Фуцзянь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
О территориях провинции под контролем Китайской Республики см. статью Фуцзянь (Китайская Республика).
Фуцзянь
кит. 福建
Страна

Китайская Народная Республика

Статус

Провинция

Административный центр

Фучжоу

Крупнейший город

Фучжоу

ВВП (2004)

605,3 млрд юаней  (11-й)

Население (2010)

36 894 216 (17-е место)

Плотность

300,15 чел./км² (17-е место)

Площадь

122 919 км²
(23-е место)

Часовой пояс

UTC+8

Код ISO 3166-2

CN-35

[www.fujian.gov.cn/ Официальный сайт]
Координаты: 26°33′00″ с. ш. 117°51′00″ в. д. / 26.55000° с. ш. 117.85000° в. д. / 26.55000; 117.85000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=26.55000&mlon=117.85000&zoom=12 (O)] (Я)

Фуцзянь (кит. 福建; пиньинь Fújiàn) — провинция на востоке Китая. Административный центр и крупнейший город региона — Фучжоу. Население 36 894 216 человек (17-е место среди провинций; данные 2010 г.).





География

Занимаемая провинцией площадь 122 919 км².

Города провинции

  • Фучжоу (Fuzhou) — крупный (6,5 миллионов) индустриальный и портовый город. В городе расположено много небольших озёр и несколько рек. Здесь кончается 104-я трасса и начинаются 319-я и 324-я. Имеется автобан на Чжанчжоу и сооружается автобан на Нанчан. Город некогда посещался Марко Поло. Восточнее города находится Гу-шань (Гора-Барабан) с известным буддийским монастырем. Город тянется на север от реки Миньцзян. Основной проспект называется Уи в южной половине и Усы в северной. При этом Уи делится на Северную и Центральную половины. Большой перекрёсток с Гутянь-лу — на восток по Гутянь-лу в паре кварталов Банк оф Чайна. Так же около перекрёстка — монастырь Фахай-сы и кусочки старой стены. (Если идти по Гутянь на восток, там будет выезд в сторону Гу-шани). Ещё севернее — перекрёсток; на запад уходит улица Dong Jie — по ней можно выйти на запад, на выезд из города, на 316-ю трассу. Северная часть проспекта имеет много отелей (150—400 юаней). Ещё севернее — перекресток с улицей Beihuan Zhong Lu — на восток по Бейхуан располагается PCB.[1] Есть аэропорт.

  • Лунъянь (Longyan) — город на 319-й трассе, на её пересечении с железной дорогой. 100 с лишним километров до Чжанчжоу. Трасса на запад идет через красивые горы с бамбуковыми зарослями и рисовыми полями.
  • Миньцин (Minqing) — небольшой город на реке Минцзян в 20 километрах а запад от Фучжоу. Удобен для выбирания из города на запад как ориентир. Находится на 316-й трассе, которая в этом месте пересекает реку. Есть железная дорога. Южнее города строится автобан, в 2003 его еще не существовало.
  • Наньпин (Nanping) — крупный узел дорог в центре провинции. Почти 200 километров от Фучжоу. Фактически перекрёсток 205-й и 316-й трасс и перекресток железных дорог.
  • Ниньдэ (Ninde) — город на 104-й трассе в 134 километрах на север от Фучжоу. Восточнее города проходит автобан. Рядом большой залив с островами.
  • Пучэн (Pucheng) — городок на севере провинции на 205-й трассе. Один из первых городов при попадании в провинцию по этой трассе. 225 километров на юг до Нанпина.
  • Путянь (Putian) — город на побережье, на 324-й трассе, примерно в 105 км от Фучжоу и 86 от Цюаньчжоу. До моря километров 10-15. Знаменит тем, что некогда рядом якобы располагался легендарный монастырь «Южный Шаолинь».
  • Саньмин (Sanming) — город в центре провинции, на 205-й трассе. 120 километров до Наньпина, 53 до города Юнъан. Сейчас к городу тянут автобан.
  • Сямынь (Xiamen) — крупный порт рядом с Чжанчжоу (ок. 70 км.), население 1,2 миллиона. Расположен на острове, к которому с материка ведет дамба. Интересен колониальной архитектурой. В южной части города имеется древний буддийский храм Наньпуто. Бэнк оф Чайна — на берегу, на улице Чжунсан. Восточнее, на Гунъюань силу находится PCB.
  • Уишань (Wuyishan) — город на севере провинции, в стороне от федеральных трасс. Туристический район, привлекательный из-за знаменитых одноимённых гор.
  • Фуань(Fu’an) — Город на 104-й трассе, примерно в 220 км на север от Фучжоу.
  • Фудин (Fuding) — первый город на пути в Фуцзянь из провинции Чжэцзян по 104-й трассе. Примерно 300 километров от Фучжоу. Существует проселочная дорога к побережью (47 километров).
  • Цзяньоу (Jian’ou) — город на 205-й трассе в 70 километрах севернее Наньпина. Есть ж/д.

