Битва при Полленции
Битва при Полленции | |||
Основной конфликт: Первый поход Алариха в Италию | |||
Дата | |||
---|---|---|---|
Место | |||
Итог |
поражение готов | ||
Противники | |||
| |||
Командующие | |||
| |||
Силы сторон | |||
| |||
Потери | |||
| |||
Би́тва при Полле́нции (6 апреля 402 года) — сражение в предгорьях Западных Альп на севере Италии между армией Западной Римской империи и готами.
Сражение произошло в ходе первого вторжения готских племён под началом вождя Алариха в Италию. Римская армия под командованием Стилихона нанесла готам поражение, захватила их обоз, но не смогла полностью разгромить их. После сражения Аларих был вынужден заключить мирный договор с империей. Тем не менее современники высоко оценили эту победу Стилихона, так как была снята угроза похода готов на Рим.
Содержание
Предыстория
Восстание везеготов
После смерти в январе 395 года последнего императора единой Римской империи Феодосия Великого восстали федераты империи — готы, расселённые по мирному договору Феодосием в 382 году на территории Нижней Мезии (совр. северная Болгария). Готский историк Иордан называет причину в том, что они перестали получать дань от центральной власти, хотя понесли значительные потери в 394 году при свержении Евгения, узурпатора императорского трона на Западе. Готские племена, управлявшиеся до того времени разными вождями, избрали себе королём Алариха из знатного рода Балтов и выступили на арену истории как единая сила, позднее получившая у историков название везеготы[1].
Сначала Аларих повёл соплеменников на Константинополь, но после переговоров с префектом Руфином, управляющим Восточной Римской империей при императоре Аркадии, повернул на юг Балкан. В Фессалии везеготы столкнулись с превосходящими силами под командованием римского полководца Стилихона, который возглавлял пока ещё объединённые силы уже фактически расколотой Римской империи.[2] Восточный император Аркадий, опасаясь усиления Стилихона, приказал тому вернуть легионы Восточной Римской империи и удалиться с её территории. Готы прорвались в Грецию, которую они опустошили. Были разорены Коринф, Аргос, Спарта, чудом уцелели Афины и Фивы.[3]
В 397 году Стилихон высадился на Пелопоннесе и нанёс поражение готам, но не разгромил их из-за политических противоречий между Западной и Восточной империями. Аларих ушёл в Эпир, где заключил мир с императором Аркадием.
Первый поход в Италию
Из Эпира в ноябре 401 года[4] везеготы двинулись походом в Италию. Армия Западно-Римской империи в это время была вовлечена в подавление выступлений варваров на верхнем Дунае. Проникнув без особого сопротивления в Италию в районе Юлийских Альп (горный хребет на границе Италии и Словении), готы разгромили имперские войска на реке Тимаво (Timavus)[5]. Об этом небольшом сражении известно только по скупому упоминанию у Клавдиана.
Затем готы осадили или просто прошли мимо Аквилеи.[6] Зимой они покорили множество неназванных городов в северо-восточной Италии, прежде чем осадили Медиоланум (совр. Милан), столицу Западной империи, в которой находился император Гонорий.
Стилихон в это время спешно собирал армию в придунайской провинции Реции из легионов, рассеянных на границе, и союзных варваров. По словам Клавдиана в панегирике, написанного по поводу победы при Полленции:
«Сначала собрались ближайшие войска, их верность проверена обороной Реции и размером их добычи, захваченной в Винделикии; затем легион, оставленный для защиты Британии […] Даже легионы, которые следили за льняноволосыми сигамбрами и которые удерживали хаттов и диких херусков в смирении, повернули своё грозное оружие, оставляя Рейн, чьи гарнизоны они составляли, на защиту только одного страха перед Римом.»[7]
Зимой Стилихон с армией перешел через Альпы в Италию и в начале марта 402 года отогнал Алариха от Медиоланума.[8] Готы пошли вдоль левого берега По на запад, достигнув западной окраины Лигурии в Коттийских Альпах[9]. О намерениях готов существуют разные версии. Современники нашествия, поэты Клавдиан и Пруденций считали, что готы собирались повернуть на юг и идти на Рим. Готский историк Иордан писал о желании готов поселиться в Галлии.
После неудачной попытки захвата города Гасто (совр. итал. Асти) готы отошли вверх по реке Танаро и остановились в местечке Полленция[10], где их внезапно атаковал Стилихон.
Сражение
Ход сражения восстанавливается из фрагментарных сообщений поэтов Клавдиана[11], Пруденция[12] и раннехристианского историка Орозия[13].
6 апреля 402 года[14] аланская конница под командованием Савла напала на лагерь готов. День для нападения был выбран не случайно. Готы Алариха, исповедующие христианство в форме арианской ереси, праздновали Пасху и не ожидали боевых действий. Для язычника Савла таких религиозных ограничений не было.
