Бэнк оф Америка Плаза (Атланта)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 33°46′15″ с. ш. 84°23′10″ з. д. / 33.77083° с. ш. 84.38611° з. д. / 33.77083; -84.38611 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=33.77083&mlon=-84.38611&zoom=12 (O)] (Я)
Бэнк оф Америка Плаза
Местонахождение Атланта, США
Строительство 1992
Использование офисный центр
Высота
Антенна / Шпиль 311,8 м
Крыша 284,4 м
Технические параметры
Количество этажей 55
Площадь внутри здания 117 242 м2
Количество лифтов 24
Архитектор Кевин Роче

Бэнк оф Америка Плаза (англ. Bank of America Plaza) — небоскрёб в Атланте, штат Джорджия, США. Самое высокое здание города, штата и Юга США с 1992 года по настоящее время; 11-е по высоте в США (самое высокое здание в США, исключая Нью-Йорк и Чикаго); 77-е по высоте в мире.

Небоскрёб в постмодернистском стиле был построен в центре города в 19911992 годах. Высота сооружения составила 312 м вместе с 27-метровым шпилем, который покрыт сусальным золотом.

На крыше находится несколько ретрансляторов для радио и телевидения.

Напишите отзыв о статье "Бэнк оф Америка Плаза (Атланта)"



Ссылки

  • [www.bentleyforbes.com/portfolio.php?se=prt&pdetail=bofa Bank of America Plaza], официальный сайт
  • [www.emporis.com/en/wm/bu/?id=121137 Emporis listing]
  • [www.skyscraperpage.com/cities/?buildingID=57 SkyscraperPage listing]

Отрывок, характеризующий Бэнк оф Америка Плаза (Атланта)

– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.