Звания Второй мировой войны

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Офицерские звания войск стран антигитлеровской коалиции и стран Оси времён Второй мировой войны.

Не отмечены:

Обозначения:

Пехота
Военно-морские силы
Военно-воздушные силы
Waffen-SS/Allgemeine SS
Общие звания, не являющиеся специфическими для каких-либо родов войск
Приблиз.
класс-я
НАТО
СССР[1] Великобритания США Польша[2] Греция[3] Нацистская Германия Италия Япония Франция
- Генерали́ссимус Сове́тского Сою́за[4] - - - - - - Дай Гэнсуй[5]
- Ма́ршал Сове́тского Сою́за - Admiral of the Navy[6]
General of the Armies
Ма́ршал По́льши - Reichsmarschall des Großdeutschen Reiches[7] Первый маршал Империи - Маршал Франции[8]


Amiral de France[9]

OF-10 Гла́вный ма́ршал[10] Admiral of the Fleet
Field Marshal
Marshal of the RAF/other Commonwealth air force[11]
Fleet Admiral
General of the Army
- Αρχιναύαρχος (Archinaúarchos)
Στρατάρχης (Stratárches)
Großadmiral
Generalfeldmarschall
Reichsführer-SS
Великий адмирал
Маршал Италии
Гэнсуй[12] Amiral de la flotte
Адмирал флота[13]
Генера́л а́рмии
Ма́ршал
OF-9 Адмира́л
Генера́л-полко́вник
Admiral
General
Air Chief Marshal
Admiral
General
Admirał
Generał broni
Ναύαρχος (Naúarchos)
Στρατηγός (Strategós)
Πτέραρχος (Ptérarchos)
Generaladmiral
Generaloberst
Oberstgruppenführer
Ammiraglio di Armata
Generale d’Armata
Тайсё: Général d’armée
Amiral
Général d’armée aérienne
OF-8 Ви́це-адмира́л
Генера́л-лейтена́нт
Vice-Admiral
Lieutenant-General
Air Marshal
Vice Admiral
Lieutenant General
Wiceadmirał
Generał dywizji
Αντιναύαρχος (Antinaúarchos)
Αντιστράτηγος (Antistrátegos)
Αντιπτέραρχος (Antiptérarchos)
Admiral
General[14]
Obergruppenführer
Ammiraglio di Squadra
Generale di Corpo d’Armata
Тю: дзю: Général de corps d’armée
Vice-amiral d’escadre
Général de corps d’armée aérienne
Vice-amiral
OF-7 Ко́нтр-адмира́л
Генера́л-майо́р
Rear-Admiral
Major-General
Air Vice-Marshal
Rear Admiral
Major General
Kontradmirał
Generał brygady
Υποναύαρχος (Hyponaúarchos)
Υποστράτηγος (Hypostrátegos)
Υποπτέραρχος (Hypoptérarchos)
Vizeadmiral
Generalleutnant
Gruppenführer
Contrammiraglio
Generale di Divisione
Сё: сё: Général de division
Contre-amiral
Général de division aérienne
OF-6
Commodore[15]
Brigadier
Air Commodore
Commodore[16]
Brigadier General
Komandor Ταξίαρχος Αεροπορίας (Taxíarchos Aeroporías) Konteradmiral
Generalmajor
Brigadeführer
Generale di Brigata
Général de brigade
capitaine de vaisseau chef de division[15]
