Ефимов, Алексей Владимирович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алексей Владимирович Ефимов
Научная сфера:

история

Место работы:

Институт истории АН СССР, МГУ им. М. В. Ломоносова, МолГУ, Институт этнографии АН СССР, МГИМО

Учёная степень:

доктор исторических наук (1938)

Учёное звание:

член-корреспондент АН СССР (1939), член-корреспондент АПН СССР (1947)

Альма-матер:

Московский университет (1922)

Известные ученики:

Г. А. Арбатов, Н. Н. Болховитинов, Анат. А. Громыко, В. В. Журкин, Н. Н. Яковлев

Награды и премии:

Лауреат премии им. С. И. Дежнёва (1966)

Алексе́й Влади́мирович Ефи́мов (18 (30) января 1896, Баку11 декабря[1][2] 1971, Москва) — советский учёный-американист и историк-педагог, заведующий кафедрой новой и новейшей истории и декан исторического факультета МГУ (19411943), заведующий кафедрой всеобщей истории историко-филологического факультета Молотовского университета (19451947), глава сектора Америки Института этнографии АН СССР (19571971).

Доктор исторических наук (1938), профессор. Член-корреспондент АН СССР (28.01.1939), член-корреспондент АПН РСФСР (1947), член-корреспондент АПН СССР (1968).





Биография

Родился в дворянской семье.

В 1913 году окончил гимназию в Тбилиси, в 1916 годуТехнологический институт в Петрограде (ныне Санкт-Петербург).

В 1916—1917 годах служил в Морском ведомстве, где окончил школу мичманов. В 1918 году принял участие в обороне Баку против немцев и турок[1], за что был награждён орденом Святой Анны 4-й степени, орденом Святого Георгия и произведён в лейтенанты.

После окончания 1-го Московского университета в 1922 году работал преподавателем истории, научным сотрудником Музея революции СССР. В 1930 году окончил аспирантуру Института истории РАНИОН, научный сотрудник Московского отделения Академии материальной культуры (1932–1933), старший научный сотрудник Института истории АН СССР (1933–1941).[1]

В 19411943 годах — заведующий кафедрой новой и новейшей истории и декан (в московской группе МГУ) исторического факультета МГУ[3][4].

В 1942 году ему присуждена Сталинская премия за участие в написании первого тома «Истории дипломатии»[5].

В 19451947 годах — заведующий кафедрой всеобщей истории историко-филологического факультета Молотовского университета.

В ходе развёрнутых в СССР в конце 1940-х годов кампании по борьбе с низкопоклонством перед Западом, перешедшую в кампанию борьбы с космополитами, стал обвинять профессора Петербургской академии наук астронома Иосифа Николаевича Делиля в шпионаже. Автор нескольких книг по истории русских географических открытий в северной части Тихого океана, редактор Атласа 1964 года, в которых воспроизведены фальсифицированные изображения старинных географических карт. Историк и источниковед О. М. Медушевская, участвовавшая в качестве составителя в подготовке этого Атласа под руководством А. В. Ефимова, в дальнейшем совершенно прекратила свои учёные занятия историей русской картографии[6].

Был одним из первых профессоров Факультета международных отношений МГИМО.

С 1957 года и до конца жизни он возглавлял сектор Америки Института этнографии АН СССР.

Почётный член Географического общества Республики Колумбия (1961).

Кроме упомянутых наград, награждён орденом Ленина, а также премией им. С. И. Дежнёва от Географического общества СССР (1966).

