Чемпионат четырёх континентов по фигурному катанию 2014

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат четырёх континентов по фигурному катанию 2014
Дата: 20 — 25 февраля 2014
Сезон: 2013—2014
Место проведения: Тайбэй
Победители
Мужское одиночное катание
Такахито Мура
Женское одиночное катание
Канако Мураками
Парное катание
Суй Вэньцзин и Хань Цун
Танцы на льду
Медисон Хубелль и Захарий Донохью
Соревнования
Предыдущее: Чемпионат четырёх континентов 2013
Последующее: Чемпионат четырёх континентов 2015

Чемпионат четырёх континентов по фигурному катанию 2014 (англ. 2014 Four Continents Figure Skating Championships) — соревнования по фигурному катанию среди спортсменов Америки, Азии, Африки и Австралии сезона 2013/2014 года. Турнир прошёл с 20 по 25 января 2014 года в Тайбэе. Разыграны медали в мужском и женском одиночном катании, в парном катании и в танцах на льду.





Обзор

Всего в 2014 году в турнире приняли участие 96 спортсменов из 15 стран Северной Америки, Африки, Азии и Океании. Среди спортсменов были 29 мужчин и 21 женщина. Также было семь парных и пятнадцать танцевальных команд.

Ни один спортсмен из числа золотых призёров 2013 года не принял участие в турнире из-за подготовки к Зимним Олимпийским играм 2014. Из числа медалистов 2013 года принял участие только один спортсмен — бронзовый призёр в женском одиночном разряде Канако Мураками из Японии. Бронзовый призёр в мужском одиночном разряде Янь Хань из Китая первоначально был включен в заявку, но позже был заменён.

Место проведения

Турнир прошёл в крытом спортивном комплексе «Taipei Arena». Он был построен в конце августа 2005 года и располагается на пересечении шоссе Дуньхуа Север и 4 секции шоссе Нанкин Восток в округе Чжуншань. Он также является первой международной ареной в Тайбэе, соответствующей международным стандартам проведения соревнований, вместимостью 15 000 зрителей. Он также спроектирован для проведения концертов, художественных представлений, выставок, собраний и т.д.

Квалификация

Спортсмены могли принять участие в турнире, если они представляют страну-член ИСУ не из Европы и по состоянию на 1 июля 2013 года достигли возраста 15 лет. Соответствующим турниром для спортсменов из Европы был Чемпионат Европы по фигурному катанию 2014. Национальные ассоциации отобрали своих участников в соответствии со своими собственными критериями, но ИСУ поручил, чтобы выбранные ими спортсмены имели минимальные оценки за технические элементы (TES) на международном турнире перед Чемпионатом четырёх континентов.

В отличие от чемпионата Европы, всем национальным ассоциациям на чемпионате четырёх континентов разрешено иметь по три участника в каждой дисциплине, независимо от того, какое место заняли их спортсмены на прошлогоднем турнире.

Минимальные оценки за технику

Минимальные оценки за технику (TES)[1]
Дисциплина КП / КТ СП / СТ
Мужчины 25 45
Женщины 20 36
Пары 20 36
Танец на льду 18 28
Должны быть получены на международном турнире, признанном ИСУ,
в текущем или предыдущем сезоне.
оценки за КП и СП могут быть получены на других турнирах.

Участники

Страна Мужчины[2] Женщины[3] Пары[4] Танцы на льду[5]
Австралия Эндрю Доддс
Брендан Керри
Дэвид Кранец
Брукли Хэн Даниэль О’Брайен / Грегори Мерриман
Канада Эладж Балде
Нам Нгуен
Джереми Тен
Ален Шартран
Амели Лакост
Вероник Майе
Маргарет Пёрди / Майкл Маринаро
Наташа Пурич / Мервин Тран
Пайпер Жиль / Поль Пуарье
Николь Орфорд / Томас Уильямс
Харис Ральф / Ашер Хилл
КНР Сун Нань
И Ван
Гуань Цзиньлинь
Ли Цицзунь
Чжан Кэсинь
Чжао Цикуань
Суй Вэньцзин / Хань Цун
Ван Вэнтин / Чжан Ян
Шиюэ Ван / Синью Лю
Чжан Ии / Ву Хань
Чжао Юэ / Лю Чан
Китайская Республика Чэн Юй Шу
Джордан Цзю
Чи-И Цао
Кристал Кян
Гонконг Рональд Лам
Индия Ами Парех
Япония Такахико Кодзука
Такахито Мура
Кеидзи Танака
Харука Имаи
Сатоко Мияхара
Канако Мураками
Эми Хираи / Марьен де ла Асунсьон
Казахстан Абзал Ракимгалиев
Денис Тен
Ксения Коробкова / Дарын Жунусов
Малайзия Джулиан Жи Джи И
Мексика Рейна Амуй Пилар Маэкава Морено / Леонардо Маэкава Морено
Филиппины Кристофер Калуза
Маверик Эгия
Майкл Кристиан Мартинес
Алиссон Кристл Пертичето
Республика Корея Ли Дон Вон
Ли Джун Хен
Ким Джин Со
Ким Хэ Джин
Ким Тэ Кюн
Пак Со Юн
Юра Мин / Тимоти Колето
ЮАР Лееанне Марайс
США Ричард Дорнбуш
Джошуа Фаррис
Адам Риппон
Саманта Сезарио
Кортни Хикс
Мирай Нагасу
Хэвен Денни / Брэндон Фрейзер
Тара Кейн / Дэниел О’Ши
Алекса Шимека / Крис Найрим
Александра Олдридж / Дэниел Итон
Мэдисон Хаббелл / Захари Донохью
Линн Криенкрайрут / Логан Джулетти-Шмитт
Узбекистан Миша Ге Елизавета Третьякова / Виктор Коваленко

