Зуара (язык)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Зуара
Страны:

Ливия

Регионы:

Зуара (Эн-Нугат-эль-Хумс)

Общее число говорящих:

по разным данным от 25 000[1] до 38 000 чел.[2]

Статус:

исчезающий (severely endangered)[3]

Классификация
Категория:

Языки Африки

Афразийская макросемья

Берберо-гуанчская семья
Берберская подсемья
Северная ветвь
Зенетская группа
Восточнозенетская подгруппа
См. также: Проект:Лингвистика

Зуара (также тамазигхт) — идиом северноберберской ветви берберо-ливийских языков[4], рассматриваемый или как самостоятельный язык, или как диалект языка нефуса. Распространён в северо-западной части Ливии на границе с Тунисом (в городе Зуара и его окрестностях в муниципалитете Эн-Нугат-эль-Хумс на побережье Средиземного моря к западу от столицы Ливии — Триполи)[5]. Наиболее близок к диалектам нефуса (горы Нефуса на севере муниципалитетов Налут и Эль-Джабал-эль-Гарби, Ливия) и джерба (остров Джерба, Тунис), наиболее обособлены от зуара родственные диалекты тамезрет, тауджут и зрауа (вилайет Габес, центральный Тунис)[6]. Число говорящих около 25 тыс. чел. (1993) по данным «Ethnologue»[1] и около 38 тыс. чел. по данным организации «The Joshua Project»[2]. Носители зуара двуязычны, большинство из них также говорит на арабском. Язык бесписьменный[2].

Согласно классификации, опубликованной в справочнике языков «Ethnologue», зуара вместе с джерба и тамезрет являются диалектами языка нефуса восточнозенетской подгруппы зенетской группы берберских языков[7]. В классификации афразийских языков британского лингвиста Роджера Бленча (Roger Blench) диалекты джерба, тамезрет, тауджут, зрауа, нефуса, вымершие сенед и тмагурт образуют вместе с зуара восточнозенетский диалектный пучок[8]. В работе С. А. Бурлак и С. А. Старостина «Сравнительно-историческое языкознание»[9] зуара вместе с джерба в составе восточнозенетских языков приводятся отдельно от нефуса. Голландский лингвист М. Коссманн (Maarten Kossmann) включает зуара и нефуса в разные языковые подгруппы.

Напишите отзыв о статье "Зуара (язык)"



Примечания

Источники
  1. 1 2 [www.christusrex.org/www3/ethno/Liby.html Ethnologue: Languages of the World (13th Edition)] (англ.). — Areas: Africa. Libya. [www.webcitation.org/6AkbhtiHg Архивировано из первоисточника 17 сентября 2012]. (Проверено 11 апреля 2012)
  2. 1 2 3 [www.joshuaproject.net/people-profile.php?peo3=16114&rog3=LY Joshua Project] (англ.). — Zuwarah of Libya. [www.webcitation.org/6AkbiMg1f Архивировано из первоисточника 17 сентября 2012]. (Проверено 11 апреля 2012)
  3. [www.unesco.org/culture/languages-atlas/index.php UNESCO] (англ.). — UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger. [www.webcitation.org/69gzTrhH6 Архивировано из первоисточника 5 августа 2012]. (Проверено 11 апреля 2012)
  4. Милитарев А. Ю. [www.philology.ru/linguistics4/militarev-90.htm Берберо-ливийские языки] // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  5. Айхенвальд А. Ю. Зенетские языки // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2.
  6. [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=jbn Ethnologue: Languages of the World] (англ.). — Nafusi. A language of Libya. [www.webcitation.org/6BBJyoNie Архивировано из первоисточника 5 октября 2012]. (Проверено 11 апреля 2012)
  7. [www.ethnologue.com/show_family.asp?subid=62-16 Ethnologue: Languages of the World] (англ.). — Language Family Trees. Afro-Asiatic, Berber, Northern, Zenati. [www.webcitation.org/6BBJx6bGi Архивировано из первоисточника 5 октября 2012]. (Проверено 11 апреля 2012)
  8. Blench R. [rogerblench.info/Language/Afroasiatic/General/AALIST.pdf The Afro-Asiatic Languages. Classification and Reference List]. — Cambridge, 2006. — С. 13. (Проверено 11 апреля 2012)
  9. Бурлак С. А., Старостин С. А. [linguodiversity.narod.ru/Links/Afras/afrascl.htm Приложение 1. Генетическая классификация языков мира. Афразийские (= семитохамитские) языки] // Сравнительно-историческое языкознание. — М.: Академия, 2005. — С. 338—341. — ISBN 5-7695-1445-0. (Проверено 11 апреля 2012)

Литература

Mitchell T. F. Zuaran Berber (Libya) - Grammar and Texts (Berber Studies, vol.26). — Köln: Rüdiger Köppe Verlag, 2009. — ISBN 3896459260.