Основные труды

А. В. Ефимов является автором более 100 научных работ[1], среди которых:

  • США: Пути развития капитализма (доимпериалистическая эпоха) (1969)[7]
  • Проблемы власти в первые дни февральской революции 1917 г. (1925)
  • Публицист 60-х годов Н. В. Соколов (1932)
  • Основные течения в историографии США (1937)
  • Истории дипломатии (1940)
  • Открытие Америки со стороны России (1947)
  • Ефимов А. В. Из истории русских экспедиций на Тихом океане. Первая половина XVIII века. — М.: Воениздат, 1948. — 344 с. (в пер.)
  • Предисловие к книге:
    • Дивин В. А. Великий русский мореплаватель А. И. Чириков. — М.: Географгиз, 1949. — 116 с. — (Русские путешественники).
  • Ефимов А. В. Из истории великих русских географических открытий. — М.: Географгиз, 1950. — 320 с. — 20 000 экз. (в пер.)
  • Ефимов А. В. Из истории великих русских географических открытий в Северном Ледовитом и Тихом океанах. XVII - первая половина XVIII в. М.: Географгиз, 1950.
  • Ефимов А. В. Очерки истории США. 1492-1870 гг.. — М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1955. — 328 с. — 20 000 экз. (в пер.)
  • Некоторые вопросы методики истории как науки (1958)
  • Атлас географических открытий в Сибири и в Северо-Западной Америке XVII-XVIII вв. Под ред. и с введ. чл.-корр. АН СССР А.В. Ефимова. М., Наука, 1964.
  • Ефимов А. В. [geoman.ru/books/item/f00/s00/z0000088/index.shtml Из истории великих русских географических открытий] / Академия наук СССР, отделение истории. — М.: Наука, 1971. — 300 с. — 11 700 экз. (в пер. или обл.) (Переиздание с дополнением книги «Из истории великих русских географических открытий в Северном Ледовитом и Тихом океанах» (М.: Географгиз, 1950))

Также автор многократно переиздававшегося учебника для средней школы «Новая история (1640—1870)»[8] (1934) и переведённого на некоторые европейские языки, автор учебника для вузов по новой истории (1939), редактор капитального научного труда «Народы Америки» (1959)[1].

Напишите отзыв о статье "Ефимов, Алексей Владимирович"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [www.psu.ru/?mode=profs&id=55 Ефимов А. В.] Пермский государственный университет
  2. На сайте РАН месяцем смерти указан ноябрь.
  3. [www.hist.msu.ru/Admin/deans.htm Деканы Исторического факультета МГУ в 1934-2007 гг.]
  4. [www.mgimo.ru/about/structure/3496/3733/docs/7143/document7146.phtml Американистика - МГИМО-Университет]
  5. [www.iea.ras.ru/cntnt/levoe_meny/ob_institu/sotrudniki1/av_efimov_.html Ефимов А. В.] Институт этнологии и антропологии
  6. Булатов А. Странная история старинных карт России в советские годы
  7. [www.mgimo.ru/publish/document23889.phtml Университет МГИМО]
  8. [nauka1941-1945.ru/catalog/id/1214/ Хрестоматия по новой истории, 1789-1870. Наука в СССР в годы Великой Отечественной войны]

Источники и ссылки

  • Ефимов Алексей Владимирович // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  • Булатов А. [www.old-rus-maps.ru/Antik-2012-06/001.html Странная история старинных карт России в советские годы] // Антиквариат, предметы искусства и коллекционирования. 2012. № 6 (97) июнь. С. 38–52.
  • [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-50439.ln-ru Профиль Алексея Владимировича Ефимова] на официальном сайте РАН
  • [www.iea.ras.ru/cntnt/levoe_meny/ob_institu/sotrudniki1/av_efimov_.html Статья] на сайте ИЭА РАН
  • [pedagogic.ru/pedenc/item/f00/s00/e0000833/index.shtml Ефимов Алексей Владимирович] // Педагогическая энциклопедия.
  • [letopis.msu.ru/peoples/2887 Ефимов Алексей Владимирович] // Летопись Московского университета.
  • [ourbaku.com/index.php5/%D0%95%D1%84%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B5%D0%B9_%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%E2%80%94_%D0%A3%D1%87%D0%B5%D0%BD%D1%8B%D0%B9-%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%81%D1%82,_%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%BA-%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B3 Ефимов Алексей Владимирович — учёный-американист, историк-Педагог] // Наш Баку.
  • [baku.ru/enc-show.php?id=164284&cmm_id=276 Ефимов Алексей Владимирович Ефимов Алексей Владимирович — советский историк, этнограф] // Баку.ру.
  • [isaran.ru/?q=ru/fund&guid=6ADBAC3C-80FA-16E5-B359-AFBD88496BF2&ida=1 Ефимов Алексей Владимирович] // Информационная система «Архивы Российской академии наук».
Предшественник:
Тарков, Петр Николаевич
Зав. кафедрой всеобщей истории Молотовского (Пермского) университета
1945—1947
Преемник:
Бадер, Отто Николаевич?
Предшественник:
Сказкин, Сергей Данилович
Декан исторического факультета МГУ
1941—1943
Преемник:
Толстов, Сергей Павлович

