Нагасу, Мирай

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мирай Нагасу

Персональные данные
Представляет

США

Дата рождения

16 апреля 1993(1993-04-16) (31 год)

Место рождения

Монтебелло, Калифорния

Рост

163 см

Тренер

Уэнди Олсон

Бывшие тренеры

Фрэнк Кэрролл,
Шарлин Вонг,
Сэнди Голлихью

Хореограф

Лори Николь

Место проживания

Аркадия, Калифорния

Спортивные достижения
Лучшие результаты по системе ИСУ
(на международных любительских соревнованиях)
Сумма: 193.86
Короткая: 73.40
Произвольная: 129.68
Карточка обновлялась последний раз: 03.10.2016
Чемпионаты четырёх континентов
Бронза Тайбэй 2011 одиночное катание
Серебро Тайбэй 2016 одиночное катание

Мирай Нагасу (яп. 長洲未来 Нагасу Мирай?, англ. Mirai Nagasu, родилась 16 апреля 1993 года) — американская фигуристка, выступающая в одиночном разряде. Она серебряный и бронзовый призёр чемпионата четырёх континентов, чемпионка США 2008 года. По состоянию на октябрь 2016 года занимает 10-е место в рейтинге Международного союза конькобежцев (ИСУ)[1].





Биография

Нагасу родилась в городе Монтебелло, штат Калифорния, а выросла в городе Аркадия. Она начала кататься на коньках в пять лет. Её родители — японцы и владеют в Аркадии магазином суши.[2] Имя Мирай в переводе с японского означает «будущее». В Японии её фамилию записывают и иероглифами 長洲未来 (Нагасу Мирай), и каной ミライ・ナガス (читается одинаково). Несмотря на то, что Мирай родилась и выросла в США и всегда выступала за эту страну, её родители родились в Японии, поэтому у неё двойное гражданство. После 22-х лет ей, по японским законам, придётся выбрать, с какой из стран связать своё будущее.[3] Её карьера всегда была хорошо освещена в японских СМИ, наравне с Мао Асадой и Мики Андо, что привело к появлению слухов, будто японское правительство предлагало ей сменить гражданство.[4]

Карьера

Нагасу одержала победу на своём первом Чемпионате США в 2007 году (среди юниоров)[5], опередив всеобщую фаворитку Кэролайн Чжан.[6] На чемпионате мира среди юниоров 2007 года Нагасу после короткой программы занимала второе место следом за Кэролайн Чжан. Она отставала от неё на 1.95 баллов, после произвольной разрыв увеличился ещё на 3.46 балла.[5] В итоге, Нагасу заняла второе место и благодаря бронзовой медали Эшли Вагнер американки впервые в истории заняли весь юниорский пьедестал почёта.[7]

В сезоне 2007—2008 Нагасу впервые выступила на взрослом чемпионате США, хотя на международных соревнованиях по-прежнему участвовала на юниорском уровне. Она одержала победу на двух этапах Гран-при среди юниоров: в Нью-Йорке и Загребе, где в короткой программе стала первой, а в произвольной стала второй после американки Рэйчел Флатт, но по сумме результатов заняла первое место.[8]. Благодаря победе на двух этапах Нагасу прошла в финал Гран-при. В произвольной программе Нагасу опять отдала победу Флатт, но по сумме снова стала первой.[9]

На чемпионате США 2008 года четырнадцатилетняя Мирай удачно выступила в короткой программе, впервые исполнив каскад прыжков "тройной лутц—тройной тулуп".[10] В произвольной она стала третьей после Рэйчел Флатт и Эшли Вагнер, но по сумме результатов заняла первое место. Мирай Нагасу — самая молодая чемпионка США со времен Тары Липински.[11] При обычных обстоятельствах её бы отправили на чемпионат мира, но Мирай была для этого слишком молода. Из четырёх американских медалисток, лишь Эшли Вагнер подошла по возрасту[11], остальные отправились на юниорский чемпионат. Нагасу завоевала там бронзовую медаль, уступив Рэйчел Флатт и Кэролайн Чжан.[12] Американки снова заняли весь пьедестал почёта.

В сезоне 2008—2009 Мирай Нагасу выступила на «взрослых» этапах Гран-при. Она стала четвёртой на «Skate America» и восьмой на «NHK Trophy». На национальном чемпионате заняла лишь 5-е место и в сборную США на международные турниры не попала.

В сезоне 2009—2010 Нагасу участвовала в турнирах «Cup of China», где стала пятой, и «Skate Canada», где поднялась на четвёртое место. В короткую программу на чемпионате США 2010 года она стала первой, набрав 70.06 баллов[13]. В произвольной она заработала 118.72 баллов, став третьей, а по сумме результатов заняла второе место после Рэйчел Флатт.[14][15].

