Англар-де-Сен-Флур
Коммуна
Англар-де-Сен-Флур
Anglards-de-Saint-Flour
Показать/скрыть карты
|
Англа́р-де-Сен-Флур (фр. Anglards-de-Saint-Flour, окс. Anglars de Sant Flor) — коммуна во Франции, находится в регионе Овернь. Департамент — Канталь. Входит в состав кантона Северный Сен-Флур. Округ коммуны — Сен-Флур.
Код INSEE коммуны — 15005.
Коммуна расположена приблизительно в 440 км к югу от Парижа, в 90 км южнее Клермон-Феррана, в 60 км к востоку от Орийака[1].
Содержание
Население
Население коммуны на 2008 год составляло 321 человек.
1962 | 1968 | 1975 | 1982 | 1990 | 1999 | 2008 |
---|---|---|---|---|---|---|
266 | 227 | 217 | 225 | 276 | 283 | 321 |
Экономика
В 2007 году среди 210 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 168 были экономически активными, 42 — неактивными (показатель активности — 80,0 %, в 1999 году было 75,0 %). Из 168 активных работали 161 человек (92 мужчины и 69 женщин), безработных было 7 (3 мужчин и 4 женщины). Среди 42 неактивных 18 человек были учениками или студентами, 15 — пенсионерами, 9 были неактивными по другим причинам[2].
Напишите отзыв о статье "Англар-де-Сен-Флур"
Примечания
- ↑ Физические расстояния рассчитаны по географическим координатам
- ↑ [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=15005-COM&idTheme=2 Résultats du recensement de la population] (фр.). INSEE. Проверено 25 мая 2013. [www.webcitation.org/6GtD6B5hz Архивировано из первоисточника 26 мая 2013].
Ссылки
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Англар-де-Сен-Флур
- [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=15&codecom=005 Англар-де-Сен-Флур] (фр.). Национальный институт статистики и экономических исследований Франции. Проверено 25 мая 2013. [www.webcitation.org/6GtD6xtBr Архивировано из первоисточника 26 мая 2013].
- [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=824 Англар-де-Сен-Флур] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 25 мая 2013. [www.webcitation.org/6GtD7bJ4p Архивировано из первоисточника 26 мая 2013].
Отрывок, характеризующий Англар-де-Сен-Флур
– Это твоя сабля? – спросил Петя, – или это ваша? – с подобострастным уважением обратился он к усатому, черному Денисову.Ростов поспешно обулся, надел халат и вышел. Наташа надела один сапог с шпорой и влезала в другой. Соня кружилась и только что хотела раздуть платье и присесть, когда он вышел. Обе были в одинаковых, новеньких, голубых платьях – свежие, румяные, веселые. Соня убежала, а Наташа, взяв брата под руку, повела его в диванную, и у них начался разговор. Они не успевали спрашивать друг друга и отвечать на вопросы о тысячах мелочей, которые могли интересовать только их одних. Наташа смеялась при всяком слове, которое он говорил и которое она говорила, не потому, чтобы было смешно то, что они говорили, но потому, что ей было весело и она не в силах была удерживать своей радости, выражавшейся смехом.
– Ах, как хорошо, отлично! – приговаривала она ко всему. Ростов почувствовал, как под влиянием жарких лучей любви, в первый раз через полтора года, на душе его и на лице распускалась та детская улыбка, которою он ни разу не улыбался с тех пор, как выехал из дома.
– Нет, послушай, – сказала она, – ты теперь совсем мужчина? Я ужасно рада, что ты мой брат. – Она тронула его усы. – Мне хочется знать, какие вы мужчины? Такие ли, как мы? Нет?
– Отчего Соня убежала? – спрашивал Ростов.
– Да. Это еще целая история! Как ты будешь говорить с Соней? Ты или вы?
– Как случится, – сказал Ростов.
– Говори ей вы, пожалуйста, я тебе после скажу.
– Да что же?
– Ну я теперь скажу. Ты знаешь, что Соня мой друг, такой друг, что я руку сожгу для нее. Вот посмотри. – Она засучила свой кисейный рукав и показала на своей длинной, худой и нежной ручке под плечом, гораздо выше локтя (в том месте, которое закрыто бывает и бальными платьями) красную метину.
– Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.
Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бесполезно: он понимал и не удивлялся этому.
– Так что же? только? – спросил он.
– Ну так дружны, так дружны! Это что, глупости – линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда; а я этого не понимаю, я забуду сейчас.
– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?