  • Цюаньчжоу (Quanzhou) — город на 324-й трассе в 150 километрах к югу от Фучжоу. Древний китайский город, некогда примерно то же, что Венеция для Европы — то есть, великий порт. Несколько древних храмов и большая мечеть 1009 года (на улице Тумэнь-цзе).
  • Чантин[en] (Changting) — небольшой город на границе с провинцией Цзянси. Первый населенный пункт при попадании в провинцию по 319 трассе. Расположен среди живописных гор, поросших бамбуком.
  • Чжаньпин (Zhanping) — город вдали от основных трасс, сообщение в основном по железной дороге. До Лунъяна 70 километров просёлочными дорогами.
  • Чжанчжоу (Zhangzhou) — крупный город на пересечении 324-й и 319-й трасс, примерно в 320-ти километрах от Фучжоу по 324-й федеральной трассе. Автобан идёт прямо через город. На восточной окраине есть живописные горы с пагодами.
  • Шаоу (Shaowu) — первый крупный город на пути в провинцию из Наньчана по 316 трассе.
  • Юнъань (Yong’an) — город в центре провинции на 205-й трассе. Имеется железная дорога.
  • Юньсяо (Yunxiao) — населенный пункт на самом юге провинции, на 324-й трассе, примерно в 100 км от Чжанчжоу. Железная дорога в стадии строительства. Восточнее имеется два полуострова, до которых с 30 километров сельскими дорогами.

История

Административное деление

Провинция делится на 8 городских округов и 1 город субпровинциального значения.

Карта Русское название Китайское название Пиньинь Статус
1 Фучжоу 福州市 Fúzhōu Shì Городской округ
2 Сямынь 厦门市 Xiàmén Shì Город субпровинциального значения
3 Лунъянь 龙岩市 Lóngyán Shì Городской округ
4 Наньпин 南平市 Nánpíng Shì Городской округ
5 Ниндэ 宁德市 Níngdé Shì Городской округ
6 Путянь 莆田市 Pútián Shì Городской округ
7 Цюаньчжоу 泉州市 Quánzhōu Shì Городской округ
8 Саньмин 三明市 Sānmíng Shì Городской округ
9 Чжанчжоу 漳州市 Zhāngzhōu Shì Городской округ

Экономика

Культура

Напишите отзыв о статье "Фуцзянь"

Примечания

  1. [muhranoff.ru/346/ Фуцзянь]

Ссылки

  • [muhranoff.ru/346/ Фуцзянь на muhranoff.ru]
  • [www.fujian.gov.cn/ PRC Fujian People’s Provincial Government] (in Simplified Chinese)
  • [www.fkpg.gov.tw ROC Fukien Provincial Government] (in Traditional Chinese)
  • [www.fzu.edu.cn/fzu/f2_0.html All-text webpages] by Fuzhou University, unofficial
  • [www.infj.cn/ Fujian International]: Business website with introductions on the Province
  • [www.amoymagic.com Guide to Fujian Province]
  • [www.flickr.com/photos/tags/fujian Flickr: Photos tagged with fujian]
  • [web.archive.org/web/20051030131030/www.muztagh.com/images/map/map-of-fujian-large.jpg Large map of Fujian]

Отрывок, характеризующий Фуцзянь

– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.