Благодаря фактору внезапности аланам удалось перебить много готов, но затем ход сражения повернулся. Савл погиб в бою. Клавдиан так сообщает о гибели вождя аланов: «По команде Стилихона он бросился [в бой] со своей конницей, уготованный судьбой кусать землю Италии в смерти.» Аланы под впечатлением смерти своего предводителя повернули лошадей, оголяя фланг под удар готов. Стилихон спешно поднял легион и под прикрытием пехоты вернул аланов в сражение. По словам Клавдиана римские солдаты бились с ожесточением, не обращая внимания на богатую добычу: «Они ставили кровь выше золота; никто из них не остановился бы, чтобы поднять богатства, лежащие под ногами, но орудуя мечами, они насыщали свою бешеную ярость.»[15]
Римляне захватили обоз Алариха, освободили толпу пленников, возможно удалось пленить жён и детей Алариха.[16]
Хотя Клавдиан прославляет решительную победу римлян, последующие события и отзыв готского историка Иордана о победе готов при Полленции не позволяют сделать однозначного вывода о результате сражения. Сам Клавдиан в очередном панегирике от 404 года («В честь VI консульства Гонория») сообщает, что Аларих после сражения отошёл на юг в Апеннины, причём его конница не пострадала. Проспер Аквитанский в своей хронике заметил, что ни одна из сторон не одержала победы.[17]
Алариху удалось сохранить военную силу, с которой Рим вынужден был считаться.
После битвы
Стилихон вступил с Аларихом, с которым на одной стороне сражался в 394 году на Фригиде, в переговоры. Как заметил современный автор Х. Вольфрам «Стилихону удалось дипломатическими средствами достичь победы, которой не удалось добиться силой оружия»[18]. Был заключен федератный договор, и Аларих двинулся на восток.
Однако по неясным обстоятельствам договор оказался нарушен, летом того же года (или в следующем 403 году) произошло очередное, более значительное (хотя менее известное) сражение при Вероне (в предгорьях Центральных Альп). Стилихон снова нанёс поражение готам, окружил в горах, но выпустил в Иллирик (Балканские провинции), чтобы использовать их военную силу для присоединения к Западной Римской империи этих земель, отошедших при разделе империи к императору Востока.
В первом неудачном походе Алариха в Италию боевые действия велись в долине реки По на севере Италии и завершились возвращением вестготов в те же места (в Эпир), откуда они начали поход. Только теперь они вернулись в качестве федератов Западной Римской империи.
Напишите отзыв о статье "Битва при Полленции"
Примечания
- ↑ Готские племена в конце 370-х годов разделились после переселения части из них за Дунай на территорию Мезии и Фракии. Термин везеготы возник в начале VI века для обозначения готских племён, осевших в 412 году на территории Галлии. В источниках V века эти племена утратили свои племенные названия и все именуются просто готами.
- ↑ Стилихон командовал легионами Западной Римской империи и вёл также войска Восточной Римской империи, которые участвовали в 394 в свержении узурпатора Евгения.
- ↑ Зосима, кн. 5
- ↑ 18 ноября 401 года Аларих был в Италии согласно Fasti Vindobonenses priores (a. 401)
- ↑ Речка в Италии на границе со Словенией, впадает в Адриатическое море.
- ↑ Иероним, «Против Руфина» (Contra Ruf. iii.21). Иероним обвинил своего оппонента, богослова Руфина, в том, что тот предпочел подвергнуться опасностям нашествия варваров скорее, чем предстать критике в мирном Риме. Так как Руфин проживал в Аквилее, то историки сделали вывод об осаде или даже захвате Аларихом Аквилеи.
- ↑ Клавдиан, De bello Gothico, vv. 404
- ↑ Клавдиан, De VI consulatu Honorii; Symmachus, Ep. VII.13
- ↑ Горный перевал в западных Альпах, по которому шла дорога из северной Италии в Нарбоннскую Галлию. Дорогу строил в начале I века один из местных кельтских вождей, именуемый в римских источниках Коттием.
- ↑ Совр. итал. Полленца в предгорьях западных Альп, на левом берегу Танаро, южного притока По.
- ↑ Панегирики Клавдиана De bello Gothico («Готская война») и De VI consulatu Honorii («В честь VI консульства Гонория»).
- ↑ Prudent. II, 714 sq.
- ↑ Орозий, VII.37
- ↑ День известен по сообщению Орозия, что это была Пасха, которая в 402 пришлась на 6 апреля. Год сражения обозначен в хронике Проспера, Fasti Vindobonenses, а также реконструируется по описанию событий у Клавдиана. В хронике Кассиодора смещение на один год, вторжение Алариха в 400 году и битва при Полленции в 401.
- ↑ Клавдиан, De bello Gothico, vv. 600
- ↑ Клавдиан («В честь VI консульства Гонория») в панегирике описывает горестные размышления Алариха, где сам Аларих утверждает, что его жёны и дети стали пленниками римлян. Утверждения о пленении жены Алариха опровергает Шварц (Schwarcz, Reichsangehorige 183).
- ↑ Проспер (402 г.): «vehementer utriusque partis clade pugnatum est.»
- ↑ Вольфрам Х. Готы. "Издательский Дом «Ювента». Санкт-Петербург, 2003
Ссылки
- [www.roman-glory.com/03-08-03 Вольфрам Х., Италийские войны Алариха] : из книги Хервиг Вольфрам. Готы. От истоков до середины VI века / Перевод с немецкого Б. Миловидов, М. Щукин. — СПб.: Ювента, 2003. — 654 с. — (Историческая библиотека). — 2 000 экз. — ISBN 5-87399-142-1.
- [penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/secondary/BURLAT/5A*.html J. B. Bury History of the Later Roman Empire, ch.5, § 1]
- [penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Claudian/De_Bello_Gothico*.html Claudian, The Gothic War]
- [penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Claudian/De_VI_Consulatu_Honorii*.html Claudian, Panegyric on the Sixth Consulship of the Emperor Honorius (A.D. 404)]
Отрывок, характеризующий Битва при Полленции
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!
В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.