Джеди

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джеди
Характеристика
Длина

480 км

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Джеди Водоток]
Исток

Сахарский Атлас

— Местоположение

Горы Амур

— Высота

1400 м

Устье

Мельгир

— Местоположение

Эль-Ауш

— Высота

-40 м

— Координаты

34°15′00″ с. ш. 6°16′00″ в. д. / 34.25000° с. ш. 6.26667° в. д. / 34.25000; 6.26667 (Джеди, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.25000&mlon=6.26667&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 34°15′00″ с. ш. 6°16′00″ в. д. / 34.25000° с. ш. 6.26667° в. д. / 34.25000; 6.26667 (Джеди, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.25000&mlon=6.26667&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Страна

Алжир Алжир

устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 500 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока реки свыше трёхсот кмК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока (указан исток)К:Карточка реки: заполнить: РегионК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаК:Карточка реки: заполнить: БассейнК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Карточка реки: заполнить: Национальное название

Река Джеди[1] (фр. Oued Djedi) — вади в Алжире, входит в число крупных рек Сахары, имеет протяжённость около 480 км.

Река расположена по координатам 34°39′00″ с. ш. 5°55′00″ в. д. / 34.65° с. ш. 5.9166667° в. д. / 34.65; 5.9166667 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=34.65&mlon=5.9166667&zoom=14 (O)] (Я). Своё начало река берёт в Сахарском Атласе на высоте около 1400 метров и течёт с запада на восток. Она впадает в солёное озеро Мельгир на высоте −40 метров ниже уровня моря, что является самой низкой точкой Алжира.[2] Во время сезона дождей река помогает повысить уровень воды в озере, а в летний период озеро и устье реки пересыхают.[3][4] Русло реки состоит из гипса и грязи, оно может достигать нескольких километров в ширину, но редко бывает полноводным. Почва по берегам реки имеет высокую концентрацию соли, из-за чего здесь редко что-либо растёт.[5]

Река протекает вблизи городов Лагуат (население около 125 тыс. человек) и Сиди-Халед (около 40 тыс. человек).[6][1]

Напишите отзыв о статье "Джеди"



Примечания

  1. 1 2 Алжир. Справочная карта. Масштаб 1:3 500 000. М., ГУГК, 1980
  2. [books.google.com/books?id=bxErAAAAYAAJ&pg=PA159 Annales des mines: Mémoires], Cadrilian-Gœury et Vor. Dalmont, 1880 pp. 154, 159, 172
  3. Jean-Louis Ballais. [physio-geo.revues.org/1173 Des oueds mythiques aux rivières artificielles: l'hydrographie du Bas-Sahara algérien]. — P. 107–127.
  4. [books.google.com/books?id=uzgVAAAAYAAJ&pg=PA377 The Annals and magazine of natural history: zoology, botany, and geology], Taylor and Francis, Ltd., 1871 p. 377
  5. Henry Woodward [books.google.com/books?id=wYcPAAAAIAAJ&pg=PA28 Geological magazine, Volume 1], Cambridge University Press., 1864, p. 28
  6. [membres.multimania.fr/cheikh07000/hizia/USterrenatale.htm Hizia a nomadic homeland]


Отрывок, характеризующий Джеди

– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.