ЭР29

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
ЭР29
Модель 62-229
Электропоезд ЭР29-1 на станции Тракай (Литва) во время обкатки
Основные данные
Год постройки

1985

Страна постройки

СССР СССР

Завод

Рижский вагоностроительный завод

Составов построено

1

Вагонов построено

6

Страна эксплуатации

Украина Украина

Оператор

УЗ

Дорога

Юго-Западная

Депо

РПЧ-8 «Фастов»

Ширина колеи

1520 мм

В эксплуатации

1991 - 1998

Технические данные
Род тока и напряжение в контактной сети

переменный, 25 000 В, 50 Гц

Конструкционная скорость

130 км/ч

Максимальная служебная скорость

120 км/ч

Число вагонов в составе

6

Композиция

Пг+Мп+Пп+2Мп+Пг

Пассажировместимость

Мест для сидения:
• в вагоне Мп - 116;
• в вагоне Пп - 107;
• в вагоне Пг - 83

Масса тары

• вагона Мп - 61,5 т;
• вагона Пп - 46,3 т;
• вагона Пг - 49,0 т

Материал вагона

сталь

Тип ТЭД

1ДТ-012

Мощность ТЭД

260 кВт в часовом режиме

Электрическое торможение

рекуперативно-реостатное

Система тяги

тиристорно-импульсная

Тормозная система

пневматическая, электрическая

ЭР29 (Электропоезд Рижский, 29-й тип) — электропоезд переменного тока, построенный в 1985 году на Рижском вагоностроительном заводе в единственном экземпляре, в шестивагонной составности (вагоны 01, 02, 03, 04, 06, 09)[1]. Заводское обозначение 62-229. Точных сведений о заводских обозначениях вагонов авторами статьи не обнаружено, но в соответствии с принципами РВЗ они должны быть следующими:

  • моторный промежуточный вагон (Мп) – модель 62-230;
  • прицепной головной вагон (Пг) – модель 62-231;
  • прицепной промежуточный вагон (Пп) – модель 62-232.




История создания

Первый вариант

Первые электропоезда, как советские, так и зарубежные, были оснащены реостатно-контакторной системой управления (РКСУ). Во время развития силовой электроники был разработан принципиально другой метод управления коллекторным электродвигателем – тиристорно-импульсный. Преимущества такой системы (ТИСУ) следующие. Во-первых, это отсутствие тепловых потерь в пусковых сопротивлениях (т.е. более высокий КПД поезда). Во-вторых, плавное увеличение силы тока позволяет увеличивать скорость при разгоне без рывков вагонов. В-третьих, отсутствие электромеханических устройств в схеме управления повышает надёжность состава (при соответствующем уровне надёжности электроники).

В СССР в 60-х годах для линий постоянного тока были созданы электросекции СР3А6М (путём переоборудования электросекций СР3) и электропоезда ЭР2И (путём переоборудования электропоездов ЭР2), где был реализован тиристорный метод. Позже на базе электропоезда ЭР2 был создан электропоезд с ТИСУ типа ЭР12, также постоянного тока. Теперь РВЗ предстояло создать новые поезда с ТИСУ постоянного (ЭР30) и переменного (ЭР29) тока.

ЭР29-1 — первый электропоезд из нового семейства, разработанного РВЗ, с кузовом длиной 21,5 м и увеличенными тамбурами. Предполагалось, что в это семейство войдут электропоезда постоянного тока серий ЭР24 (освоен ДМЗ, как ЭД2Т) и ЭР30, а также переменного тока серий ЭР27 (освоен ДМЗ, как ЭД9Т) и ЭР29.

После постройки электропоезд ЭР29-1 проходил наладку на пригородном узле Вильнюса, после чего несколько лет провел на опытном кольце ВНИИЖТ в подмосковной Щербинке.

