Мантьер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Мантьер
Mentières
Страна
Франция
Регион
Овернь
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Michel Amarger
(2008—2014)
Площадь
13,17 км²
Высота центра
834–1128 м
Население
129 человек (2008)
Плотность
10 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
15100
Код INSEE
15125
Показать/скрыть карты

Мантье́р (фр. и окс. Mentières) — коммуна во Франции, находится в регионе Овернь. Департамент — Канталь. Входит в состав кантона Северный Сен-Флур. Округ коммуны — Сен-Флур.

Код INSEE коммуны — 15125.

Коммуна расположена приблизительно в 430 км к югу от Парижа, в 80 км южнее Клермон-Феррана, в 60 км к востоку от Орийака[1].





Население

Население коммуны на 2008 год составляло 129 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=15125 INSEE])
1962196819751982199019992008
172176143136120112129

Экономика

В 2007 году среди 80 человек в трудоспособном возрасте (15-64 лет) 71 была экономически активными, 9 — неактивными (показатель активности — 88,8 %, в 1999 году было 81,9 %). Из 71 активных работали 68 человек (37 мужчин и 31 женщина), безработных было 3 (1 мужчина и 2 женщины). Среди 9 неактивных 4 человека были учениками или студентами, 3 — пенсионерами, 2 были неактивными по другим причинам[2].

Достопримечательности

  • Церковь Сент-Маделен (XII век). Памятник истории с 1997 года[3]

Напишите отзыв о статье "Мантьер"

Примечания

  1. Физические расстояния рассчитаны по географическим координатам
  2. [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=15125-COM&idTheme=2 Résultats du recensement de la population] (фр.). INSEE. Проверено 25 мая 2013. [www.webcitation.org/6GtD3IyiH Архивировано из первоисточника 26 мая 2013].
  3. [www.culture.gouv.fr/public/mistral/merimee_fr?ACTION=CHERCHER&FIELD_98=LOCA&VALUE_98=%20Menti%e8res&DOM=Tous&REL_SPECIFIC=3 Eglise Sainte-Madeleine] (фр.). www.culture.gouv.fr. Проверено 25 мая 2013. [www.webcitation.org/6GtD46DEc Архивировано из первоисточника 26 мая 2013].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Мантьер

– Я так была рада, узнав о вашем спасенье. Это было единственное радостное известие, которое мы получили с давнего времени. – Опять еще беспокойнее княжна оглянулась на компаньонку и хотела что то сказать; но Пьер перебил ее.
– Вы можете себе представить, что я ничего не знал про него, – сказал он. – Я считал его убитым. Все, что я узнал, я узнал от других, через третьи руки. Я знаю только, что он попал к Ростовым… Какая судьба!
Пьер говорил быстро, оживленно. Он взглянул раз на лицо компаньонки, увидал внимательно ласково любопытный взгляд, устремленный на него, и, как это часто бывает во время разговора, он почему то почувствовал, что эта компаньонка в черном платье – милое, доброе, славное существо, которое не помешает его задушевному разговору с княжной Марьей.
Но когда он сказал последние слова о Ростовых, замешательство в лице княжны Марьи выразилось еще сильнее. Она опять перебежала глазами с лица Пьера на лицо дамы в черном платье и сказала:
– Вы не узнаете разве?
Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.
«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.
«Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи.
Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные.
Смущение Пьера не отразилось на Наташе смущением, но только удовольствием, чуть заметно осветившим все ее лицо.


– Она приехала гостить ко мне, – сказала княжна Марья. – Граф и графиня будут на днях. Графиня в ужасном положении. Но Наташе самой нужно было видеть доктора. Ее насильно отослали со мной.