Зефанайя, Бенджамин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бенджамин Зефанайя
Имя при рождении:

Benjamin Obadiah Iqbal Zephaniah

Дата рождения:

15 апреля 1958(1958-04-15) (66 лет)

Место рождения:

Хандсворт, Бирмингем, Англия

Гражданство:

Великобритания Великобритания

Род деятельности:

поэт, прозаик, музыкант, драматург

Бенджамин Зефанайя (англ.  Benjamin Zephaniah) (р. 15 апреля 1958 в Бирмингеме, Англия) — британский растафарианский писатель и даб-поэт. Известный представитель современной английской литературы, включен в список пятидесяти величайших послевоенных британских писателей Times в 2008 году.[1]

По словам Зефанайя, его миссия заключается в борьбе с мертвым образом академической поэзии, и он хочет «донести это до всех людей, которые не читают книг».[2]





Биография

Бенджамин Зефанайя родился и вырос в Хандсворте, районе Бирмингема[3], который называет Ямайской столицей Европы. Сын почтальона с Барбадоса и медсестры с Ямайки.[2][4] Страдает дислексией, посещал исправительную школу, но вынужден был оставить её в возрасте 13 лет из-за неспособности читать и писать.[4]

Пишет, что его поэзия берет истоки в ритмах Ямайки и «уличной политике». Его первое выступление состоялось в церкви, когда ему было 10, и к 15 годам его стихи уже были известны в Хандсвортской афро-карибской и азиатской общинах.[5] В юности состоял на учете у полиции и отбывал тюремное наказание за кражу.[4][6] Когда ему наскучило рассказывать чернокожим об их собственной жизни, решил расширить аудиторию и в возрасте 22 лет отправился в Лондон.[2]

Взгляды

В ноябре 2003 года Зефанайя сообщает в Guardian, что отказался от Ордена Британской империи, поскольку тот напомнил ему о том, что «мои праматери были изнасилованы и о жестокости к моим предкам».[7]

Является попечителем организаций Веганское общество,[8] Viva! (Vegetarians' International Voice for Animals),[9] проекта по борьбе с расизмом Newham Monitoring Project и благотворительного университета Tower Hamlets Summer University. Поддерживает PETA.[10]

Защитник прав животных, в 2004 году стал автором предисловия к книге Кейта Манна о движении Фронт освобождения животных From Dusk 'til Dawn: An insider’s view of the growth of the Animal Liberation Movement . В августе 2007 года объявил, что запускает проект Общественного движения за освобождение животных наряду с «PETA».[11]

Высказывался в пользу создания Британской Республики и отмену монархии.[12]

Личная жизнь и достижения

Много лет прожил в Восточном Лондоне, но с 2008 года делит своё местопребывание между Пекином и деревней близ Спалдинга, в Линкольншире.[13] Называет себя страстным веганом. Болельщик футбольного клуба «Астон Вилла». 12 лет состоял в браке с театральным администратором Аминой, которая покинула его в 2001 году.[14]

Почетный доктор Университета Северного Лондона (1998), Birmingham City University (1999), Стаффордширского университета (2002), London South Bank University (2003), Эксетерского университета и Университета Вестминстера (2006). 17 июля 2008 г. получил почетную докторскую степень в Бирмингемском университете.[15] Вошёл в список 50 величайших послевоенных писателей The Times, заняв 48 строку.[1]

Получил награду Cambridge Folk Festival 2 августа 2008 года, после чего охарактеризовал себя как «Rasta Folkie».[16] Стал вегетарианцем в 11 лет, и в 13 — веганом.[9] Нельсон Мандела назвал его своим любимым поэтом.[17]

Публикации

Первый сборник стихов Pen Rhythm был опубликован Page One Books в 1980 году. Его альбом Раста, посвященный Нельсону Манделе и ставший первой записью The Wailers после смерти Боба Марли, принес ему международное признание[17] и вывел в топ чартов в Югославии.[5]