Модернизация

Электропоезд ЭР29 первоначально был оборудован тиристорными преобразователями с импульсно-фазовым регулированием напряжения на тяговых двигателях. Такая система преобразования, разработанная ВНИИЖТ, получила название РИФ. Известно, что электроподвижной состав переменного тока с тиристорным регулированием (электровозы ВЛ80Р, ВЛ85) сильно искажает форму напряжения в тяговой сети и загружает её реактивной мощностью, что приводит к дополнительным потерям в сетях электроснабжения. Преобразователь РИФ был одним из вариантов решения. Снижение реактивной мощности достигалось за счет искусственной коммутации тиристоров преобразователя в конце каждого полупериода. Цепи искусственной коммутации были очень громоздкими, что стало причиной размещения тягового трансформатора на прицепных вагонах ЭР29. Позже аналогичные технические решения стали применять на подвижном составе в европейских странах, но с использованием запираемых тиристоров (GTO).

Преобразователи РИФ на поезде работали неустойчиво. Поэтому во II квартале 1989 года в депо Фастов Юго-Западной ж.д. силами РЭЗ, РФ ВНИИВ на поезде были установлены обычные выпрямительно-инверторные преобразователи (ВИП) с компенсаторами реактивной мощности (КРМ). Схема разрабатывалась в РФ ВНИИВ с учетом проведенных во ВНИИЖТ испытаний ВИП с КРМ на электровозе ВЛ85. После завершения наладочных работ в марте 1990 года поезд поступил на экспериментальное кольцо ВНИИЖТ для проведения тягово-энергетических испытаний. Серьезных нарушений работы поезда зафиксировано не было, ВИП с КРМ работал устойчиво. Было отмечено также, что в связи с заменой преобразователей РИФ на ВИП с КРМ появилась возможность традиционного размещения всего тягового электрооборудования только на моторном вагоне, что позволило бы улучшить сцепные свойства, уменьшить его массу, повысить надежность. Было решено проработать этот вопрос для серийного поезда. Серийный выпуск электропоездов ЭР29М предполагалось начать с 1995 года.

Общие сведения

Технические характеристики

Основные параметры опытного электропоезда:

  • масса тары — 328,8 т;
    • моторного вагона (Мп) — 61,5 т;
    • прицепного вагона (Пп) — 46,3 т;
    • головного вагона (Пг) — 49,0 т;
  • число сидячих мест — 618;
    • в моторном вагоне (Мп) — 116;
    • в прицепном вагоне (Пп) — 107;
    • в головном вагоне (Пг) — 83;
  • скорость:
    • конструкционная — 130 км/ч;
    • максимальная эксплуатационная — 120 км/ч.

Композиция опытного электропоезда — Пг+Мп+Пп+Мп+Мп+Пг. По типам вагонов (Пг, Мп. Пп) и соотношению количества моторных и прицепных вагонов её можно назвать классической для поездов РВЗ того времени[к 1].

Нумерация и маркировка

Система нумерации, применённая на опытном образце ЭР29, в целом соответствует принятой для других электропоездов РВЗ. При этом, в отличие от большинства моделей, состав получил номер из одной цифры 1 (как это было на первых образцах составов ЭР22). Маркировка на лобовой части «ЭР29-1», без указания номера вагона (в отличие от первых ЭР22). В свою очередь, каждый вагон состава получил свой номер в трёхзначном формате, где первая цифра - номер состава, последние две - номер вагона по комплекту. При этом моторные вагоны получили чётные номера, головные - нечётные 01 и 09, прицепные – нечётные. Эта маркировка выполнялась под окнами посередине вагона. Например, ЭР29-101 - головной вагон (Пг); ЭР29-102 - моторный (Мп) и т.п.

Некоторое нововведение коснулось логотипа РВЗ. Сам логотип не изменился (буквы «RVR»), но его расположение было перенесено под боковые окна кабин (на классических моделях он располагался под лобовыми стёклами в центре).

Конструкция

Внутренняя планировка

Внутренняя планировка вагонов в целом выполнена аналогично применяемой на поездах серий ЭР2 и ЭР9 80-х годов выпуска. Почти полностью идентичная планировка позже появилась на моделях ЭД9Т и ЭД2Т производства ДМЗ.

