Хэбэй
Страна | |
---|---|
Статус |
Провинция |
Административный центр | |
Крупнейший город | |
Губернатор |
Цзи Юньши* |
Секретарь КПК |
Бай Кэмин |
ВВП (2004) |
876,9 млрд юаней (6-й) |
Население (2010) |
71 854 202 (6-е место) |
Плотность |
383,75 чел./км² (13-е место) |
Площадь |
187 240 км² |
Часовой пояс |
UTC+8 |
Аббревиатура |
冀 (Jì) |
Код ISO 3166-2 |
CN-13 |
[www.hebei.gov.cn Официальный сайт] |
Хэбэ́й (кит. упр. 河北, пиньинь: Hébĕi, буквально: «север реки») — провинция на востоке Китая. Правительство провинции размещается в Шицзячжуане. Население — 71 854 202 человек (6-е место среди провинций; данные 2010 г.).
Содержание
География
Провинция расположена в нижнем течении реки Хуанхэ, при впадении её в Желтое море. На севере граничит с провинцией Ляонин и Внутренней Монголией, на западе с провинцией Шаньси, на юге с провинцией Шаньдун. Провинция Хэбэй полностью окружает территории городов центрального подчинения Пекин и Тяньцзинь.
Занимаемая провинцией площадь — 187 240 км² (13-е место).
История
Во времена империи Мин на этих землях была образована провинция Бэйчжили. При империи Цин она была переименована в Чжили. В 1928 году провинция Чжили была переименована в «Хэбэй».
Административно-территориальное деление
Провинция Хэбэй делится на 11 городских округов:
Карта | № | Русское название | Китайское название | Пиньинь |
---|---|---|---|---|
1 | Шицзячжуан | 石家庄市 | Shíjiāzhuāng Shì | |
2 | Баодин | 保定市 | Bǎodìng Shì | |
3 | Цанчжоу | 沧州市 | Cāngzhōu Shì | |
4 | Чэндэ | 承德市 | Chéngdé Shì | |
5 | Ханьдань | 邯郸市 | Hándān Shì | |
6 | Хэншуй | 衡水市 | Héngshǔi Shì | |
7 | Ланфан | 廊坊市 | Lángfāng Shì | |
8 | Циньхуандао | 秦皇岛市 | Qínhuángdǎo Shì | |
9 | Таншань | 唐山市 | Tángshān Shì | |
10 | Синтай | 邢台市 | Xíngtái Shì | |
11 | Чжанцзякоу | 张家口市 | Zhāngjiākǒu Shì |
Они делятся на 172 единицы уездного уровня (22 города уездного значения, 108 уездов, 6 автономных уездов и 36 районов), которые в свою очередь подразделяются на 2207 единиц волостного уровня (1 район уездного подчинения, 937 посёлков, 979 волостей, 55 национальных волостей и 235 уличных комитетов).
Население
Национальности в провинции Хэбэй, данные 2000 года | ||
---|---|---|
Национальность | Численность | Процент |
ханьцы | 63 781 603 | 95,65 % |
маньчжуры | 2 118 711 | 3,18 % |
хуэй | 542 639 | 0,18 % |
монголы | 169 887 | 0,26 % |
чжуаны | 20 832 | 0,031 % |
Экономика
Этот раздел не завершён. Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.
|
Культура
В провинции Хэбэй находится множество буддийских и даосских храмов, которые являются ярчайшим культурным наследием данной провинции.
Археология
Местонахождение Сяочанлян (бассейн Нихэвань, англ. Nihewan, Хэбэй) с олдувайскими орудиями датируется возрастом 1,36 млн лет[1][2].
Напишите отзыв о статье "Хэбэй"
Примечания
- ↑ [www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1871101413000642 Pleistocene magnetochronology of the fauna and Paleolithic sites in the Nihewan Basin: Significance for environmental and hominin evolution in North China, 2013.]
- ↑ 1,36 млн. (Зубов 2011, с.89-90); более 780, возможно до 1 млн. (EHEP 2000, p.731)
Ссылки
- [www.hebei.gov.cn Hebei, China] официальный сайт
- [www.china.org.cn/english/features/43585.htm China Internet Information Center]
- [www.muztagh.com/images/map/map-of-hebei-large.jpg Large map of Hebei]
Путеводитель «Хэбэй» в Викигиде (англ.)
