Фуцзянь
Поделись знанием:
Координаты: 26°33′00″ с. ш. 117°51′00″ в. д. / 26.55000° с. ш. 117.85000° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=26.55000&mlon=117.85000&zoom=12 (O)] (Я)
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
- О территориях провинции под контролем Китайской Республики см. статью Фуцзянь (Китайская Республика).
Страна | |
---|---|
Статус |
Провинция |
Административный центр | |
Крупнейший город |
Фучжоу |
ВВП (2004) |
605,3 млрд юаней (11-й) |
Население (2010) |
36 894 216 (17-е место) |
Плотность |
300,15 чел./км² (17-е место) |
Площадь |
122 919 км² |
Часовой пояс |
UTC+8 |
Код ISO 3166-2 |
CN-35 |
[www.fujian.gov.cn/ Официальный сайт] |
Фуцзянь (кит. 福建; пиньинь Fújiàn) — провинция на востоке Китая. Административный центр и крупнейший город региона — Фучжоу. Население 36 894 216 человек (17-е место среди провинций; данные 2010 г.).
Содержание
География
Занимаемая провинцией площадь 122 919 км².
Города провинции
- Фучжоу (Fuzhou) — крупный (6,5 миллионов) индустриальный и портовый город. В городе расположено много небольших озёр и несколько рек. Здесь кончается 104-я трасса и начинаются 319-я и 324-я. Имеется автобан на Чжанчжоу и сооружается автобан на Нанчан. Город некогда посещался Марко Поло. Восточнее города находится Гу-шань (Гора-Барабан) с известным буддийским монастырем. Город тянется на север от реки Миньцзян. Основной проспект называется Уи в южной половине и Усы в северной. При этом Уи делится на Северную и Центральную половины. Большой перекрёсток с Гутянь-лу — на восток по Гутянь-лу в паре кварталов Банк оф Чайна. Так же около перекрёстка — монастырь Фахай-сы и кусочки старой стены. (Если идти по Гутянь на восток, там будет выезд в сторону Гу-шани). Ещё севернее — перекрёсток; на запад уходит улица Dong Jie — по ней можно выйти на запад, на выезд из города, на 316-ю трассу. Северная часть проспекта имеет много отелей (150—400 юаней). Ещё севернее — перекресток с улицей Beihuan Zhong Lu — на восток по Бейхуан располагается PCB.[1] Есть аэропорт.
- Лунъянь (Longyan) — город на 319-й трассе, на её пересечении с железной дорогой. 100 с лишним километров до Чжанчжоу. Трасса на запад идет через красивые горы с бамбуковыми зарослями и рисовыми полями.
- Миньцин (Minqing) — небольшой город на реке Минцзян в 20 километрах а запад от Фучжоу. Удобен для выбирания из города на запад как ориентир. Находится на 316-й трассе, которая в этом месте пересекает реку. Есть железная дорога. Южнее города строится автобан, в 2003 его еще не существовало.
- Наньпин (Nanping) — крупный узел дорог в центре провинции. Почти 200 километров от Фучжоу. Фактически перекрёсток 205-й и 316-й трасс и перекресток железных дорог.
- Ниньдэ (Ninde) — город на 104-й трассе в 134 километрах на север от Фучжоу. Восточнее города проходит автобан. Рядом большой залив с островами.
- Пучэн (Pucheng) — городок на севере провинции на 205-й трассе. Один из первых городов при попадании в провинцию по этой трассе. 225 километров на юг до Нанпина.
- Путянь (Putian) — город на побережье, на 324-й трассе, примерно в 105 км от Фучжоу и 86 от Цюаньчжоу. До моря километров 10-15. Знаменит тем, что некогда рядом якобы располагался легендарный монастырь «Южный Шаолинь».
- Саньмин (Sanming) — город в центре провинции, на 205-й трассе. 120 километров до Наньпина, 53 до города Юнъан. Сейчас к городу тянут автобан.
- Сямынь (Xiamen) — крупный порт рядом с Чжанчжоу (ок. 70 км.), население 1,2 миллиона. Расположен на острове, к которому с материка ведет дамба. Интересен колониальной архитектурой. В южной части города имеется древний буддийский храм Наньпуто. Бэнк оф Чайна — на берегу, на улице Чжунсан. Восточнее, на Гунъюань силу находится PCB.