Основную площадь салона занимают сиденья, над которыми размещаются полки для багажа и вешалки для одежды. Диваны, как правило, двусторонние шестиместные (по 3 места с каждой стороны), расположены в 2 ряда вдоль салона рядом с окнами. Рамы окон выполнены из пластика, алюминия и уплотнительных материалов. В верхней части окна имеется форточка, открываемая поднятием её рамы вверх. Для входа пассажиров в вагон и выхода из него в тамбурах по концам вагонов расположены двустворчатые двери с пневматическим приводом. Тамбуры и двери выполнены более широкими, чем в более ранних поездах РВЗ.

Механическая часть

Кузов

Кузова вагонов электропоезда ЭР29 выполнены цельнометаллическими несущей конструкции (все элементы — рама, крыша, боковые стенки воспринимают силы, которые действуют на кузов по всем направлениям). Каркас выполнен с применением гнутых профилей и представляет собой систему замкнутых колец, обтянутых стальной гофрированной обшивкой толщиной. Основное отличие кузовов вагонов ЭР29 от вагонов поездов серий ЭР2 и ЭР9 – увеличенная до 21,5 м длина за счёт более широких тамбуров. Каждый вагон имеет по два тамбура с двухстворчатыми дверями, с комбинированными выходами (на высокие и низкие платформы)[к 2] на обе стороны. Следует также отметить, что, в силу возникших на этапе проектирования проблем с размещением электрооборудования и тяговых трансформаторов под кузовом моторного вагона, токоприемники и тяговые трансформаторы электропоезда ЭР29 были смонтированы на головных и прицепных вагонах.

Тележки

Кузова моторных вагонов через цилиндрические пружины опираются на двухосные тележки типа ТУР-01. Рамы тележек опираются на буксы также через цилиндрические пружины, параллельно которым включены фрикционные гасители колебаний. Центральное подвешивание имеет гидравлические гасители колебаний. Статический прогиб двухступенчатого рессорного подвешивания — 126 мм. Диаметр бандажа колёс моторных вагонов — 1050 мм, база тележки — 2600 мм, передаточное число редуктора — 3,95. Подвеска редукторов к раме тележки стержневая, шестерня редуктора вращается в двух одинаковых опорно-радиальных подшипниках, как это стало делаться в последующем (с 1987 г.) на электропоездах ЭР2Р с № 7072. Сепараторы всех подшипников редуктора составные, соединены заклепками.

Под прицепными вагонами были установлены доработанные с точки зрения применения удлиненных серег центрального подвешивания и размещения тормозных цилиндров тележки типа КВЗ-ЦНИИ-М. Диаметр бандажа 950 мм, база тележки 2400 мм. Тележки моторных и прицепных вагонов электропоезда ЭР29 отличаются от соответствующих тележек электропоездов ЭР2Р характеристиками комплектов пружин рессорного подвешивания.

Каждая колесная пара моторного вагона приводится в движение своим тяговым электродвигателем постоянного тока типа 1ДТ-012.

Электрооборудование

Двигатель 1ДТ-012 при номинальном напряжении 825 В в часовом режиме имеет мощность 260 кВт (ток 350 А, частота вращения якоря при 28% возбуждения 1590 об/мин). Масса электродвигателя 1900 кг.

Силовая схема и схема цепей управления опытного электропоезда ЭР29 обеспечивали следующие режимы работы:

  • пуск и разгон с регулируемой интенсивностью разгона (7 уставок);
  • изменение направления движения;
  • служебное рекуперативное торможение практически до остановки с регулируемой интенсивностью торможения (5 уставок);
  • автоматическое дотормаживание электропневматическим тормозом до полной остановки;
  • автоматическое замещение электропневматическим тормозом в случае неисправности электрического тормоза.

Уставка пускового тока задается переключателем, установленном на пульте в кабине машиниста, а тормозного тока — контроллером машиниста.

Реализованный на электропоезде двухзонный ВИП и трехступенчатый КРМ состоят из следующих основных элементов: самого ВИП, блока конденсаторов, блока формирователей импульсов и блока управления. ВИП — шестиплечий полностью управляемый мост. Плавное регулирование тока возбуждения тяговых двигателей осуществляется четырьмя тиристорными плечами.