Général de brigade aérienne
Kommodore[17]
Oberführer
OF-5 Капита́н 1-го ра́нга
Полко́вник
Captain
Colonel
Group Captain
Captain
Colonel
Komandor porucznik
Pułkownik
Πλοίαρχος (Ploíarchos)
Συνταγματάρχης (Syntagmatárches)
Σμήναρχος (Sménarchos)
Kapitän zur See
Oberst
Standartenführer
Capitano di Vascello
Colonnello
Дайса
Taisa
Colonel
capitaine de vaisseau
Colonel
OF-4 Капита́н 2-го ра́нга
Подполко́вник
Commander
Lieutenant-Colonel
Wing Commander
Commander
Lieutenant Colonel
Komandor podporucznik
Podpułkownik
Αντιπλοίαρχος (Antiploíarchos)
Αντισυνταγματάρχης (Antisyntagmatárches)
Αντισμήναρχος (Antisménarchos)
Fregattenkapitän
Oberstleutnant
Obersturmbannführer
Capitano di Fregata
Tenente Colonnello
Тю: са Lieutenant-colonel
capitaine de frégate
Lieutenant-colonel
OF-3 Капита́н 3-го ра́нга
Майо́р
Lieutenant-Commander
Major
Squadron Leader
Lieutenant Commander
Major
Kapitan marynarki
Major
Πλωτάρχης (Plotárches)
Ταγματάρχης (Tagmatárches)
Επισμηναγός (Epismenagós)
Korvettenkapitän
Major
Sturmbannführer
Capitano di Corvetta
Maggiore
Сё: са Commandant
capitaine de corvette
Commandant
OF-2 Капита́н-лейтена́нт
Капита́н
Lieutenant
Captain
Flight Lieutenant
Lieutenant
Captain
Porucznik marynarki
Kapitan[18]
Υποπλοίαρχος (Hypoploíarchos)
Λοχαγός (Lochagós)
Σμηναγός (Smenagós)
Kapitänleutnant
Hauptmann[19]
Hauptsturmführer
Primo Capitano Дайи
Taii
Capitaine
Lieutenant de vaisseau
Capitaine
Tenente di Vascello
Capitano
OF-1 Ста́рший лейтена́нт
Ста́рший лейтена́нт
Sub-Lieutenant
Lieutenant
Flying Officer
Lieutenant Junior Grade
First Lieutenant
Podporucznik marynarki
Porucznik
Ανθυποπλοίαρχος (Anthypoploíarchos)
Υπολοχαγός (Hypolochagós)
Υποσμηναγός (Hyposmenagós)
Oberleutnant zur See
Oberleutnant
Obersturmführer
Sottotenente di Vascello
Primo Tenente[20]
Тю: и Lieutenant
Enseigne de vaisseau de 1re</sup> classe</font>
Lieutenant
Лейтена́нт
Лейтена́нт
Commissioned Warrant Officer
Second Lieutenant
Pilot Officer
Ensign
Second Lieutenant
Chorąży marynarki
Podporucznik
Σημαιοφόρος (Semaiophóros)
Ανθυπολοχαγός (Anthypolochagós)
Ανθυποσμηναγός (Anthyposmenagós)
Leutnant zur See
Leutnant
Untersturmführer
Guardiamarina
Tenente
Сё: и Sous-lieutenant
Enseigne de vaisseau de 2nde</sup> classe</font>
Sous-lieutenant
Мла́дший лейтена́нт
Мла́дший лейтена́нт
Chorąży Sottotenente Aspirant
Приблиз.
класс-я
НАТО
СССР[1] Великобритания США Польша[2] Греция[3] Германия Италия Япония Франция

Напишите отзыв о статье "Звания Второй мировой войны"



