщик — Николай, мусорщик
  19. 2001 — Подозрение — Андрей Данилов, следователь
  20. 2002 — Вовочка — папа Вовочки
  21. 2002 — Дневник убийцы — Алексей
  22. 2002 — По ту сторону волков — Незнакомец
  23. 2002 — Раскалённая суббота — Иван
  24. 2003 — Не привыкайте к чудесам — Володя
  25. 2003 — Участок — Прохоров, приёмщик
  26. 2004 — Рагин — Андрей Ефимович Рагин
  27. 2004 — Слова и музыка — писатель, муж Марго
  28. 2004 — Смерть Таирова — Алексей, новый директор театра, он же импресарио
  29. 2004 — Узкий мост — Володя Хотинский
  30. 2005 — Мошенники — Паша Макинтош
  31. 2005 — Охота на изюбря — Денис Фёдорович Черяга, начальник Службы безопасности АМК
  32. 2005 — Турецкий гамбит — подполковник Казанзаки
  33. 2006 — Важнее, чем любовь — Николай Тимофеевич Егоров, врач
  34. 2006 — Заколдованный участок — Прохоров
  35. 2006 — Неверность — Пётр Петрович Кожемякин, генерал-майор
  36. 2006 — Русские деньги — Василий Иванович Беркутов, помещик, сосед Купавиной
  37. 2006 — Танкер «Танго» — Пётр Артурович, капитан 2 ранга
  38. 2007 — Неуловимая четверка
  39. 2007 — 1814 — Фролов
  40. 2007 — Диверсант 2: Конец войны — Олег Станиславович, «Шерстянщик»
  41. 2007 — Отец — Алексей Иванов
  42. 2008 — Стритрейсеры — Мохов
  43. 2008 — Тот, кто гасит свет — Пётр Михайлович Моисеев, капитан
  44. 2008 — Я не я — Федя Фуфачёв
  45. 2009 — Белый песок — Дмитрий Александрович Волегов
  46. 2009 — Концерт — Андрей Филиппов
  47. 2009 — Любовь под грифом «Совершенно секретно» 3 — киллер Кашин по кличке «Стукач»
  48. 2009 — Осенние заботы — Юрий Митин, футбольный чиновник
  49. 2009 — Степан Разин
  50. 2010 — Любовь-морковь 3 — Эдуард Эдуардович
  51. 2010 — Прячься! — Андрей Владимирович Ведянкин, следователь
  52. 2010 — Тульский Токарев — Василий Павлович Токарев, отец Артёма, подполковник
  53. 2011 — 4 дня в мае — Павел, капитан, командир отдельной разведгруппы
  54. 2012 — Август. Восьмого — Казбек Николаевич
  55. 2012 — Белая гвардия — Малышев, полковник
  56. 2012 — Кома — Валера Пустовалов
  57. 2012 — Любовь за любовь — доктор Долин
  58. 2012 — Синдром дракона — Андрей Григорьевич Еремеев, генерал госбезопасности
  59. 2012 — День и ночь
  60. 2013 — Жажда
  61. 2013 — Краплёный — Горбунов (Барс)
  62. 2013 — Кукольный дом
  63. 2013 — Он святой, он человек (Италия) — папа Иоанн Павел II
  64. 2014 — Невидимый мальчик
  65. 2014 — Не покидай меня! — Пётр Николаевич Михасёв, капитан СМЕРШ
  66. 2015 — Находка — Трофим Русанов
  67. 2016 — Гудение шмеля
  68. 2015 — Пингвин нашего времениВсеволод Старыч
  69. 2016 — Мата ХариЖорж Ладу, глава французской контрразведки
  70. 2016 — Тонкий лёдИгорь Палагин
  71. 2016 — Идеал
  72. 2016 — Полина, танцуя свою жизнь
  73. 2016 — Признание
  74. 2016 — Следователь ТихоновЛев Осипович Поляков, музыкант, народный артист СССР

Продюсер

  1. 1993 — Дорога в рай
  2. 1998 — Волшебная свирель
  3. 1999 — Незнайка на Луне
  4. 2000 — Граница. Таёжный роман
  5. 2001 — Воровка
  6. 2001 — Мусорщик
  7. 2002 — Раскалённая суббота
  8. 2004 — Рагин
  9. 2007 — Отец
  10. 2009 — Исчезнувшие
  11. 2011 — 4 дня в мае
  12. 2012 — Кома
  13. 2015 — Пингвин нашего времени

Напишите отзыв о статье "Гуськов, Алексей Геннадьевич"