- Уишань (Wuyishan) — город на севере провинции, в стороне от федеральных трасс. Туристический район, привлекательный из-за знаменитых одноимённых гор.
- Фуань(Fu’an) — Город на 104-й трассе, примерно в 220 км на север от Фучжоу.
- Фудин (Fuding) — первый город на пути в Фуцзянь из провинции Чжэцзян по 104-й трассе. Примерно 300 километров от Фучжоу. Существует проселочная дорога к побережью (47 километров).
- Цзяньоу (Jian’ou) — город на 205-й трассе в 70 километрах севернее Наньпина. Есть ж/д.
- Цюаньчжоу (Quanzhou) — город на 324-й трассе в 150 километрах к югу от Фучжоу. Древний китайский город, некогда примерно то же, что Венеция для Европы — то есть, великий порт. Несколько древних храмов и большая мечеть 1009 года (на улице Тумэнь-цзе).
- Чантин[en] (Changting) — небольшой город на границе с провинцией Цзянси. Первый населенный пункт при попадании в провинцию по 319 трассе. Расположен среди живописных гор, поросших бамбуком.
- Чжаньпин (Zhanping) — город вдали от основных трасс, сообщение в основном по железной дороге. До Лунъяна 70 километров просёлочными дорогами.
- Чжанчжоу (Zhangzhou) — крупный город на пересечении 324-й и 319-й трасс, примерно в 320-ти километрах от Фучжоу по 324-й федеральной трассе. Автобан идёт прямо через город. На восточной окраине есть живописные горы с пагодами.
- Шаоу (Shaowu) — первый крупный город на пути в провинцию из Наньчана по 316 трассе.
- Юнъань (Yong’an) — город в центре провинции на 205-й трассе. Имеется железная дорога.
- Юньсяо (Yunxiao) — населенный пункт на самом юге провинции, на 324-й трассе, примерно в 100 км от Чжанчжоу. Железная дорога в стадии строительства. Восточнее имеется два полуострова, до которых с 30 километров сельскими дорогами.
История
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Административное деление
Провинция делится на 8 городских округов и 1 город субпровинциального значения.
Карта | № | Русское название | Китайское название | Пиньинь | Статус |
---|---|---|---|---|---|
1 | Фучжоу | 福州市 | Fúzhōu Shì | Городской округ | |
2 | Сямынь | 厦门市 | Xiàmén Shì | Город субпровинциального значения | |
3 | Лунъянь | 龙岩市 | Lóngyán Shì | Городской округ | |
4 | Наньпин | 南平市 | Nánpíng Shì | Городской округ | |
5 | Ниндэ | 宁德市 | Níngdé Shì | Городской округ | |
6 | Путянь | 莆田市 | Pútián Shì | Городской округ | |
7 | Цюаньчжоу | 泉州市 | Quánzhōu Shì | Городской округ | |
8 | Саньмин | 三明市 | Sānmíng Shì | Городской округ | |
9 | Чжанчжоу | 漳州市 | Zhāngzhōu Shì | Городской округ |
Экономика
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Культура
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Напишите отзыв о статье "Фуцзянь"
Примечания
- ↑ [muhranoff.ru/346/ Фуцзянь]
Ссылки
- [muhranoff.ru/346/ Фуцзянь на muhranoff.ru]
- [www.fujian.gov.cn/ PRC Fujian People’s Provincial Government] (in Simplified Chinese)
- [www.fkpg.gov.tw ROC Fukien Provincial Government] (in Traditional Chinese)
- [www.fzu.edu.cn/fzu/f2_0.html All-text webpages] by Fuzhou University, unofficial
- [www.infj.cn/ Fujian International]: Business website with introductions on the Province
- [www.amoymagic.com Guide to Fujian Province]
- [www.flickr.com/photos/tags/fujian Flickr: Photos tagged with fujian]
- [web.archive.org/web/20051030131030/www.muztagh.com/images/map/map-of-fujian-large.jpg Large map of Fujian]
|
Отрывок, характеризующий Фуцзянь
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.