Примечания

  1. 1 2 Звания только Отечественной войны.
  2. 1 2 В польской военной традиции Воздушные силы Польши являются отдельной ветвью of the польской армии, однако их звания идентичны званиям в сухопутных войсках. К офицерским званиям иногда добавляется слово «пилот» (например, podporucznik pilot вместо podporucznik). Поскольку в это время ранг полного генерала в польской армии отсутствовал (он был введён позднее), генеральские звания здесь сдвинуты на одну позицию вверх по сравнению с аналогичными званиями других стран.
  3. 1 2 Приведено без транслитерации с греческого языка. См. Греческий язык.
  4. 27 июня, 1945. Данное звание было присвоено Сталину Верховным Советом после победы над Германией.
  5. Самое высокое военное звание в Японии, носимое только императором.
  6. Звания адмирала ВМС and генерала армий не использовались во время войны, однако позднее стали в американской армии «шестизвёздочными» званиями (en:Six-star rank).
  7. Почётное звание, учреждённое Гитлером 29 июня 1941 специально для Геринга.
  8. Не воинский чин, а почётное звание.
  9. Не воинский чин, а почётное звание. Ни одного из адмиралов Франции не было в живых ко времени войны.
  10. С 1943 года. Были маршалы артиллерии, авиации, бронетанковых войск, инженерных войск и войск связи.
  11. Например, король Георг VI был маршалом королевских военно-воздушных сил Австралии в 1939-45.
  12. Хотя слово «гэнсуй» обычно переводится как «фельдмаршал» или «великий адмирал», фактически это был жалуемый императором почётный титул, а не воинское звание.
  13. Звание введено в 1940. С мая 1945 приравнивалось к маршалу Советского Союза [marshals.narod.ru/admirals.html].
  14. Полные генералы, как правило, носили в сухопутных частях звание своего рода войск — например, «генерал пехоты» или «генерал артиллерии». Аналогично, полные генералы люфтваффе носили звание «генерал авиации» (нем. General der Flieger).
  15. 1 2 Фактически — капитан, исполняющий обязанности адмирала.
  16. Звание было вновь введено в 1943 году.
  17. Фактически — капитан (нем. Kapitän zur See), исполняющий обязанности адмирала. Это звание использовалось редким. Наиболее известным носителем был Карл Дёниц, который с 28 января по 1 октября 1939 носил звание «капитана цур зее и коммодора».
  18. Традиционно капитаны польской кавалерии носили звание ротмистра, соответствующее званию капитана в других родах войск.
  19. Капитаны в кавалерии и верховых транспортных корпусах носили звание Rittmeister.
  20. Приставка «Primo» была способом отличия офицеров с долгим опытом службы. Primo Capitano и Primo Tenente были офицерами, прослужившими в данном ранге не менее 12 лет, или же прослужившими в совокупности не менее 20 лет в качестве офицеров.

Отрывок, характеризующий Звания Второй мировой войны

– Ха, ха, ха! – смеялся Пьер. И он проговорил вслух сам с собою: – Не пустил меня солдат. Поймали меня, заперли меня. В плену держат меня. Кого меня? Меня! Меня – мою бессмертную душу! Ха, ха, ха!.. Ха, ха, ха!.. – смеялся он с выступившими на глаза слезами.
Какой то человек встал и подошел посмотреть, о чем один смеется этот странный большой человек. Пьер перестал смеяться, встал, отошел подальше от любопытного и оглянулся вокруг себя.
Прежде громко шумевший треском костров и говором людей, огромный, нескончаемый бивак затихал; красные огни костров потухали и бледнели. Высоко в светлом небе стоял полный месяц. Леса и поля, невидные прежде вне расположения лагеря, открывались теперь вдали. И еще дальше этих лесов и полей виднелась светлая, колеблющаяся, зовущая в себя бесконечная даль. Пьер взглянул в небо, в глубь уходящих, играющих звезд. «И все это мое, и все это во мне, и все это я! – думал Пьер. – И все это они поймали и посадили в балаган, загороженный досками!» Он улыбнулся и пошел укладываться спать к своим товарищам.