Летом 2010 года Мирай Нагасу получила травму ноги, в результате чего не тренировалась в течение полутора месяцев и была снята с турнира «Japan Open 2010». Фигуристка заявлена на этапы Гран-при «Cup of China» в Китае и «Trophee Eric Bombard» во Франции.[16]

Однако принять участие в Олимпийских играх в Сочи у спортсменки не получилось. Однако она продолжила спортивную карьеру.

Новый предолимпийский сезон американка начала в начале сентября в Бергамо она стартовала на Кубке Ломбардии, где сумела завоевать бронзовую награду[17]. Через две недели фигуристка выступала в Монреале на турнире Autumn Classic International, где она выиграла первое место место и улучшила своё прежнее спортивное достижение в короткой программе[18].

Программы

Сезон Короткая программа Произвольная программа Показательные
2012—2013 Downhill Special
Бенни Гудмен
хореограф Сюзан Остин
Симфония No. 3 in C minor
Камиль Сен-Санс
хореограф Сюзан Остин
2011—2012 «Danzarin»
Tango Lorca
хореограф Лори Николь
«Спартак»
Арам Хачатурян
хореограф Лори Николь
Fireflies
Owl City
2010—2011 «Иствикские ведьмы»
Джон Уильямс
Un Sospiro
Ференц Лист
хореограф Лори Николь
«Мемуары гейши»
Джон Уильямс
хореограф Лори Николь
Fireflies
Owl City
2009—2010
Davy Jones,
Jack Sparrow & He’s A Pirate
саундтрек к фильму
«Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца»
Ханс Циммер и Клаус Баделт

Fragile Dreams
Дзё Хисаиси
хореограф Лори Николь
Carmen Fantaisie
Франц Ваксман
«Кармен» &
Dance Boheme
Жорж Бизе
Адажио из балета «Кармен-сюита»
Родион Щедрин
хореограф Лори Николь
Seven Day Fool
Джулли Блэк
хореограф Лори Николь

Faith
Джордин Спаркс
хореограф Лори Николь
2008—2009 «Огни большого города»
Чарли Чаплин
хореограф Лори Николь
Caprice Fantastique
Эрих Корнгольд
Fairy Tale and Devil’s Beauties
Франсуа Домпьер
Orpheus in the Underworld
Жак Оффенбах
хореограф Лори Николь
You Can’t Hurry Love
The Supremes
хореограф Лори Николь
At the Beginning
Донна Льюис и Ричард Маркс
хореограф Лори Николь
2007—2008 I Got Rhythm
Джордж Гершвин
аранжировщик Фазиль Сай
хореограф Лори Николь
Выдержки из балета «Коппелия»
Лео Делиб
хореограф Лори Николь
Don't Stop Me Now
Queen
хореограф Лори Николь
A Dream Is a Wish
Your Heart Makes
Circle of Stars
хореограф Сьюзен Остин
2006—2007 Shout and Feel It
Бенни Гудмен
хореограф Сьюзен Остин
Американский квартет
Антонин Дворжак
хореограф Сьюзен Остин
A Dream Is a Wish
Your Heart Makes
Circle of Stars
хореограф Сьюзен Остин

Спортивные достижения

С 2015 года

Соревнования/Сезон 2015–2016 2016–2017
Чемпионаты мира 10
Чемпионаты четырёх континентов 2
Этап Гран-при: NHK Trophy 5
Этапы Гран-при: Skate Canada 9
Nebelhorn Trophy 5
Трофей Ломбардии 3
Турнир в Монреале 1
Турнир в Австрии 1
Чемпионаты США 4

До 2015 года

Соревнование 2006—2007 2007—2008 2008—2009 2009—2010 2010—2011 2011—2012 2012—2013 2013—2014 2014—2015
Зимние Олимпийские игры 4
Чемпионаты мира 7
Чемпионаты четырёх континентов 3 10
Чемпионаты мира среди юниоров 2 3
Чемпионаты США 1 J. 1 5 2 3 7 7 3 10
Этапы Гран-при: Skate Canada 4 5
Этапы Гран-при: Cup of China 5 4 2 4
Этапы Гран-при: NHK Trophy 8 3 8
Этапы Гран-при: Skate America 5 6
Этапы Гран-при: Trophée Eric Bompard 2
Этапы Гран-при: Rostelecom Cup 3 4
Nebelhorn Trophy 1
Finlandia Trophy 3 4
Финалы Гран-при среди юниоров 1
Гран-при среди юниоров, Хорватия 1
Гран-при среди юниоров, США 1
  • N = Среди новичков; J = Юниорские соревнования

Напишите отзыв о статье "Нагасу, Мирай"

