Дуглас, Роберт (фельдмаршал Швеции)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Роберт Дуглас
швед. Robert Douglas
greve Douglas, greve till Skenninge
<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

Генерал-губернатор Ливонии
1658 — 1661
Предшественник: Магнус Габриэль Делагарди
Преемник: Аксель Густафсон Лиллье
 
Рождение: 17 марта 1611(1611-03-17)
Стендингстоун, Восточный Лотиан, Шотландия
Смерть: 28 мая 1662(1662-05-28) (51 год)
Стокгольм, Швеция
 
Военная служба
Принадлежность: Швеция Швеция
Звание: полковник (1635),
генерал-майор (1651),
генерал-лейтенант (1654),
фельдмаршал (1657)
Сражения: Тридцатилетняя война (1618-1618),
Битва под Брайтенфельдом (1642),
Битва под Янковом (1645),
Северная война (1655—1660),
Битва под Голомбом (1956),
Битва под Варшавой (1656)

Граф Роберт Дуглас (17 марта 1611 — 28 мая 1662) — шведский военный деятель, граф (1654), фельдмаршал (1657), участник Тридцатилетней (1618—1648) и Северной войны (1655—1660).





Биография

Представитель шотландского дворянского рода Дугласов. Родился в Шотландии, в имении Стендингстоун (Восточный Лотиан). Сын Патрика Дугласа из Далкита и леди Кристины Лесли, внук Уильяма Дугласа из Уиттингейма.

В 1627 году Роберт Дуглас поступил на службу в шведскую армию. В 1630 году в состав шведской армии принял участие в Тридцатилетней войне в Германии. В 1635 году получил чин полковника, в 1643 году — генерал-майор, в 1647 году — генерал-лейтенант.

Участник битв под Брайтенфельденом (1642) и Янковом (1647). С 1648 году командовал шведской кавалерией в Германии. В 1651 году Роберт Дуглас был произведен в генералы и получил титул барона и имение Шельбю возле Кальмара. В 1654 году был пожалован в графы.

В 1655-1660 годах Роберт Дуглас принял участие в Северной войне Швеции против Речи Посполитой. Отличился в сражениях с польской армией под Голомбом (18-19 февраля 1656) и Варшавой (28-30 июля 1656). В 1657 году командовал шведскими войсками в Восточной Пруссии и получил чин фельдмаршала, а 1658 — 1661 годах — военный губернатор в Лифляндии и Эстляндии.

В 1658 году Роберт Дуглас оккупировал Курляндию и Семигалию. В ночь с 28 на 29 сентября 1658 года Роберт Дуглас захватил штурмом Митаву и взял в плен курляндского герцога Якоба Кетлера, вассала Речи Посполитой, вместе с семьей. Однако в 1659 году вынужден был перейти за Западную Двину и отступить в Лифляндию. 25 июня 1660 года после окончания Северной войны шведский губернатор Роберт Дуглас принимал курляндского герцога Якоба Кетлера в Рижском замке.

За заслуги перед шведской короной Роберт Дуглас был награждён немалым количеством земель в Швеции — в частности, ему были дарованы Шеннинге, Шельбю, Зевен (Zewen) и Саннегорден близ Гётеборга.

28 мая 1662 года 51-летний фельдмаршал Роберт Дуглас скончался в Стокгольме. Был похоронен в часовне церкви Вретского монастыря.

Основатель шведской ветви Дугласов. Род Дугласов стал одним из самых уважаемых и богатых в Швеции.

Семья и дети

26 мая 1646 года в Стокгольме Роберт Дуглас женился на Хедвиге Мёрнер (1610—1663), от брака с которой у него было пять сыновей и дочь:

Внук Роберта, Густав Отто Дуглас (1687—1771), был пленен русскими войсками во время Полтавской битвы, вступил в ряды русской армии и в 1717 году стал — по воле Петра Великого — генерал-губернатором Финляндии. Один из его потомков, граф Людвиг Дуглас (18491916), стал шведским министром иностранных дел и риксмаршалом Швеции, а его сын, генерал Арчибальд Дуглас (швед. Archibald Douglas (1883–1960)‎), командовал шведской армией во время Второй мировой войны.

Источники

  • Robert Douglas // Genealogisches Handbuch des Adels. — Limburg: Starke-Verlag, 1988. — Band G XII. — S. 169.
  • Robert Douglas // Svenskt Biografiskt Lexikon. — Albert Bonnier, 1945. — Band 11. — S. 372 ff.