Отрывок, характеризующий Ефимов, Алексей Владимирович

Виконт был миловидный, с мягкими чертами и приемами, молодой человек, очевидно считавший себя знаменитостью, но, по благовоспитанности, скромно предоставлявший пользоваться собой тому обществу, в котором он находился. Анна Павловна, очевидно, угощала им своих гостей. Как хороший метрд`отель подает как нечто сверхъестественно прекрасное тот кусок говядины, который есть не захочется, если увидать его в грязной кухне, так в нынешний вечер Анна Павловна сервировала своим гостям сначала виконта, потом аббата, как что то сверхъестественно утонченное. В кружке Мортемара заговорили тотчас об убиении герцога Энгиенского. Виконт сказал, что герцог Энгиенский погиб от своего великодушия, и что были особенные причины озлобления Бонапарта.
– Ah! voyons. Contez nous cela, vicomte, [Расскажите нам это, виконт,] – сказала Анна Павловна, с радостью чувствуя, как чем то a la Louis XV [в стиле Людовика XV] отзывалась эта фраза, – contez nous cela, vicomte.
Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся. Анна Павловна сделала круг около виконта и пригласила всех слушать его рассказ.
– Le vicomte a ete personnellement connu de monseigneur, [Виконт был лично знаком с герцогом,] – шепнула Анна Павловна одному. – Le vicomte est un parfait conteur [Bиконт удивительный мастер рассказывать], – проговорила она другому. – Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Как сейчас виден человек хорошего общества], – сказала она третьему; и виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете, как ростбиф на горячем блюде, посыпанный зеленью.
Виконт хотел уже начать свой рассказ и тонко улыбнулся.
– Переходите сюда, chere Helene, [милая Элен,] – сказала Анна Павловна красавице княжне, которая сидела поодаль, составляя центр другого кружка.
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.
Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.
Le charmant Hippolyte [Очаровательный Ипполит] поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицей и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой. Черты его лица были те же, как и у сестры, но у той все освещалось жизнерадостною, самодовольною, молодою, неизменною улыбкой жизни и необычайною, античною красотой тела; у брата, напротив, то же лицо было отуманено идиотизмом и неизменно выражало самоуверенную брюзгливость, а тело было худощаво и слабо. Глаза, нос, рот – все сжималось как будто в одну неопределенную и скучную гримасу, а руки и ноги всегда принимали неестественное положение.
– Ce n'est pas une histoire de revenants? [Это не история о привидениях?] – сказал он, усевшись подле княгини и торопливо пристроив к глазам свой лорнет, как будто без этого инструмента он не мог начать говорить.
– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!
– Как же вы найдете такое равновесие? – начал было Пьер; но в это время подошла Анна Павловна и, строго взглянув на Пьера, спросила итальянца о том, как он переносит здешний климат. Лицо итальянца вдруг изменилось и приняло оскорбительно притворно сладкое выражение, которое, видимо, было привычно ему в разговоре с женщинами.
– Я так очарован прелестями ума и образования общества, в особенности женского, в которое я имел счастье быть принят, что не успел еще подумать о климате, – сказал он.
Не выпуская уже аббата и Пьера, Анна Павловна для удобства наблюдения присоединила их к общему кружку.


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.