Книги

Поэзия

  • Pen Rhythm (1980)
  • The Dread Affair: Collected Poems (1985) Arena
  • City Psalms (1992) Bloodaxe Books
  • Inna Liverpool (1992) AK Press
  • Talking Turkeys (1995) Puffin Books
  • Propa Propaganda (1996) Bloodaxe Books
  • Funky Chickens (1997) Puffin
  • School’s Out: Poems Not for School (1997) AK Press
  • Funky Turkeys (Audiobook) (1999) AB
  • White Comedy (Unknown)
  • Wicked World! (2000) Puffin
  • Too Black, Too Strong (2001) Bloodaxe Books
  • The Little Book of Vegan Poems (2001) AK Press
  • Reggae Head (Audiobook) 57 Productions
  • Who’s Who

Романы

  • Face (англ.) (1999) Bloomsbury (опубликована в различных редакциях для взрослых и детей)
  • Refugee Boy (2001) Bloomsbury
  • Gangsta Rap (2004) Bloomsbury
  • Teacher’s Dead (2007) Bloomsbury
  • Dartnell (2009) Bloombsbury

Детские книги

  • We are Britain (2002) Frances Lincoln
  • Primary Rhyming Dictionary (2004) Chambers Harrap
  • J is for Jamaica (2006) Frances Lincoln

Пьесы

  • Listen to Your Parents (вошла в Theatre Centre: Plays for Young People — Celebrating 50 Years of Theatre Centre (2003) Aurora Metro; Longman, 2007)
  • Face: The Play

Дискография

Альбомы

  • Rasta (1982) Upright (reissued 1989) Workers Playtime (UK Indie #22)[18]
  • Us An Dem (1990) Island
  • Back to Roots (1995) Acid Jazz
  • Belly of De Beast (1996) Ariwa
  • Naked (2005) One Little Indian
  • Naked & Mixed-Up (2006) One Little Indian (Benjamin Zephaniah Vs. Rodney-P)

Синглы

  • Dub Ranting EP (1982) Radical Wallpaper
  • Big Boys Don’t Make Girls Cry 12-inch single (1984) Upright
  • Crisis 12-inch single (1992) Workers Playtime
  • Empire (1995) Bomb the Bass with Zephaniah & Sinéad O'Connor

Специальный гость

  • Heading for the Door Back to Base (2000) MPR Records

Напишите отзыв о статье "Зефанайя, Бенджамин"

Примечания

  1. 1 2 [entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/article3127383.ece Benjamin Zephaniah, The 50 greatest postwar writers: 48] TimesOnline UK
  2. 1 2 3 [www.benjaminzephaniah.com/content/biography.php «Biography»], BenjaminZephaniah.com
  3. [www.contemporarywriters.com/authors/?p=auth105 «Benjamin Zephaniah»], British Council
  4. 1 2 3 Kellaway, Kate (2001) «[www.guardian.co.uk/books/2001/nov/04/poetry.fiction Dread poet’s society]», The Guardian
  5. 1 2 Larkin, Colin (1998) The Virgin Encyclopedia of Reggae, Virgin Books, ISBN 0-7535-0242-9
  6. «[www.benjaminzephaniah.com/content/182.php ARTICLE: Interview with Raw Edge Magazine: Benjamin talks about how life in prison helped change his future as a poet.]», Raw Edge magazine, issue 5, Autumn/Winter 1997
  7. Zephaniah, Benjamin. [arts.guardian.co.uk/features/story/0,,1094011,00.html «'Me? I thought, OBE me? Up yours, I thought'»], The Guardian, 27 November 2003.
  8. [www.vegansociety.com/about/patrons.aspx Patrons]
  9. 1 2 [www.viva.org.uk/celebs/benjamin.html Benjamin Zephaniah] Viva!
  10. [blog.peta.org/archives/benjamin_zephaniah/ Benjamin Zephaniah Opens Liberation Exhibit] PETA
  11. [www.arkangelweb.org/international/uk/20070801benjaminzephaniah.php Arkangel for Animal Liberation: Online News Magazine]
  12. [www.republic.org.uk/tv/?p=10 Republic TV]
  13. [www.guardian.co.uk/books/2009/jan/18/benjamin-zephaniah-interview-poet Lynn Barber interviews Benjamin Zephaniah], The Observer, 18 January 2009
  14. Independent Arts and Books, 19 June 2009
  15. Collins, Tony (2008) «[www.birminghammail.net/news/birmingham-news/2008/07/11/university-honour-for-doug-eliis-97319-21326336/ University honour for Doug Eliis]»,Birmingham Mail, 11 July 2008
  16. [www.allanwilkinson.co.uk/node/259 Live Review: Cambridge Folk Festival 2008] Northern Sky
  17. 1 2 [magazine.brighton.co.uk/?SEC_ID=1&CAT_ID=21&ART_ID=2223 The Brighton Magazine]
  18. Lazell, Barry (1997) Indie Hits 1980—1989, Cherry Red Books, ISBN 0-9517206-9-4

