Холли, Роберт
Роберт Холли | |
Robert Holley | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: |
11 февраля 1993 (71 год) |
Место смерти: |
Лос-Гатос, Калифорния, США |
Страна: |
США |
Научная сфера: | |
Место работы: | |
Альма-матер: | |
Известен как: |
расшировка генетического кода |
Награды и премии: |
Ро́берт У́ильям Хо́лли (англ. Robert William Holley; 28 января 1922, Эрбана, Иллинойс — 11 февраля 1993, Лос-Гатос, Калифорния) — американский биохимик, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине в 1968 году (совместно с Харом Корана и Маршаллом Ниренбергом) «за расшифровку генетического кода и его роли в синтезе белков».
Напишите отзыв о статье "Холли, Роберт"
Ссылки
- [nobelprize.org/nobel_prizes/medicine/laureates/1968/holley-bio.html Биография Роберта Холли на сайте Нобелевского комитета] (англ.).
- [nobelprize.org/nobel_prizes/medicine/laureates/1968/holley-lecture.pdf Нобелевская лекция Роберта Холли] (англ.).
|
Это заготовка статьи об учёном-биологе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Холли, Роберт
– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.– И напиться то вг'емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг'аться – так дг'аться. А то чог'т знает что такое!
– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.
– Нельзя, в дело иду! выбг'ился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.
По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.
– Пехота, не пыли! – шутил гусар, под которым лошадь, заиграв, брызнула грязью в пехотинца.
– Прогонял бы тебя с ранцем перехода два, шнурки то бы повытерлись, – обтирая рукавом грязь с лица, говорил пехотинец; – а то не человек, а птица сидит!
- Родившиеся 28 января
- Родившиеся в 1922 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Эрбане
- Умершие 11 февраля
- Умершие в 1993 году
- Умершие в Лос-Гатосе
- Лауреаты Нобелевской премии по алфавиту
- Учёные по алфавиту
- Лауреаты Нобелевской премии по медицине
- Выпускники Корнелльского университета
- Биохимики США
- Молекулярные биологи
- Биологи XX века