Примечания

  1. [www.isuresults.com/ws/ws/wsladies.htm ISU World Standings for Figure Skating and Ice Dance] (англ.). ИСУ (9 мая 2016). Проверено 9 мая 2016. [www.webcitation.org/65QmNWjfF Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012].
  2. [articles.latimes.com/2008/jan/26/sports/sp-nagasu26 At 14, Nagasu reaches higher elevation] (англ.), Los Angeles Times (26 января 2008 года). Проверено 2 октября 2008.
  3. [tokyo.usembassy.gov/e/acs/tacs-7118b.html Dual Nationality: The Japanese Perspective] (англ.)(недоступная ссылка — история). U.S. Department of State. Проверено 2 октября 2008. [web.archive.org/20041108132635/tokyo.usembassy.gov/e/acs/tacs-7118b.html Архивировано из первоисточника 8 ноября 2004].
  4. [web.archive.org/web/20080130114813/www.sanspo.com/sports/top/sp200801/sp2008012809.html SANSPO.COM > スポーツ]  (яп.)
  5. 1 2 [spokane2007.usfigureskating.org/News/RecapNews/012107NagasuOvertakesZhangforShortLead.aspx Nagasu Steals the Thunder in Junior Ladies Short]
  6. [search.japantimes.co.jp/cgi-bin/sp20070126a3.html Nagasu's rise from anonymity an amazing tale], The Japan Times Online (26 января 2007). [archive.is/VUv6 Архивировано] из первоисточника 22 июля 2012. Проверено 2 октября 2008.
  7. Zanca, Sal. [usfigureskating.org/event_story.asp?id=37845 American Ladies Sweep World Junior Medals], U.S. Figure Skating (3 марта 2007). Проверено 2 октября 2008.
  8. [www.isufs.org/results/jgpcro2007/CAT002RS.HTM Junior Grand Prix of Figure Skating 2007/2008 Croatia Cup Junior Ladies]. ИСУ. Проверено 2 октября 2008. [www.webcitation.org/66O7PSEEm Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  9. [www.isufs.org/results/jgpf0708/CAT002RS.HTM ISU Junior Grand Prix Of Figure Skating Final 2007/2008 Junior Ladies]. ИСУ. Проверено 2 октября 2008. [www.webcitation.org/66O7QEGOf Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  10. Rutherford, Lynn. [web.icenetwork.com/news/article.jsp?ymd=20080124&content_id=42242&vkey=ice_news Fourteen-year-old Nagasu leads after stunning short], IceNetwork (24 января 2008). Проверено 2 октября 2008.
  11. 1 2 BORZI, PAT. [www.nytimes.com/2008/01/27/sports/othersports/27skate.html In a Youth Movement, Nagasu Wins the Title], New York Times (27 января 2008). Проверено 2 октября 2008.
  12. [www.isufs.org/results/wjc2008/SEG004.HTM ISU World Junior Figure Skating Championships 2008 Junior Ladies - Free Skating]. ИСУ. Проверено 2 октября 2008. [www.webcitation.org/66O7QiXlr Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  13. [www.usfigureskating.org/leaderboard/results/2010/64740/SEG001.html 2010 US Figure Skating Championships 01/15/2010 - 01/23/2010 Championship Ladies Short Program Final Result Details]. U.S. Figure Skating (21 января 2010 года). Проверено 23 января 2010. [www.webcitation.org/66O7RD3RQ Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  14. [www.usfigureskating.org/leaderboard/results/2010/64740/SEG002.html 2010 US Figure Skating Championships 01/15/2010 - 01/23/2010 Championship Ladies Free Skate Final Result Details]. U.S. Figure Skating (23 января 2010 года). Проверено 23 января 2010. [www.webcitation.org/66O7RgNHD Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  15. [www.usfigureskating.org/leaderboard/results/2010/64740/CAT001.html 2010 US Figure Skating Championships 01/15/2010 - 01/23/2010 Championship Ladies Final Results], U.S. Figure Skating (23 января 2010 года). Проверено 23 января 2010.
  16. [www.isu.org/vsite/vnavsite/page/directory/0,10853,4844-136494-137802-nav-list,00.html ISU: Grand Prix 2010-2011]. Intrnational Skating Union (25 октября 2010 года). Проверено 26 октября 2010. [www.webcitation.org/66O7S9JC4 Архивировано из первоисточника 24 марта 2012].
  17. [www.sports.ru/others/figure-skating/1043737505.html Lombardia Trophy. Хигучи одержала победу, Ким – 2-я, Нагасу – 3-я.]
  18. [www.sports.ru/others/figure-skating/1044370766.html Autumn Classic International. Нагасу выиграла, Турсынбаева третья.]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Нагасу, Мирай

– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.
«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.
Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтобы ехать обедать к Апраксиным.
Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия.
PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.]
Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ:
«Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m'a cause une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poetique Julie.
L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.