Это заготовка статьи по географии КНР. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Хэбэй
Городовая полиция учреждена по прежнему положению, а чрез ее деятельность уже лучший существует порядок. Правительство назначило двух генеральных комиссаров, или полицмейстеров, и двадцать комиссаров, или частных приставов, поставленных во всех частях города. Вы их узнаете по белой ленте, которую будут они носить вокруг левой руки. Некоторые церкви разного исповедания открыты, и в них беспрепятственно отправляется божественная служба. Ваши сограждане возвращаются ежедневно в свои жилища, и даны приказы, чтобы они в них находили помощь и покровительство, следуемые несчастию. Сии суть средства, которые правительство употребило, чтобы возвратить порядок и облегчить ваше положение; но, чтобы достигнуть до того, нужно, чтобы вы с ним соединили ваши старания, чтобы забыли, если можно, ваши несчастия, которые претерпели, предались надежде не столь жестокой судьбы, были уверены, что неизбежимая и постыдная смерть ожидает тех, кои дерзнут на ваши особы и оставшиеся ваши имущества, а напоследок и не сомневались, что оные будут сохранены, ибо такая есть воля величайшего и справедливейшего из всех монархов. Солдаты и жители, какой бы вы нации ни были! Восстановите публичное доверие, источник счастия государства, живите, как братья, дайте взаимно друг другу помощь и покровительство, соединитесь, чтоб опровергнуть намерения зломыслящих, повинуйтесь воинским и гражданским начальствам, и скоро ваши слезы течь перестанут».В отношении продовольствия войска, Наполеон предписал всем войскам поочередно ходить в Москву a la maraude [мародерствовать] для заготовления себе провианта, так, чтобы таким образом армия была обеспечена на будущее время.
В отношении религиозном, Наполеон приказал ramener les popes [привести назад попов] и возобновить служение в церквах.
В торговом отношении и для продовольствия армии было развешено везде следующее:
Провозглашение
«Вы, спокойные московские жители, мастеровые и рабочие люди, которых несчастия удалили из города, и вы, рассеянные земледельцы, которых неосновательный страх еще задерживает в полях, слушайте! Тишина возвращается в сию столицу, и порядок в ней восстановляется. Ваши земляки выходят смело из своих убежищ, видя, что их уважают. Всякое насильствие, учиненное против их и их собственности, немедленно наказывается. Его величество император и король их покровительствует и между вами никого не почитает за своих неприятелей, кроме тех, кои ослушиваются его повелениям. Он хочет прекратить ваши несчастия и возвратить вас вашим дворам и вашим семействам. Соответствуйте ж его благотворительным намерениям и приходите к нам без всякой опасности. Жители! Возвращайтесь с доверием в ваши жилища: вы скоро найдете способы удовлетворить вашим нуждам! Ремесленники и трудолюбивые мастеровые! Приходите обратно к вашим рукодельям: домы, лавки, охранительные караулы вас ожидают, а за вашу работу получите должную вам плату! И вы, наконец, крестьяне, выходите из лесов, где от ужаса скрылись, возвращайтесь без страха в ваши избы, в точном уверении, что найдете защищение. Лабазы учреждены в городе, куда крестьяне могут привозить излишние свои запасы и земельные растения. Правительство приняло следующие меры, чтоб обеспечить им свободную продажу: 1) Считая от сего числа, крестьяне, земледельцы и живущие в окрестностях Москвы могут без всякой опасности привозить в город свои припасы, какого бы роду ни были, в двух назначенных лабазах, то есть на Моховую и в Охотный ряд. 2) Оные продовольствия будут покупаться у них по такой цене, на какую покупатель и продавец согласятся между собою; но если продавец не получит требуемую им справедливую цену, то волен будет повезти их обратно в свою деревню, в чем никто ему ни под каким видом препятствовать не может. 3) Каждое воскресенье и середа назначены еженедельно для больших торговых дней; почему достаточное число войск будет расставлено по вторникам и субботам на всех больших дорогах, в таком расстоянии от города, чтоб защищать те обозы. 4) Таковые ж меры будут взяты, чтоб на возвратном пути крестьянам с их повозками и лошадьми не последовало препятствия. 5) Немедленно средства употреблены будут для восстановления обыкновенных торгов. Жители города и деревень, и вы, работники и мастеровые, какой бы вы нации ни были! Вас взывают исполнять отеческие намерения его величества императора и короля и способствовать с ним к общему благополучию. Несите к его стопам почтение и доверие и не медлите соединиться с нами!»