Напишите отзыв о статье "Дуглас, Роберт (фельдмаршал Швеции)"

Ссылки

  • [runeberg.org/sbh/douglrob.html Douglas, Robert] // Svenskt biografiskt handlexikon
  • [www.eha.ee/plakatid/show_img.php?id=1021&file=1021_001.png 1659. Douglas, Robert] // Estonian Historical Archives

Отрывок, характеризующий Дуглас, Роберт (фельдмаршал Швеции)

– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.
К обеду вернулась Марья Дмитриевна, молчаливая и серьезная, очевидно понесшая поражение у старого князя. Она была еще слишком взволнована от происшедшего столкновения, чтобы быть в силах спокойно рассказать дело. На вопрос графа она отвечала, что всё хорошо и что она завтра расскажет. Узнав о посещении графини Безуховой и приглашении на вечер, Марья Дмитриевна сказала:
– С Безуховой водиться я не люблю и не посоветую; ну, да уж если обещала, поезжай, рассеешься, – прибавила она, обращаясь к Наташе.


Граф Илья Андреич повез своих девиц к графине Безуховой. На вечере было довольно много народу. Но всё общество было почти незнакомо Наташе. Граф Илья Андреич с неудовольствием заметил, что всё это общество состояло преимущественно из мужчин и дам, известных вольностью обращения. M lle Georges, окруженная молодежью, стояла в углу гостиной. Было несколько французов и между ними Метивье, бывший, со времени приезда Элен, домашним человеком у нее. Граф Илья Андреич решился не садиться за карты, не отходить от дочерей и уехать как только кончится представление Georges.
Анатоль очевидно у двери ожидал входа Ростовых. Он, тотчас же поздоровавшись с графом, подошел к Наташе и пошел за ней. Как только Наташа его увидала, тоже как и в театре, чувство тщеславного удовольствия, что она нравится ему и страха от отсутствия нравственных преград между ею и им, охватило ее. Элен радостно приняла Наташу и громко восхищалась ее красотой и туалетом. Вскоре после их приезда, m lle Georges вышла из комнаты, чтобы одеться. В гостиной стали расстанавливать стулья и усаживаться. Анатоль подвинул Наташе стул и хотел сесть подле, но граф, не спускавший глаз с Наташи, сел подле нее. Анатоль сел сзади.
M lle Georges с оголенными, с ямочками, толстыми руками, в красной шали, надетой на одно плечо, вышла в оставленное для нее пустое пространство между кресел и остановилась в ненатуральной позе. Послышался восторженный шопот. M lle Georges строго и мрачно оглянула публику и начала говорить по французски какие то стихи, где речь шла о ее преступной любви к своему сыну. Она местами возвышала голос, местами шептала, торжественно поднимая голову, местами останавливалась и хрипела, выкатывая глаза.
– Adorable, divin, delicieux! [Восхитительно, божественно, чудесно!] – слышалось со всех сторон. Наташа смотрела на толстую Georges, но ничего не слышала, не видела и не понимала ничего из того, что делалось перед ней; она только чувствовала себя опять вполне безвозвратно в том странном, безумном мире, столь далеком от прежнего, в том мире, в котором нельзя было знать, что хорошо, что дурно, что разумно и что безумно. Позади ее сидел Анатоль, и она, чувствуя его близость, испуганно ждала чего то.
После первого монолога всё общество встало и окружило m lle Georges, выражая ей свой восторг.
– Как она хороша! – сказала Наташа отцу, который вместе с другими встал и сквозь толпу подвигался к актрисе.
– Я не нахожу, глядя на вас, – сказал Анатоль, следуя за Наташей. Он сказал это в такое время, когда она одна могла его слышать. – Вы прелестны… с той минуты, как я увидал вас, я не переставал….
– Пойдем, пойдем, Наташа, – сказал граф, возвращаясь за дочерью. – Как хороша!
Наташа ничего не говоря подошла к отцу и вопросительно удивленными глазами смотрела на него.
После нескольких приемов декламации m lle Georges уехала и графиня Безухая попросила общество в залу.
Граф хотел уехать, но Элен умоляла не испортить ее импровизированный бал. Ростовы остались. Анатоль пригласил Наташу на вальс и во время вальса он, пожимая ее стан и руку, сказал ей, что она ravissante [обворожительна] и что он любит ее. Во время экосеза, который она опять танцовала с Курагиным, когда они остались одни, Анатоль ничего не говорил ей и только смотрел на нее. Наташа была в сомнении, не во сне ли она видела то, что он сказал ей во время вальса. В конце первой фигуры он опять пожал ей руку. Наташа подняла на него испуганные глаза, но такое самоуверенно нежное выражение было в его ласковом взгляде и улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что она имела сказать ему. Она опустила глаза.