Женская сборная Франции по хоккею на траве

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Женская сборная Франции по хоккею на траве
Национальная федерация

Федерация хоккея на траве Франции
(France Hockey Federation, Fédération Française de Hockey)

Конфедерация

EHF (Европа)

Гл. тренер

Sophie Llobet

Тренер(ы)

Steven Colledge

Менеджер

Annete Fruitema

Капитан

Appoline Rogeau

Рейтинг ФИХ

25 [1] (16.06.2014)

Женская сборная Франции по хоккею на траве — женская сборная по хоккею на траве, представляющая Францию на международной арене. Управляющим органом сборной выступает Федерация хоккея на траве Франции (фр. Fédération Française de Hockey, англ. France Hockey Federation).[2]

Сборная занимает (по состоянию на 16 июня 2014) 25-е место в рейтинге Международной федерации хоккея на траве (FIH)[1].





Результаты выступлений

Чемпионат мира

  • 1974 — 7-е место
  • 1976 — 6-е место
  • 1978не участвовали
  • 1981 — 9-е место
  • 1983—2014 — не участвовали

Мировая лига

Чемпионат Европы

  • 1984 — 10-е место
  • 1987 — 10-е место
  • 1991 — 10-е место
  • 1995 — 7-е место
  • 1999 — 10-е место
  • 2003 — 8-е место
  • 2005 — 8-е место
  • 2007—2013 — не участвовали

Чемпионат мира по индорхоккею

  • 2003 —
  • 2007—2015 — не участвовали

Текущий состав

Состав команды был заявлен для выступления на турнире 1-го раунда Мировой лиги по хоккею на траве среди женщин 2014/2015, прошедшем в сентябре 2014.[3]

Главный тренер: Sophie Llobet

Игрок Поз. Возраст
1 Sophie Magner 21
2 Salome Dain 24
4 Marie Munch 25
5 Morgane Huvelle 21
7 Julie Martinot 22
8 Claire Sansonetti 24
9 Appoline Rogeau (c) 24
10 Alix Perrocheau 22
13 Ines Lardeur 18
Игрок Поз. Возраст
14 Marie Billore 20
15 Juliette Parent 22
16 Alicia Minet 25
17 Margaux de Galzain 23
18 Ines Plocque 26
19 Cecile Roger 21
20 Juliette Hevin 26
30 Manon Bruneau GK 18
31 Mathilde Petriaux GK 17

См. также

Напишите отзыв о статье "Женская сборная Франции по хоккею на траве"

Примечания

  1. 1 2 [www.fih.ch/en/fih/events/worldranking Мировой рейтинг ФИХ (мужские и женские сборные)]
  2. [www.ffhockey.org/ France Hockey Federation]. ffhockey.org. Проверено 12 декабря 2014.
  3. [events.fih.ch/new/team/1862 France - Teams - Hockey World League Round I - Hradec Králové 2014 | International Hockey Federation]

Ссылки

  • [www.ffhockey.org/ Официальный сайт Федерации хоккея на траве Франции] (фр.)

Отрывок, характеризующий Женская сборная Франции по хоккею на траве

Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.


Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.