Шпола

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Шпола
укр. Шпола
Флаг Герб
Страна
Украина
Статус
районный центр
Область
Черкасская область
Район
Координаты
Город с
Площадь
61,26 км²
Население
18 689 человек (2007)
Часовой пояс
Телефонный код
+380 4741
Почтовый индекс
20603
Автомобильный код
CA, IА / 24
Показать/скрыть карты

Шпо́ла (укр. Шпо́ла) — город в Черкасской области Украины, административный центр Шполянского района.



История

Впервые Шпола упоминается в документах 1594 года. Во второй половине XVII века Шпола разрушена татаро-турецкими войсками и возродилась в начале XVIII века. Как село Звенигородского староства Польши упоминается в XVIII веке.

В 1768 году жители Шполы и её окрестностей под руководством главарей Степана Главацкого и Савки Плиханенка активно участвовали в антифеодальном восстании — Колиивщины.

С 1797 года Шпола входит в Звенигородский уезд Киевской губернии. В 1851 году в Шполе И. М. Бродский построил сахарный завод, который в 2011 году был ликвидированК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4451 день].

В 1923 году становится районным центром.

Известные уроженцы и жители

Напишите отзыв о статье "Шпола"

Ссылки

  • [shpola.ck.ua Перший міський портал]  (укр.)
  • [shpola.at.ua Вся история г. Шпола]  (укр.)

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Шпола

Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.