В первых числах октября к Кутузову приезжал еще парламентер с письмом от Наполеона и предложением мира, обманчиво означенным из Москвы, тогда как Наполеон уже был недалеко впереди Кутузова, на старой Калужской дороге. Кутузов отвечал на это письмо так же, как на первое, присланное с Лористоном: он сказал, что о мире речи быть не может.
Вскоре после этого из партизанского отряда Дорохова, ходившего налево от Тарутина, получено донесение о том, что в Фоминском показались войска, что войска эти состоят из дивизии Брусье и что дивизия эта, отделенная от других войск, легко может быть истреблена. Солдаты и офицеры опять требовали деятельности. Штабные генералы, возбужденные воспоминанием о легкости победы под Тарутиным, настаивали у Кутузова об исполнении предложения Дорохова. Кутузов не считал нужным никакого наступления. Вышло среднее, то, что должно было совершиться; послан был в Фоминское небольшой отряд, который должен был атаковать Брусье.
По странной случайности это назначение – самое трудное и самое важное, как оказалось впоследствии, – получил Дохтуров; тот самый скромный, маленький Дохтуров, которого никто не описывал нам составляющим планы сражений, летающим перед полками, кидающим кресты на батареи, и т. п., которого считали и называли нерешительным и непроницательным, но тот самый Дохтуров, которого во время всех войн русских с французами, с Аустерлица и до тринадцатого года, мы находим начальствующим везде, где только положение трудно. В Аустерлице он остается последним у плотины Аугеста, собирая полки, спасая, что можно, когда все бежит и гибнет и ни одного генерала нет в ариергарде. Он, больной в лихорадке, идет в Смоленск с двадцатью тысячами защищать город против всей наполеоновской армии. В Смоленске, едва задремал он на Молоховских воротах, в пароксизме лихорадки, его будит канонада по Смоленску, и Смоленск держится целый день. В Бородинский день, когда убит Багратион и войска нашего левого фланга перебиты в пропорции 9 к 1 и вся сила французской артиллерии направлена туда, – посылается никто другой, а именно нерешительный и непроницательный Дохтуров, и Кутузов торопится поправить свою ошибку, когда он послал было туда другого. И маленький, тихенький Дохтуров едет туда, и Бородино – лучшая слава русского войска. И много героев описано нам в стихах и прозе, но о Дохтурове почти ни слова.
Опять Дохтурова посылают туда в Фоминское и оттуда в Малый Ярославец, в то место, где было последнее сражение с французами, и в то место, с которого, очевидно, уже начинается погибель французов, и опять много гениев и героев описывают нам в этот период кампании, но о Дохтурове ни слова, или очень мало, или сомнительно. Это то умолчание о Дохтурове очевиднее всего доказывает его достоинства.
Естественно, что для человека, не понимающего хода машины, при виде ее действия кажется, что важнейшая часть этой машины есть та щепка, которая случайно попала в нее и, мешая ее ходу, треплется в ней. Человек, не знающий устройства машины, не может понять того, что не эта портящая и мешающая делу щепка, а та маленькая передаточная шестерня, которая неслышно вертится, есть одна из существеннейших частей машины.
10 го октября, в тот самый день, как Дохтуров прошел половину дороги до Фоминского и остановился в деревне Аристове, приготавливаясь в точности исполнить отданное приказание, все французское войско, в своем судорожном движении дойдя до позиции Мюрата, как казалось, для того, чтобы дать сражение, вдруг без причины повернуло влево на новую Калужскую дорогу и стало входить в Фоминское, в котором прежде стоял один Брусье. У Дохтурова под командою в это время были, кроме Дорохова, два небольших отряда Фигнера и Сеславина.
Вечером 11 го октября Сеславин приехал в Аристово к начальству с пойманным пленным французским гвардейцем. Пленный говорил, что войска, вошедшие нынче в Фоминское, составляли авангард всей большой армии, что Наполеон был тут же, что армия вся уже пятый день вышла из Москвы. В тот же вечер дворовый человек, пришедший из Боровска, рассказал, как он видел вступление огромного войска в город. Казаки из отряда Дорохова доносили, что они видели французскую гвардию, шедшую по дороге к Боровску. Из всех этих известий стало очевидно, что там, где думали найти одну дивизию, теперь была вся армия французов, шедшая из Москвы по неожиданному направлению – по старой Калужской дороге. Дохтуров ничего не хотел предпринимать, так как ему не ясно было теперь, в чем состоит его обязанность. Ему велено было атаковать Фоминское. Но в Фоминском прежде был один Брусье, теперь была вся французская армия. Ермолов хотел поступить по своему усмотрению, но Дохтуров настаивал на том, что ему нужно иметь приказание от светлейшего. Решено было послать донесение в штаб.
Для этого избран толковый офицер, Болховитинов, который, кроме письменного донесения, должен был на словах рассказать все дело. В двенадцатом часу ночи Болховитинов, получив конверт и словесное приказание, поскакал, сопутствуемый казаком, с запасными лошадьми в главный штаб.


Ночь была темная, теплая, осенняя. Шел дождик уже четвертый день. Два раза переменив лошадей и в полтора часа проскакав тридцать верст по грязной вязкой дороге, Болховитинов во втором часу ночи был в Леташевке. Слезши у избы, на плетневом заборе которой была вывеска: «Главный штаб», и бросив лошадь, он вошел в темные сени.
– Дежурного генерала скорее! Очень важное! – проговорил он кому то, поднимавшемуся и сопевшему в темноте сеней.
– С вечера нездоровы очень были, третью ночь не спят, – заступнически прошептал денщицкий голос. – Уж вы капитана разбудите сначала.
– Очень важное, от генерала Дохтурова, – сказал Болховитинов, входя в ощупанную им растворенную дверь. Денщик прошел вперед его и стал будить кого то:
– Ваше благородие, ваше благородие – кульер.
– Что, что? от кого? – проговорил чей то сонный голос.
– От Дохтурова и от Алексея Петровича. Наполеон в Фоминском, – сказал Болховитинов, не видя в темноте того, кто спрашивал его, но по звуку голоса предполагая, что это был не Коновницын.
Разбуженный человек зевал и тянулся.
– Будить то мне его не хочется, – сказал он, ощупывая что то. – Больнёшенек! Может, так, слухи.
– Вот донесение, – сказал Болховитинов, – велено сейчас же передать дежурному генералу.
– Постойте, огня зажгу. Куда ты, проклятый, всегда засунешь? – обращаясь к денщику, сказал тянувшийся человек. Это был Щербинин, адъютант Коновницына. – Нашел, нашел, – прибавил он.
Денщик рубил огонь, Щербинин ощупывал подсвечник.
– Ах, мерзкие, – с отвращением сказал он.
При свете искр Болховитинов увидел молодое лицо Щербинина со свечой и в переднем углу еще спящего человека. Это был Коновницын.
Когда сначала синим и потом красным пламенем загорелись серники о трут, Щербинин зажег сальную свечку, с подсвечника которой побежали обгладывавшие ее прусаки, и осмотрел вестника. Болховитинов был весь в грязи и, рукавом обтираясь, размазывал себе лицо.
– Да кто доносит? – сказал Щербинин, взяв конверт.
– Известие верное, – сказал Болховитинов. – И пленные, и казаки, и лазутчики – все единогласно показывают одно и то же.
– Нечего делать, надо будить, – сказал Щербинин, вставая и подходя к человеку в ночном колпаке, укрытому шинелью. – Петр Петрович! – проговорил он. Коновницын не шевелился. – В главный штаб! – проговорил он, улыбнувшись, зная, что эти слова наверное разбудят его. И действительно, голова в ночном колпаке поднялась тотчас же. На красивом, твердом лице Коновницына, с лихорадочно воспаленными щеками, на мгновение оставалось еще выражение далеких от настоящего положения мечтаний сна, но потом вдруг он вздрогнул: лицо его приняло обычно спокойное и твердое выражение.
– Ну, что такое? От кого? – неторопливо, но тотчас же спросил он, мигая от света. Слушая донесение офицера, Коновницын распечатал и прочел. Едва прочтя, он опустил ноги в шерстяных чулках на земляной пол и стал обуваться. Потом снял колпак и, причесав виски, надел фуражку.
– Ты скоро доехал? Пойдем к светлейшему.
Коновницын тотчас понял, что привезенное известие имело большую важность и что нельзя медлить. Хорошо ли, дурно ли это было, он не думал и не спрашивал себя. Его это не интересовало. На все дело войны он смотрел не умом, не рассуждением, а чем то другим. В душе его было глубокое, невысказанное убеждение, что все будет хорошо; но что этому верить не надо, и тем более не надо говорить этого, а надо делать только свое дело. И это свое дело он делал, отдавая ему все свои силы.
Петр Петрович Коновницын, так же как и Дохтуров, только как бы из приличия внесенный в список так называемых героев 12 го года – Барклаев, Раевских, Ермоловых, Платовых, Милорадовичей, так же как и Дохтуров, пользовался репутацией человека весьма ограниченных способностей и сведений, и, так же как и Дохтуров, Коновницын никогда не делал проектов сражений, но всегда находился там, где было труднее всего; спал всегда с раскрытой дверью с тех пор, как был назначен дежурным генералом, приказывая каждому посланному будить себя, всегда во время сраженья был под огнем, так что Кутузов упрекал его за то и боялся посылать, и был так же, как и Дохтуров, одной из тех незаметных шестерен, которые, не треща и не шумя, составляют самую существенную часть машины.
Выходя из избы в сырую, темную ночь, Коновницын нахмурился частью от головной усилившейся боли, частью от неприятной мысли, пришедшей ему в голову о том, как теперь взволнуется все это гнездо штабных, влиятельных людей при этом известии, в особенности Бенигсен, после Тарутина бывший на ножах с Кутузовым; как будут предлагать, спорить, приказывать, отменять. И это предчувствие неприятно ему было, хотя он и знал, что без этого нельзя.
Действительно, Толь, к которому он зашел сообщить новое известие, тотчас же стал излагать свои соображения генералу, жившему с ним, и Коновницын, молча и устало слушавший, напомнил ему, что надо идти к светлейшему.