КРМ подключен параллельно низковольтной тяговой обмотке трансформатора через дополнительный тиристорный ключ и состоит из последовательно-соединенных блока конденсаторов и дросселя. КРМ подключался к силовой цепи только в период пуска и рекуперативного торможения. Тяговые двигатели соединены последовательно-параллельно и питаются от ВИП через сглаживающий реактор. ВИП, сглаживающий реактор и КРМ размещены на моторном вагоне. Токоприемники, главные выключатели ВОВ-25А-10/630, трансформаторы ОНМЦЭР-1600/25-23У1 и преобразователи СРОМ-1600.83.У1 установлены на головных и прицепных вагонах. Компрессоры ЭК-7В и другие вспомогательные машины приводятся трехфазными асинхронными электродвигателями напряжением 220 В, получающими питание через расщепитель фаз 1РФ.001. Питание цепей управления осуществляется напряжением 110 В.

Преобразователь смонтирован в камере, размещенной под вагоном, имеет принудительную систему воздушного охлаждения на испарительных тепловых трубках, выполнен на тиристорах Т453-800-36. Общее число тиристоров в ВИП — 28, диодов — 2. На электропоезде была предусмотрена разработанная ЛИИЖТ система диагностики ВИП.

Одна из особенностей электропоезда ЭР29 — наличие двойного контроля за боксованием и юзом колесных пар моторного вагона: по разности частоты вращения и по разности токов в параллельных ветвях ТД в традиционной системе с реле боксования. При возникновении избыточного скольжения колесных пар блок управления движением через регулятор тока якоря снижает его силу. Контроль по разности частоты вращения колесных пар осуществляется с помощью универсальной дискретной системы защиты от избыточного скольжения колесных пар типа ДУКС-110-4. В начале 1991 года на поезде была смонтирована улучшенная система ДУКС-110-4М.

Тормозная система

Все вагоны электропоезда ЭР29 оборудованы электропневматическими тормозами. Помимо этого, при переводе двигателей на тележках моторных вагонов в режим рекуперации, осуществлялось электрическое торможение.

Эксплуатация

Внешние изображения
[rutrain.com/details.php?image_id=233&mode=search ЭР29-1 (полный вид) на RUtrain.com]

После проведения испытаний опытный электропоезд был передан на Юго-Западную ж.д.в депо Фастов-Моторвагонный Юго-Западной железной дороги. В середине 1991 г. был введен в опытную эксплуатацию с пассажирами на линиях Киевского узла. В результате замеров и вычислений была подтверждена экономия электроэнергии по сравнению с серийными поездами ЭР9Е и ЭР9Т.

Однако работы по внедрению ЭР29М в серию в связи с политическими событиями 90-х годов и возникшим кризисом завершились. С техобслуживанием и ремонтом несерийного состава стали возникать проблемы. Некоторое время состав эксплуатировался под тягой электровозов ЧС4. Но уже к середине 90-х годов электропоезд был снят с эксплуатации. Часть его вагонов несколько лет оставалась в РПЧ-8 «Фастов», другая часть – на базе запаса «Казатин-1».

Судьба серии

Как уже было описано выше, после эксплуатации на локомотивной тяге состав долго простаивал без работы. В 1998 году на основании приказа поезд был вообще списан, однако позже приказ был отменён[1].

По состоянию на 2010 год большая часть оборудования с поезда демонтирована, и он фактически представляет собой кузова на тележках. Капитальные ремонты в силу уникальности оборудования, этому составу не проводились, хотя периодически рассматривался вариант реконструкции электропоезда с использованием электрооборудования серийного электропоезда ЭР9ТМ (ЭД9М), что позволило бы использовать состав для работы на линии. Предлагались идеи о передаче поезда для восстановления и/или доработки в Россию, однако договориться об условиях передачи так и не удалось.

По состоянию на 29 декабря 2012 года планировалось восстановление и ремонт поезда для КП «Киевпастранс» в качестве городской электрички [2].

Известно, что дело сдвинулось с мёртвой точки в 2012 году. В это время, по крайней мере, один головной вагон был доставлен на КЭВРЗ, расположенный рядом с созданным в то же время музеем, экспонатом которого он мог стать[1][3].

