Сирак, Хуан Игнасио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хуан Игнасио Сирак Састураин
Juan Ignacio Cirac Sasturain
Дата рождения:

11 октября 1965(1965-10-11) (58 лет)

Место рождения:

Манреса, Каталония Испания

Страна:

Испания

Научная сфера:

физика

Место работы:

Институт квантовой оптики им. Макса Планка

Альма-матер:

Мадридский университет Комплутенсе

Научный руководитель:

Luis Lorenzo Sánchez-Soto

Известные ученики:

Франк Верстрате, Гифре Видаль

Награды и премии:
Премия Вольфа (физика, 2013)
Премия принца Астурийского в технических и научных исследованиях (2006)
Медаль Бенджамина Франклина (2010)

Хуа́н Игна́сио Сира́к Састураи́н (исп. Juan Ignacio Cirac Sasturain; род. 11 октября 1965) — испанский физик. Лауреат премии Вольфа по физике 2013 года, премии принца Астурийского в технических и научных исследованиях 2006 года.



Биография

Хуан Игнасио Сирак родился 11 октября 1965 года в каталонском городе Манреса. В 1988 году окончил Мадридский университет Комплутенсе. В 1991 году переехал в США, где начал работать с Петером Цоллером в Боулдерском университете. В период с 1991 по 1996 годы был профессором физики в университете Кастилии-Ла-Манчи в Сьюдад-Реале.

В 1996 году стал профессором в институте теоретической физики в Инсбруке. В 2001 году стал директором теоретического отдела института квантовой оптики им. Макса Планка в Гархинге, Германия. В то же время стал почётным профессором в Техническом университете Мюнхена. С 2002 года — научный руководитель в ICFO. Являлся членом научно-исследовательских групп в ведущих мировых университетах, включая Гарвадский, Мюнхенский технический и Массачусетский технологический университеты.

24 мая 2006 года был удостоен премии принца Астурийского в технических и научных исследованиях. В апреле 2010 года правительством Каталонии был награждён Национальной премией науки и культуры. В 2013 году, вместе с австрийским физиком Петером Цоллером, был удостоен премии Вольфа по физике.

Согласно его теории, квантовый компьютер произведёт революцию в информационном обществе и приведёт к гораздо более эффективной и безопасной передаче информации. Хуан Игнасио Сирак опубликовал более 300 статей в самых престижных журналах и является одним из наиболее цитируемых авторов в данной области физики.

Награды

Напишите отзыв о статье "Сирак, Хуан Игнасио"

Ссылки

  • [www.mpq.mpg.de/Theorygroup/CIRAC/wiki/index.php/Prof._Dr._Ignacio_Cirac.html Página personal]
  • [www.icfo.es/index.php?section=home0&lang=catalan Institut de Ciències Fotòniques de Barcelona]
  • [www.fpa.es/es/premios-principe-de-asturias/premiados/2006-juan-ignacio-cirac.html?especifica=0 Fundación Príncipe de Asturias, Premio Príncipe de Asturias de Investigación Científica y Técnica 2006]
  • [revista.consumer.es/web/ca/20061101/entrevista/ Revista Consumer — Entrevista a J.I. Cirac]
  • [www.fbbva.es/TLFU/tlfu/ing/home/index.jsp BBVA Foundation Frontiers of Knowledge Awards]
  • [www.q2cfestival.com/play.php?lecture_id=7757 Video of panel discussion, «Harnessing Quantum Physics»]

Отрывок, характеризующий Сирак, Хуан Игнасио

Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.
– Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой.
– Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня.
– Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва.
И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.
– Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она.
– Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа.
С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее.