Флаг Демократической Республики Конго

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Флаг Демократической Республики Конго
Демократическая Республика Конго

Утверждён

20 февраля 2006

Пропорция

3:4

Государственный флаг Демократической Республики Конго — принят 20 февраля 2006 года.





Описание и символика

Флаг ДРК представляет собой небесно-голубое полотнище с жёлтой пятиконечной звездой в верхнем левом углу и диагональной красной полосой, окаймленной жёлтым.[1]

Цвета имеют следующее значение:

Звезда олицетворяет прекрасное будущее страны.

Исторические флаги

В 1876 году в Брюсселе бельгийским королём Леопольдом II была созвана Международная географическая конференция для обсуждения проблем изучения Африканского континента, в результате работы которой была создана Международная Африканская Ассоциация (МАА) во главе с Леопольдом II1882 года — Международная Ассоциация Конго (МАК), на службе у которой в качестве официального представителя Комитета по изучению Верхнего Конго с 1879 года состоял американский журналист Генри Стэнли.

При заключении договоров с властителями африканских государств и вождями племён по международным правилам того времени было принято поднимать флаг того государства, от имени которого заключён договор.[2] Для соблюдения этого правила Г. Стэнли создал в 1880 году флаг Международной Африканской Ассоциации — голубое полотнище с большой жёлтой звездой в центре[3], получившей известность, как «звезда Стэнли»[4]. Символика флага трактовалась, как свет цивилизации (жёлтая звезда) среди темноты Африки.[5]

В 1880—1885 годах Г.Стэнли от имени Международной Африканской Ассоциации (с 1882 года — Международной Ассоциации Конго) заключал с правителями африканских государств и племен договора о протекторате, которые предусматривали подъём флага Ассоциации, «как символ того, что установлен её протекторат»[6]

1 августа 1885 года было объявлено о преобразовании Международной ассоциации Конго в Независимое государство Конго во главе с королём бельгийцев Леопольдом II. Его флагом стал флаг Международной ассоциации Конго, созданный в 1880 году Г.Стэнли. При передаче Независимого государства Конго 15 ноября 1908 года под управление Бельгии и создании колонии Бельгийское Конго, флаг сохранился без изменений[7]

На конференции круглого стола по политическим вопросам, которая была проведена правительством Бельгии с участием лидеров политических партий Бельгийского Конго в Брюсселе в январе — феврале 1960 года, было достигнуто соглашение о провозглашении независимости 30 июня 1960 года, расширении автономии провинций, порядке выборов в национальный и провинциальный парламенты и флаге государства. На основе решений этой конференции парламент Бельгии в мае 1960 года принял Основной закон о структурах Конго — временную конституцию автономной Республики Конго, которым был установлен её флаг: на флаг Бельгийского Конго вдоль древка были добавлены 6 жёлтых пятиконечных звёздочек, направленные одним концом к верхнему краю полотнища, символизировавшие шесть автономных провинций страны.

Под этим флагом 30 июня 1960 года была провозглашена независимость Республики Конго.[8]

В августе 1964 года была принята новая конституция страны, которой было установлено её новое название — Демократическая Республика Конго, число провинций в которой было увеличено с 6 до 21, и утверждён новый флаг[9]. Им стало синее прямоугольное полотнище с изображением в верхнем углу у древка большой жёлтой 5-конечной «звезды Стэнли» и расположенной от нижнего древкового угла к верхнему свободному углу диагональной полосы с жёлтой каймой.[10] (Народная Республика Конго, провозглашённая на востоке страны и просуществовавшая до декабря 1965 года, использовала флаг 1960 года).
В 1966 году во флаг страны опять был изменён: был уменьшен угол диагонали по отношению к длине флага и уменьшено изображение звезды.[11]

27 октября 1971 года было установлено новое название страны — Республика Заир и 20 ноября 1971 года был впервые поднят её новый флаг[5] — зелёное полотнище с жёлтым кругом в центре, в котором была изображена рука с горящим факелом.[12] — символом правящей и единственной (с мая 1970 года) политической партии страны — Народного движения революции во главе с Мобуту Сесе Секо.

После свержения диктатуры Мобуту 17 мая 1997 года было восстановлено прежнее название государства — Демократическая Республика Конго и флаг 1960 года (с более тёмным, синим цветом полотнища). [13] В 2006 году был принят действующий флаг.

Название государства в разные исторические периоды:

Напишите отзыв о статье "Флаг Демократической Республики Конго"

Примечания

  1. [www.presidentrdc.cd/constitution.html Article 1er de Constitution de la République Démocratique du Congo]
  2. см., напр., предусмотренный договором П. С. де Браззы с королём Макоко о передаче Франции части территории от 10 сентября 1880 года подъём французского флага. — в кн: История Африки в документах, 1870—2000: в 3 т./отв. ред. А. Давидсон; Ин-т всеобщей истории РАН. Т. 1. — М.: Наука, 2005. ISBN 5-02-010289-X, СС. 303—304
  3. Hesmer, Karl-Heinz, Flaggen und Wappen der Welt: Geschichte und Symbolik der Flaggen und Wappen aller Staaten. — Bertelsmann Lexikon Verlag GmbH, Guetersloh, 1992, S.180
  4. Иванов К. А. Флаги государств мира. — М.: Транспорт, 1971, с. 144
  5. 1 2 Hesmer, Karl-Heinz, Ibidem
  6. см., напр., договор Г. Стэнли с конголезскими вождями об их переходе под покровительство Международной Ассоциации Конго от 24 апреля 1883 года в кн: История Африки в документах, 1870—2000: в 3 т./отв. ред. А. Давидсон; Ин-т всеобщей истории РАН. Т. 1. — М.: Наука, 2005. ISBN 5-02-010289-X, С.304
  7. [flagspot.net/flags/cd_prind.html Congo: Pre-independence flags (1877—1960)] (англ.). FOTW Flags Of The World website. Проверено 12 января 2009. [www.webcitation.org/65RkPHPQ7 Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012].
  8. [flagspot.net/flags/cd_hist.html#60 Republic of Congo (Congo-Leopoldville) 1960—1963] (англ.). FOTW Flags Of The World website. Проверено 12 января 2009. [www.webcitation.org/65RkPi4fc Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012].
  9. Республика Заир (Справочник). М.- Главная редакция восточной литературы изд-ва «Наука», 1984, С.66
  10. Иванов К. А. Ibidem
  11. [www.britannica.com/EBchecked/topic/1355145/flag-of-the-Democratic-Republic-of-the-Congo Flag of the Democratic Republic of the Congo] (англ.). Encyclopædia Britannica. Проверено 12 января 2009. [www.webcitation.org/65RkQ8eDE Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012].
  12. [flagspot.net/flags/cd-zr.html Zaire (Democratic Republic of Congo)] (англ.). FOTW Flags Of The World website. Проверено 12 января 2009. [www.webcitation.org/65RkR80cy Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012].
  13. [flagspot.net/flags/cd_hist.html#drc Democratic Republic of Congo (1997—Feb 2006)] (англ.). FOTW Flags Of The World website. Проверено 12 января 2009. [www.webcitation.org/65RkPi4fc Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012].

Ссылки

  • [flagspot.net/flags/cd.html FOTW Flags Of The World website. Democratic Republic of Congo]