Кутузов, как и все старые люди, мало спал по ночам. Он днем часто неожиданно задремывал; но ночью он, не раздеваясь, лежа на своей постели, большею частию не спал и думал.
Так он лежал и теперь на своей кровати, облокотив тяжелую, большую изуродованную голову на пухлую руку, и думал, открытым одним глазом присматриваясь к темноте.
С тех пор как Бенигсен, переписывавшийся с государем и имевший более всех силы в штабе, избегал его, Кутузов был спокойнее в том отношении, что его с войсками не заставят опять участвовать в бесполезных наступательных действиях. Урок Тарутинского сражения и кануна его, болезненно памятный Кутузову, тоже должен был подействовать, думал он.
«Они должны понять, что мы только можем проиграть, действуя наступательно. Терпение и время, вот мои воины богатыри!» – думал Кутузов. Он знал, что не надо срывать яблоко, пока оно зелено. Оно само упадет, когда будет зрело, а сорвешь зелено, испортишь яблоко и дерево, и сам оскомину набьешь. Он, как опытный охотник, знал, что зверь ранен, ранен так, как только могла ранить вся русская сила, но смертельно или нет, это был еще не разъясненный вопрос. Теперь, по присылкам Лористона и Бертелеми и по донесениям партизанов, Кутузов почти знал, что он ранен смертельно. Но нужны были еще доказательства, надо было ждать.
«Им хочется бежать посмотреть, как они его убили. Подождите, увидите. Все маневры, все наступления! – думал он. – К чему? Все отличиться. Точно что то веселое есть в том, чтобы драться. Они точно дети, от которых не добьешься толку, как было дело, оттого что все хотят доказать, как они умеют драться. Да не в том теперь дело.