Ссылки

  • [multitree.org/codes/jbn-zua MultiTree: A Digital Library of Language Relationships] (англ.). — The Zuara Dialect of Nafusi (jbn). [www.webcitation.org/67hIfVeqT Архивировано из первоисточника 16 мая 2012]. (Проверено 11 апреля 2012)


Отрывок, характеризующий Зуара (язык)

Вскоре после этого из партизанского отряда Дорохова, ходившего налево от Тарутина, получено донесение о том, что в Фоминском показались войска, что войска эти состоят из дивизии Брусье и что дивизия эта, отделенная от других войск, легко может быть истреблена. Солдаты и офицеры опять требовали деятельности. Штабные генералы, возбужденные воспоминанием о легкости победы под Тарутиным, настаивали у Кутузова об исполнении предложения Дорохова. Кутузов не считал нужным никакого наступления. Вышло среднее, то, что должно было совершиться; послан был в Фоминское небольшой отряд, который должен был атаковать Брусье.
По странной случайности это назначение – самое трудное и самое важное, как оказалось впоследствии, – получил Дохтуров; тот самый скромный, маленький Дохтуров, которого никто не описывал нам составляющим планы сражений, летающим перед полками, кидающим кресты на батареи, и т. п., которого считали и называли нерешительным и непроницательным, но тот самый Дохтуров, которого во время всех войн русских с французами, с Аустерлица и до тринадцатого года, мы находим начальствующим везде, где только положение трудно. В Аустерлице он остается последним у плотины Аугеста, собирая полки, спасая, что можно, когда все бежит и гибнет и ни одного генерала нет в ариергарде. Он, больной в лихорадке, идет в Смоленск с двадцатью тысячами защищать город против всей наполеоновской армии. В Смоленске, едва задремал он на Молоховских воротах, в пароксизме лихорадки, его будит канонада по Смоленску, и Смоленск держится целый день. В Бородинский день, когда убит Багратион и войска нашего левого фланга перебиты в пропорции 9 к 1 и вся сила французской артиллерии направлена туда, – посылается никто другой, а именно нерешительный и непроницательный Дохтуров, и Кутузов торопится поправить свою ошибку, когда он послал было туда другого. И маленький, тихенький Дохтуров едет туда, и Бородино – лучшая слава русского войска. И много героев описано нам в стихах и прозе, но о Дохтурове почти ни слова.
Опять Дохтурова посылают туда в Фоминское и оттуда в Малый Ярославец, в то место, где было последнее сражение с французами, и в то место, с которого, очевидно, уже начинается погибель французов, и опять много гениев и героев описывают нам в этот период кампании, но о Дохтурове ни слова, или очень мало, или сомнительно. Это то умолчание о Дохтурове очевиднее всего доказывает его достоинства.
Естественно, что для человека, не понимающего хода машины, при виде ее действия кажется, что важнейшая часть этой машины есть та щепка, которая случайно попала в нее и, мешая ее ходу, треплется в ней. Человек, не знающий устройства машины, не может понять того, что не эта портящая и мешающая делу щепка, а та маленькая передаточная шестерня, которая неслышно вертится, есть одна из существеннейших частей машины.
10 го октября, в тот самый день, как Дохтуров прошел половину дороги до Фоминского и остановился в деревне Аристове, приготавливаясь в точности исполнить отданное приказание, все французское войско, в своем судорожном движении дойдя до позиции Мюрата, как казалось, для того, чтобы дать сражение, вдруг без причины повернуло влево на новую Калужскую дорогу и стало входить в Фоминское, в котором прежде стоял один Брусье. У Дохтурова под командою в это время были, кроме Дорохова, два небольших отряда Фигнера и Сеславина.
Вечером 11 го октября Сеславин приехал в Аристово к начальству с пойманным пленным французским гвардейцем. Пленный говорил, что войска, вошедшие нынче в Фоминское, составляли авангард всей большой армии, что Наполеон был тут же, что армия вся уже пятый день вышла из Москвы. В тот же вечер дворовый человек, пришедший из Боровска, рассказал, как он видел вступление огромного войска в город. Казаки из отряда Дорохова доносили, что они видели французскую гвардию, шедшую по дороге к Боровску. Из всех этих известий стало очевидно, что там, где думали найти одну дивизию, теперь была вся армия французов, шедшая из Москвы по неожиданному направлению – по старой Калужской дороге. Дохтуров ничего не хотел предпринимать, так как ему не ясно было теперь, в чем состоит его обязанность. Ему велено было атаковать Фоминское. Но в Фоминском прежде был один Брусье, теперь была вся французская армия. Ермолов хотел поступить по своему усмотрению, но Дохтуров настаивал на том, что ему нужно иметь приказание от светлейшего. Решено было послать донесение в штаб.
Для этого избран толковый офицер, Болховитинов, который, кроме письменного донесения, должен был на словах рассказать все дело. В двенадцатом часу ночи Болховитинов, получив конверт и словесное приказание, поскакал, сопутствуемый казаком, с запасными лошадьми в главный штаб.