Ссылки

  • [www.benjaminzephaniah.com/ Официальный сайт]
  • [www.guardian.co.uk/uk_news/story/0,3604,1094118,00.html Rasta poet publicly rejects his OBE] by Merope Mills, published by The Guardian on 27 November 2003.
  • [www.blackpresence.co.uk/detail.php?recordID=88 Benjamin Zephaniah] — from The Black Presence in Britain

Отрывок, характеризующий Зефанайя, Бенджамин

Ростов приехал в Тильзит в день, менее всего удобный для ходатайства за Денисова. Самому ему нельзя было итти к дежурному генералу, так как он был во фраке и без разрешения начальства приехал в Тильзит, а Борис, ежели даже и хотел, не мог сделать этого на другой день после приезда Ростова. В этот день, 27 го июня, были подписаны первые условия мира. Императоры поменялись орденами: Александр получил Почетного легиона, а Наполеон Андрея 1 й степени, и в этот день был назначен обед Преображенскому батальону, который давал ему батальон французской гвардии. Государи должны были присутствовать на этом банкете.
Ростову было так неловко и неприятно с Борисом, что, когда после ужина Борис заглянул к нему, он притворился спящим и на другой день рано утром, стараясь не видеть его, ушел из дома. Во фраке и круглой шляпе Николай бродил по городу, разглядывая французов и их мундиры, разглядывая улицы и дома, где жили русский и французский императоры. На площади он видел расставляемые столы и приготовления к обеду, на улицах видел перекинутые драпировки с знаменами русских и французских цветов и огромные вензеля А. и N. В окнах домов были тоже знамена и вензеля.
«Борис не хочет помочь мне, да и я не хочу обращаться к нему. Это дело решенное – думал Николай – между нами всё кончено, но я не уеду отсюда, не сделав всё, что могу для Денисова и главное не передав письма государю. Государю?!… Он тут!» думал Ростов, подходя невольно опять к дому, занимаемому Александром.
У дома этого стояли верховые лошади и съезжалась свита, видимо приготовляясь к выезду государя.
«Всякую минуту я могу увидать его, – думал Ростов. Если бы только я мог прямо передать ему письмо и сказать всё, неужели меня бы арестовали за фрак? Не может быть! Он бы понял, на чьей стороне справедливость. Он всё понимает, всё знает. Кто же может быть справедливее и великодушнее его? Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» думал он, глядя на офицера, всходившего в дом, занимаемый государем. «Ведь вот всходят же. – Э! всё вздор. Пойду и подам сам письмо государю: тем хуже будет для Друбецкого, который довел меня до этого». И вдруг, с решительностью, которой он сам не ждал от себя, Ростов, ощупав письмо в кармане, пошел прямо к дому, занимаемому государем.
«Нет, теперь уже не упущу случая, как после Аустерлица, думал он, ожидая всякую секунду встретить государя и чувствуя прилив крови к сердцу при этой мысли. Упаду в ноги и буду просить его. Он поднимет, выслушает и еще поблагодарит меня». «Я счастлив, когда могу сделать добро, но исправить несправедливость есть величайшее счастье», воображал Ростов слова, которые скажет ему государь. И он пошел мимо любопытно смотревших на него, на крыльцо занимаемого государем дома.
С крыльца широкая лестница вела прямо наверх; направо видна была затворенная дверь. Внизу под лестницей была дверь в нижний этаж.
– Кого вам? – спросил кто то.
– Подать письмо, просьбу его величеству, – сказал Николай с дрожанием голоса.
– Просьба – к дежурному, пожалуйте сюда (ему указали на дверь внизу). Только не примут.
Услыхав этот равнодушный голос, Ростов испугался того, что он делал; мысль встретить всякую минуту государя так соблазнительна и оттого так страшна была для него, что он готов был бежать, но камер фурьер, встретивший его, отворил ему дверь в дежурную и Ростов вошел.