Напишите отзыв о статье "Чемпионат четырёх континентов по фигурному катанию 2014"

Примечания

  1. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок FC2014ann не указан текст
  2. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок FCC2014ME не указан текст
  3. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок FCC2014LE не указан текст
  4. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок FCC2014PE не указан текст
  5. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок FCC2014DE не указан текст

Ссылки

Отрывок, характеризующий Чемпионат четырёх континентов по фигурному катанию 2014



Не успел князь Андрей проводить глазами Пфуля, как в комнату поспешно вошел граф Бенигсен и, кивнув головой Болконскому, не останавливаясь, прошел в кабинет, отдавая какие то приказания своему адъютанту. Государь ехал за ним, и Бенигсен поспешил вперед, чтобы приготовить кое что и успеть встретить государя. Чернышев и князь Андрей вышли на крыльцо. Государь с усталым видом слезал с лошади. Маркиз Паулучи что то говорил государю. Государь, склонив голову налево, с недовольным видом слушал Паулучи, говорившего с особенным жаром. Государь тронулся вперед, видимо, желая окончить разговор, но раскрасневшийся, взволнованный итальянец, забывая приличия, шел за ним, продолжая говорить:
– Quant a celui qui a conseille ce camp, le camp de Drissa, [Что же касается того, кто присоветовал Дрисский лагерь,] – говорил Паулучи, в то время как государь, входя на ступеньки и заметив князя Андрея, вглядывался в незнакомое ему лицо.
– Quant a celui. Sire, – продолжал Паулучи с отчаянностью, как будто не в силах удержаться, – qui a conseille le camp de Drissa, je ne vois pas d'autre alternative que la maison jaune ou le gibet. [Что же касается, государь, до того человека, который присоветовал лагерь при Дрисее, то для него, по моему мнению, есть только два места: желтый дом или виселица.] – Не дослушав и как будто не слыхав слов итальянца, государь, узнав Болконского, милостиво обратился к нему:
– Очень рад тебя видеть, пройди туда, где они собрались, и подожди меня. – Государь прошел в кабинет. За ним прошел князь Петр Михайлович Волконский, барон Штейн, и за ними затворились двери. Князь Андрей, пользуясь разрешением государя, прошел с Паулучи, которого он знал еще в Турции, в гостиную, где собрался совет.
Князь Петр Михайлович Волконский занимал должность как бы начальника штаба государя. Волконский вышел из кабинета и, принеся в гостиную карты и разложив их на столе, передал вопросы, на которые он желал слышать мнение собранных господ. Дело было в том, что в ночь было получено известие (впоследствии оказавшееся ложным) о движении французов в обход Дрисского лагеря.
Первый начал говорить генерал Армфельд, неожиданно, во избежание представившегося затруднения, предложив совершенно новую, ничем (кроме как желанием показать, что он тоже может иметь мнение) не объяснимую позицию в стороне от Петербургской и Московской дорог, на которой, по его мнению, армия должна была, соединившись, ожидать неприятеля. Видно было, что этот план давно был составлен Армфельдом и что он теперь изложил его не столько с целью отвечать на предлагаемые вопросы, на которые план этот не отвечал, сколько с целью воспользоваться случаем высказать его. Это было одно из миллионов предположений, которые так же основательно, как и другие, можно было делать, не имея понятия о том, какой характер примет война. Некоторые оспаривали его мнение, некоторые защищали его. Молодой полковник Толь горячее других оспаривал мнение шведского генерала и во время спора достал из бокового кармана исписанную тетрадь, которую он попросил позволения прочесть. В пространно составленной записке Толь предлагал другой – совершенно противный и плану Армфельда и плану Пфуля – план кампании. Паулучи, возражая Толю, предложил план движения вперед и атаки, которая одна, по его словам, могла вывести нас из неизвестности и западни, как он называл Дрисский лагерь, в которой мы находились. Пфуль во время этих споров и его переводчик Вольцоген (его мост в придворном отношении) молчали. Пфуль только презрительно фыркал и отворачивался, показывая, что он никогда не унизится до возражения против того вздора, который он теперь слышит. Но когда князь Волконский, руководивший прениями, вызвал его на изложение своего мнения, он только сказал:
– Что же меня спрашивать? Генерал Армфельд предложил прекрасную позицию с открытым тылом. Или атаку von diesem italienischen Herrn, sehr schon! [этого итальянского господина, очень хорошо! (нем.) ] Или отступление. Auch gut. [Тоже хорошо (нем.) ] Что ж меня спрашивать? – сказал он. – Ведь вы сами знаете все лучше меня. – Но когда Волконский, нахмурившись, сказал, что он спрашивает его мнение от имени государя, то Пфуль встал и, вдруг одушевившись, начал говорить:
– Все испортили, все спутали, все хотели знать лучше меня, а теперь пришли ко мне: как поправить? Нечего поправлять. Надо исполнять все в точности по основаниям, изложенным мною, – говорил он, стуча костлявыми пальцами по столу. – В чем затруднение? Вздор, Kinder spiel. [детские игрушки (нем.) ] – Он подошел к карте и стал быстро говорить, тыкая сухим пальцем по карте и доказывая, что никакая случайность не может изменить целесообразности Дрисского лагеря, что все предвидено и что ежели неприятель действительно пойдет в обход, то неприятель должен быть неминуемо уничтожен.
Паулучи, не знавший по немецки, стал спрашивать его по французски. Вольцоген подошел на помощь своему принципалу, плохо говорившему по французски, и стал переводить его слова, едва поспевая за Пфулем, который быстро доказывал, что все, все, не только то, что случилось, но все, что только могло случиться, все было предвидено в его плане, и что ежели теперь были затруднения, то вся вина была только в том, что не в точности все исполнено. Он беспрестанно иронически смеялся, доказывал и, наконец, презрительно бросил доказывать, как бросает математик поверять различными способами раз доказанную верность задачи. Вольцоген заменил его, продолжая излагать по французски его мысли и изредка говоря Пфулю: «Nicht wahr, Exellenz?» [Не правда ли, ваше превосходительство? (нем.) ] Пфуль, как в бою разгоряченный человек бьет по своим, сердито кричал на Вольцогена:
– Nun ja, was soll denn da noch expliziert werden? [Ну да, что еще тут толковать? (нем.) ] – Паулучи и Мишо в два голоса нападали на Вольцогена по французски. Армфельд по немецки обращался к Пфулю. Толь по русски объяснял князю Волконскому. Князь Андрей молча слушал и наблюдал.
Из всех этих лиц более всех возбуждал участие в князе Андрее озлобленный, решительный и бестолково самоуверенный Пфуль. Он один из всех здесь присутствовавших лиц, очевидно, ничего не желал для себя, ни к кому не питал вражды, а желал только одного – приведения в действие плана, составленного по теории, выведенной им годами трудов. Он был смешон, был неприятен своей ироничностью, но вместе с тем он внушал невольное уважение своей беспредельной преданностью идее. Кроме того, во всех речах всех говоривших была, за исключением Пфуля, одна общая черта, которой не было на военном совете в 1805 м году, – это был теперь хотя и скрываемый, но панический страх перед гением Наполеона, страх, который высказывался в каждом возражении. Предполагали для Наполеона всё возможным, ждали его со всех сторон и его страшным именем разрушали предположения один другого. Один Пфуль, казалось, и его, Наполеона, считал таким же варваром, как и всех оппонентов своей теории. Но, кроме чувства уважения, Пфуль внушал князю Андрею и чувство жалости. По тому тону, с которым с ним обращались придворные, по тому, что позволил себе сказать Паулучи императору, но главное по некоторой отчаянности выражении самого Пфуля, видно было, что другие знали и он сам чувствовал, что падение его близко. И, несмотря на свою самоуверенность и немецкую ворчливую ироничность, он был жалок с своими приглаженными волосами на височках и торчавшими на затылке кисточками. Он, видимо, хотя и скрывал это под видом раздражения и презрения, он был в отчаянии оттого, что единственный теперь случай проверить на огромном опыте и доказать всему миру верность своей теории ускользал от него.