Кох, Курт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Курт Кох
Kurt Koch<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Кардинал-дьякон с дьяконством Nostra Signora del Sacro Cuore in Circo Agonale.</td></tr>

Председатель Папского Совета по содействию христианскому единству
1 июля 2010 года
Церковь: Римско-католическая церковь
Предшественник: Кардинал Вальтер Каспер
 
Рождение: 15 марта 1950(1950-03-15) (74 года)
Эмменбрюке, кантон Люцерн, Швейцария
Принятие священного сана: 20 июня 1982 года
Епископская хиротония: 21 августа 1995 года
Кардинал с: 20 ноября 2010 года
 
Награды:

Его Высокопреосвященство кардинал Курт Кох (нем. Kurt Koch; род. 15 марта 1950, Эмменбрюке, кантон Люцерн, Швейцария) — швейцарский куриальный кардинал. Доктор теологии. Епископ Базеля с 21 августа 1995 по 1 июля 2010. Председатель Папского Совета по содействию Христианскому Единству с 1 июля 2010. Кардинал-дьякон с дьяконством Nostra Signora del Sacro Cuore in Circo Agonale с 20 ноября 2010.



Ранняя жизнь, образование и священство

Родился в Эмменбрюке, в кантоне Люцерн. Изучал богословие в университете Людвига Максимилиана в Мюнхене и в университете Люцерна, получил высшее образование в 1975 году. Был рукоположён в священника 20 июня 1982 года.

Епископ Базеля

21 августа 1995 года Кох был избран епископом Базеля и подтверждён папой римским Иоанном Павлом II 6 декабря того же года. Он получил свою епископскую хиротонию 6 января 1996 года. Ординацию совершил непосредственно Иоанн Павел II, которому сослужили и помогали: Джованни Баттиста Ре — титулярный архиепископ Весковьо и заместитель государственного секретаря Святого Престола и Хорхе Мария Мехиа — титулярный архиепископ Аполлонии и секретарь Конгрегации по делам Епископов и секретарь Коллегии Кардиналов.

Когда 20 мая 2004 года группа швейцарских интеллектуалов и богословов призвала к отставке Иоанна Павла II, епископ Кох описал этот акт как «отвратительный и вероломный» — тем более, что призыв был озвучен в восемьдесят четвёртый день рождения папы римского.[1] В 2006 году он поддержал право мусульман на строительство минаретов в Швейцарии, но также просил о большей религиозной свободе для христиан в мусульманских странах.[2]

27 июня 2007 года Кох, наряду с несколькими другими католическими прелатами, посетил брифинг кардинала Тарчизио Бертоне в Апостольском дворце о предстоящем motu proprio папы римского Бенедикта XVI, разрешающим более широкое служение Тридентской мессы.[3] Позднее он защищал документ Конгрегации Доктрины Веры, разъясняющего выражение «subsistit in» в Lumen Gentium, хотя он подтвердил, что документ мог показаться смущающим или оскорбительным протестантам и католикам-экуменистам.[4] Епископ также сказал, что документ и его принятие показали различия между экуменическими целями католиков и православных и таковыми протестантов.[5]

Кох также являлся, в 20072009 годах председателем епископской конференции Швейцарии и заседал в Совете религий Швейцарии.

Папский Совет по содействию Христианскому единству

По мнению некоторых экспертов епископ Курт Кох считался наиболее вероятным преемником кардинала Вальтера Каспера на посту председателя Папского Совета по содействию Христианскому единству.[6] И 1 июля 2010 года Курт Кох был назначен председателем Папского Совета по содействию Христианскому единству, сменив на этом посту кардинала Вальтера Каспера. Об этом епископ Курт Кох объявил 29 июня 2010 года в специальном письме, адресованном католической епархии Базеля. К исполнению своих новых обязанностей он приступил 1 июля.[7][8][9] В это же самое время Курт Кох, был возведён в ранг архиепископа.

Назначение Курта Коха председателем Папского Совета по содействию Христианскому единству привело к возведению архиепископа Коха в кардиналы, на ближайшей консистории, которая состоялась осенью 2010 года.[10]

Кардинал

20 октября 2010 года, в ходе генеральной аудиенции на площади Святого Петра папа римский Бенедикт XVI объявил о назначении 24 новых кардиналов, среди них и Курт Кох. Согласно традиции архиепископ Кох будет возведен в сан кардинала-дьякона на этой консистории.[11]

20 ноября 2010 года состоялась консистория на которой кардиналу Курту Коху была возложена кардинальская шапка и он стал кардиналом-дьяконом с титулярной диаконией Nostra Signora del Sacro Cuore in Circo Agonale. А 21 ноября состоялась торжественная Месса по случаю вручения кардинальских перстней.

Участник Конклава 2013 года.

Напишите отзыв о статье "Кох, Курт"

Ссылки

  • [www.catholic-hierarchy.org/bishop/bkoch.html Catholic-Hierarchy]
  • [www.bistum-basel.ch/seite.php?na=3,4,1,0,f Епархия Базеля на французском]

Примечания

  1. Католическое новостное агентство. [www.catholicnewsagency.com/new.php?n=1177 Swiss bishops denounce calls for Pope to retire] 20 мая 2004
  2. NZZ Online. [www.nzz.ch/2006/09/03/eng/article7030736.html Swiss bishop comes out in favour of minarets] 3 сентября 2006
  3. Католическое новостное агентство. [www.catholicnews.com/data/stories/cns/0703702.htm Pope meets bishops, discusses decision on pre-Vatican II liturgy] 29 июня 2007
  4. Католическое новостное агентство. [www.catholicnews.com/data/stories/cns/0703953.htm Protestant groups dismayed at new document on identity of 'church'] 11 июля 2007
  5. Там же.
  6. [www.sedmitza.ru/news/1275344.html Кардинал Каспер заявил о своем предстоящем уходе в отставку] 28 июня 2010
  7. [www.blagovest-info.ru/index.php?ss=2&s=3&id=35152 Швейцарский епископ Курт Кох сменил кардинала Каспера на посту главы Папского совета по содействию христианскому единству]
  8. [www.oikoumene.org/news/news-management/eng/a/article/1634/wcc-welcomes-vaticans-ne.html Всемирный совет Церквей приветствует нового ватиканского шефа экуменистов]
  9. [press.catholica.va/news_services/bulletin/news/25822.php?index=25822&lang=en RINUNCIA DEL PRESIDENTE DEL PONTIFICIO CONSIGLIO PER LA PROMOZIONE DELL’UNITÀ DEI CRISTIANI E NOMINA DEL SUCCESSORE]
  10. [www.benediktxvi.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=2704&Itemid=50 В Ватикане оперяется новое поколение кардиналов]
  11. [press.catholica.va/news_services/bulletin/news/26235.php?index=26235&lang=en ANNUNCIO DI CONCISTORO PER LA CREAZIONE DI NUOVI CARDINALI, 20.10.2010]
Предшественник:
кардинал Вальтер Каспер
Председатель Папского Совета по содействию Христианскому Единству
1 июля 2010
Преемник:

Отрывок, характеризующий Кох, Курт

Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]