Отрывок, характеризующий Флаг Демократической Республики Конго

Уже одна треть гостей приехала на этот бал, а у Ростовых, долженствующих быть на этом бале, еще шли торопливые приготовления одевания.
Много было толков и приготовлений для этого бала в семействе Ростовых, много страхов, что приглашение не будет получено, платье не будет готово, и не устроится всё так, как было нужно.
Вместе с Ростовыми ехала на бал Марья Игнатьевна Перонская, приятельница и родственница графини, худая и желтая фрейлина старого двора, руководящая провинциальных Ростовых в высшем петербургском свете.
В 10 часов вечера Ростовы должны были заехать за фрейлиной к Таврическому саду; а между тем было уже без пяти минут десять, а еще барышни не были одеты.
Наташа ехала на первый большой бал в своей жизни. Она в этот день встала в 8 часов утра и целый день находилась в лихорадочной тревоге и деятельности. Все силы ее, с самого утра, были устремлены на то, чтобы они все: она, мама, Соня были одеты как нельзя лучше. Соня и графиня поручились вполне ей. На графине должно было быть масака бархатное платье, на них двух белые дымковые платья на розовых, шелковых чехлах с розанами в корсаже. Волоса должны были быть причесаны a la grecque [по гречески].
Все существенное уже было сделано: ноги, руки, шея, уши были уже особенно тщательно, по бальному, вымыты, надушены и напудрены; обуты уже были шелковые, ажурные чулки и белые атласные башмаки с бантиками; прически были почти окончены. Соня кончала одеваться, графиня тоже; но Наташа, хлопотавшая за всех, отстала. Она еще сидела перед зеркалом в накинутом на худенькие плечи пеньюаре. Соня, уже одетая, стояла посреди комнаты и, нажимая до боли маленьким пальцем, прикалывала последнюю визжавшую под булавкой ленту.
– Не так, не так, Соня, – сказала Наташа, поворачивая голову от прически и хватаясь руками за волоса, которые не поспела отпустить державшая их горничная. – Не так бант, поди сюда. – Соня присела. Наташа переколола ленту иначе.
– Позвольте, барышня, нельзя так, – говорила горничная, державшая волоса Наташи.
– Ах, Боже мой, ну после! Вот так, Соня.
– Скоро ли вы? – послышался голос графини, – уж десять сейчас.
– Сейчас, сейчас. – А вы готовы, мама?
– Только току приколоть.
– Не делайте без меня, – крикнула Наташа: – вы не сумеете!
– Да уж десять.
На бале решено было быть в половине одиннадцатого, a надо было еще Наташе одеться и заехать к Таврическому саду.
Окончив прическу, Наташа в коротенькой юбке, из под которой виднелись бальные башмачки, и в материнской кофточке, подбежала к Соне, осмотрела ее и потом побежала к матери. Поворачивая ей голову, она приколола току, и, едва успев поцеловать ее седые волосы, опять побежала к девушкам, подшивавшим ей юбку.
Дело стояло за Наташиной юбкой, которая была слишком длинна; ее подшивали две девушки, обкусывая торопливо нитки. Третья, с булавками в губах и зубах, бегала от графини к Соне; четвертая держала на высоко поднятой руке всё дымковое платье.
– Мавруша, скорее, голубушка!
– Дайте наперсток оттуда, барышня.
– Скоро ли, наконец? – сказал граф, входя из за двери. – Вот вам духи. Перонская уж заждалась.
– Готово, барышня, – говорила горничная, двумя пальцами поднимая подшитое дымковое платье и что то обдувая и потряхивая, высказывая этим жестом сознание воздушности и чистоты того, что она держала.
Наташа стала надевать платье.
– Сейчас, сейчас, не ходи, папа, – крикнула она отцу, отворившему дверь, еще из под дымки юбки, закрывавшей всё ее лицо. Соня захлопнула дверь. Через минуту графа впустили. Он был в синем фраке, чулках и башмаках, надушенный и припомаженный.
– Ах, папа, ты как хорош, прелесть! – сказала Наташа, стоя посреди комнаты и расправляя складки дымки.
– Позвольте, барышня, позвольте, – говорила девушка, стоя на коленях, обдергивая платье и с одной стороны рта на другую переворачивая языком булавки.
– Воля твоя! – с отчаянием в голосе вскрикнула Соня, оглядев платье Наташи, – воля твоя, опять длинно!
Наташа отошла подальше, чтоб осмотреться в трюмо. Платье было длинно.
– Ей Богу, сударыня, ничего не длинно, – сказала Мавруша, ползавшая по полу за барышней.
– Ну длинно, так заметаем, в одну минутую заметаем, – сказала решительная Дуняша, из платочка на груди вынимая иголку и опять на полу принимаясь за работу.
В это время застенчиво, тихими шагами, вошла графиня в своей токе и бархатном платье.
– Уу! моя красавица! – закричал граф, – лучше вас всех!… – Он хотел обнять ее, но она краснея отстранилась, чтоб не измяться.
– Мама, больше на бок току, – проговорила Наташа. – Я переколю, и бросилась вперед, а девушки, подшивавшие, не успевшие за ней броситься, оторвали кусочек дымки.
– Боже мой! Что ж это такое? Я ей Богу не виновата…
– Ничего, заметаю, не видно будет, – говорила Дуняша.
– Красавица, краля то моя! – сказала из за двери вошедшая няня. – А Сонюшка то, ну красавицы!…
В четверть одиннадцатого наконец сели в кареты и поехали. Но еще нужно было заехать к Таврическому саду.
Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?