Невысокий полный человек лет 30, в белых панталонах, ботфортах и в одной, видно только что надетой, батистовой рубашке, стоял в этой комнате; камердинер застегивал ему сзади шитые шелком прекрасные новые помочи, которые почему то заметил Ростов. Человек этот разговаривал с кем то бывшим в другой комнате.
– Bien faite et la beaute du diable, [Хорошо сложена и красота молодости,] – говорил этот человек и увидав Ростова перестал говорить и нахмурился.
– Что вам угодно? Просьба?…
– Qu'est ce que c'est? [Что это?] – спросил кто то из другой комнаты.
– Encore un petitionnaire, [Еще один проситель,] – отвечал человек в помочах.
– Скажите ему, что после. Сейчас выйдет, надо ехать.
– После, после, завтра. Поздно…
Ростов повернулся и хотел выйти, но человек в помочах остановил его.
– От кого? Вы кто?
– От майора Денисова, – отвечал Ростов.
– Вы кто? офицер?
– Поручик, граф Ростов.
– Какая смелость! По команде подайте. А сами идите, идите… – И он стал надевать подаваемый камердинером мундир.
Ростов вышел опять в сени и заметил, что на крыльце было уже много офицеров и генералов в полной парадной форме, мимо которых ему надо было пройти.
Проклиная свою смелость, замирая от мысли, что всякую минуту он может встретить государя и при нем быть осрамлен и выслан под арест, понимая вполне всю неприличность своего поступка и раскаиваясь в нем, Ростов, опустив глаза, пробирался вон из дома, окруженного толпой блестящей свиты, когда чей то знакомый голос окликнул его и чья то рука остановила его.
– Вы, батюшка, что тут делаете во фраке? – спросил его басистый голос.
Это был кавалерийский генерал, в эту кампанию заслуживший особенную милость государя, бывший начальник дивизии, в которой служил Ростов.
Ростов испуганно начал оправдываться, но увидав добродушно шутливое лицо генерала, отойдя к стороне, взволнованным голосом передал ему всё дело, прося заступиться за известного генералу Денисова. Генерал выслушав Ростова серьезно покачал головой.
– Жалко, жалко молодца; давай письмо.
Едва Ростов успел передать письмо и рассказать всё дело Денисова, как с лестницы застучали быстрые шаги со шпорами и генерал, отойдя от него, подвинулся к крыльцу. Господа свиты государя сбежали с лестницы и пошли к лошадям. Берейтор Эне, тот самый, который был в Аустерлице, подвел лошадь государя, и на лестнице послышался легкий скрип шагов, которые сейчас узнал Ростов. Забыв опасность быть узнанным, Ростов подвинулся с несколькими любопытными из жителей к самому крыльцу и опять, после двух лет, он увидал те же обожаемые им черты, то же лицо, тот же взгляд, ту же походку, то же соединение величия и кротости… И чувство восторга и любви к государю с прежнею силою воскресло в душе Ростова. Государь в Преображенском мундире, в белых лосинах и высоких ботфортах, с звездой, которую не знал Ростов (это была legion d'honneur) [звезда почетного легиона] вышел на крыльцо, держа шляпу под рукой и надевая перчатку. Он остановился, оглядываясь и всё освещая вокруг себя своим взглядом. Кое кому из генералов он сказал несколько слов. Он узнал тоже бывшего начальника дивизии Ростова, улыбнулся ему и подозвал его к себе.
Вся свита отступила, и Ростов видел, как генерал этот что то довольно долго говорил государю.
Государь сказал ему несколько слов и сделал шаг, чтобы подойти к лошади. Опять толпа свиты и толпа улицы, в которой был Ростов, придвинулись к государю. Остановившись у лошади и взявшись рукою за седло, государь обратился к кавалерийскому генералу и сказал громко, очевидно с желанием, чтобы все слышали его.