Примечания

  1. 1 2 [graph.document.kremlin.ru/page.aspx?1;721270 УКАЗ Президента РФ от 10.06.2002 № 572 «О ПРИСУЖДЕНИИ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ПРЕМИЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В ОБЛАСТИ ЛИТЕРАТУРЫ И ИСКУССТВА 2001 ГОДА»]
  2. 1 2 [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=039639 Почётное звание присвоено указом Президента РФ № 660 от 27 мая 2007 года]
  3. Валерий Кичин. [www.rg.ru/2013/07/06/guskov-papa-site.html Алексей Гуськов наденет мантию Папы Римского]. Российская газета (2 июля 2013). Проверено 3 июля 2013.
  4. [www.newsru.com/cinema/20jun2007/alsu.html Алсу вступила в ряды артистов-«единороссов»] Публикация на сайте NEWSru.com от 20 июня 2007 года
  5. [www.svobodanews.ru/content/article/24337384.html Легко ли быть членом ЕР-5] Публикация на сайте svobodanews.ru от 23 сентября 2011 года
  6. [mkrf.ru/press-tsentr/novosti/ministerstvo/deyateli-kultury-rossii-v-podderzhku-pozitsii-prezidenta-po-ukraine-i-krymu Деятели культуры России — в поддержку позиции Президента по Украине и Крыму] // Официальный сайт Министерства культуры Российской Федерации
  7. [polit.ru/news/2016/02/06/er/ Ливанова и Силуанова вывели из руководства «Единой России»] "Полит.ру", 06.02.2016
  8. [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=007064 Почётное звание присвоено указом президента России № 541 от 15 мая 2001 года]
  9. [www.warcinema.ru/en/festivals/9th-festival/23-9th-festival-winners Победители и дипломанты IХ МФВК им. Ю.Н.Озерова Рязань, 16-22 октября 2011 г.]. warcinema.ru. Проверено 17 апреля 2014.
  10. [ria.ru/culture/20121125/912177108.html#13548123572322&message=resize&relto=register&action=addClass&value=registration Фестиваль русского кино завершился в Онфлёре]. РИА Новости. Проверено 4 декабря 2012. [www.webcitation.org/6CjNiHzPV Архивировано из первоисточника 7 декабря 2012].
  11. [pravo.gov.ru:8080/page.aspx?41994 Указ Президента Российской Федерации от 26 апреля 2013 года № 423 «О награждении Государственными наградами Российской Федерации»]
  12. [www.teleport2001.ru/news/2015-09-21/68995-amurskaya-osen-2015-itogi-konkursa-filmov.html «Амурская осень - 2015»: итоги]. Teleport2001.ru (21 сентября 2015). Проверено 25 сентября 2015.

Ссылки

  • [www.alekseiguskov.com/ Официальный сайт Алексея Гуськова]
  • Алексей Гуськов (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • Валерий Кичин. [www.rg.ru/2013/08/17/guskov-site.html Трудно быть Папой. Алексей Гуськов сыграл Иоанна Павла II в итальянском фильме]. Российская газета (21 августа 2013). Проверено 15 августа 2013.

Отрывок, характеризующий Гуськов, Алексей Геннадьевич

– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.
«Петр Кирилыч, идите сюда, я узнала», – слышал он теперь сказанные сю слова, видел пред собой ее глаза, улыбку, дорожный чепчик, выбившуюся прядь волос… и что то трогательное, умиляющее представлялось ему во всем этом.
Окончив свой рассказ об обворожительной польке, капитан обратился к Пьеру с вопросом, испытывал ли он подобное чувство самопожертвования для любви и зависти к законному мужу.
Вызванный этим вопросом, Пьер поднял голову и почувствовал необходимость высказать занимавшие его мысли; он стал объяснять, как он несколько иначе понимает любовь к женщине. Он сказал, что он во всю свою жизнь любил и любит только одну женщину и что эта женщина никогда не может принадлежать ему.
– Tiens! [Вишь ты!] – сказал капитан.
Потом Пьер объяснил, что он любил эту женщину с самых юных лет; но не смел думать о ней, потому что она была слишком молода, а он был незаконный сын без имени. Потом же, когда он получил имя и богатство, он не смел думать о ней, потому что слишком любил ее, слишком высоко ставил ее над всем миром и потому, тем более, над самим собою. Дойдя до этого места своего рассказа, Пьер обратился к капитану с вопросом: понимает ли он это?
Капитан сделал жест, выражающий то, что ежели бы он не понимал, то он все таки просит продолжать.
– L'amour platonique, les nuages… [Платоническая любовь, облака…] – пробормотал он. Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или все вместе развязало язык Пьеру. И он шамкающим ртом и маслеными глазами, глядя куда то вдаль, рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и ее измену, и все свои несложные отношения к ней. Вызываемый вопросами Рамбаля, он рассказал и то, что скрывал сначала, – свое положение в свете и даже открыл ему свое имя.
Более всего из рассказа Пьера поразило капитана то, что Пьер был очень богат, что он имел два дворца в Москве и что он бросил все и не уехал из Москвы, а остался в городе, скрывая свое имя и звание.
Уже поздно ночью они вместе вышли на улицу. Ночь была теплая и светлая. Налево от дома светлело зарево первого начавшегося в Москве, на Петровке, пожара. Направо стоял высоко молодой серп месяца, и в противоположной от месяца стороне висела та светлая комета, которая связывалась в душе Пьера с его любовью. У ворот стояли Герасим, кухарка и два француза. Слышны были их смех и разговор на непонятном друг для друга языке. Они смотрели на зарево, видневшееся в городе.
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.
Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.