В декабре 2013года были списаны два моторных вагона (номера 104 и 106)[1].

На этом достоверные данные о судьбе состава заканчиваются. По информации форумов любителей рельсового транспорта, оба головных вагона, подготовленные на КЭВРЗ к перекраске, отправлялись в составе грузового поезда в северо-восточном направлении.

Таким образом, хотя электропоезда ЭР29-1 уже не существует как такового, окончательную точку в его судьбе ставить ещё рано.

РВЗ вместо ЭР29 продолжил выпуск электропоездов ЭР9Е, затем ЭР9ЕТ, ЭР9Т, ЭР9ТМ. На базе ЭР9ТМ (по электрической части) [[Демиховский машиностроительный завод]] начал выпуск электропоезда ЭД9Т, унифицированного в части корпуса с электропоездом ЭР29.

См. также

Напишите отзыв о статье "ЭР29"

Ссылки

  • Раков В.А. [railbook.net/index.php?cat=14&mod=books&getbook=90 Локомотивы и моторвагонный подвижной состав железных дорог Советского Союза (1976-1985 гг.)]. — М.: Транспорт, 1990. — 238 с.
  • [emupages.ru/trains-er29.htm Опытный электропоезд переменного тока ЭР29] на сайте «Профессионально об электропоездах»
  • [trainpix.org/vehicle/22485/ Фотографии электропоезда ЭР29] на сайте TrainPix
  • [www.rus-etrain.ru/index.php?action=gallery&act=prevs&type=serie&serie=XR29 Фотографии электропоезда ЭР29] на сайте «Российские электропоезда»

Примечания

Комментарии

  1. Соотношение моторных и прицепных вагонов 1:1, т.е. состав фактически сформирован из секций М+П.
  2. Высокая платформа — платформа, высота которой над головками рельсов составляет 1100 мм. Низкая платформа — платформа, высота которой над головками рельсов не более 200 мм.

Источники

  1. 1 2 3 4 [www.rus-etrain.ru/series/ЭР29/trains/1 ЭР29-1]. Российские электропоезда. Проверено 29 августа 2016.
  2. [193.23.225.210/tender/dkt_207.htm Документация конкурсных торгов]. Комунальне підприємство „Київпастранс”. Проверено 29 августа 2016.
  3. [trainpix.org/vehicle/22485/ ЭР29-001]. TrainPix. Проверено 29 августа 2016.


Отрывок, характеризующий ЭР29

– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.


Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.
– Вот, по крайней мере, мы вами теперь вполне воспользуемся, милый князь, – говорила маленькая княгиня, разумеется по французски, князю Василью, – это не так, как на наших вечерах у Annette, где вы всегда убежите; помните cette chere Annette? [милую Аннет?]
– А, да вы мне не подите говорить про политику, как Annette!
– А наш чайный столик?
– О, да!
– Отчего вы никогда не бывали у Annette? – спросила маленькая княгиня у Анатоля. – А я знаю, знаю, – сказала она, подмигнув, – ваш брат Ипполит мне рассказывал про ваши дела. – О! – Она погрозила ему пальчиком. – Еще в Париже ваши проказы знаю!
– А он, Ипполит, тебе не говорил? – сказал князь Василий (обращаясь к сыну и схватив за руку княгиню, как будто она хотела убежать, а он едва успел удержать ее), – а он тебе не говорил, как он сам, Ипполит, иссыхал по милой княгине и как она le mettait a la porte? [выгнала его из дома?]
– Oh! C'est la perle des femmes, princesse! [Ах! это перл женщин, княжна!] – обратился он к княжне.
С своей стороны m lle Bourienne не упустила случая при слове Париж вступить тоже в общий разговор воспоминаний. Она позволила себе спросить, давно ли Анатоль оставил Париж, и как понравился ему этот город. Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество. Увидав хорошенькую Bourienne, Анатоль решил, что и здесь, в Лысых Горах, будет нескучно. «Очень недурна! – думал он, оглядывая ее, – очень недурна эта demoiselle de compagn. [компаньонка.] Надеюсь, что она возьмет ее с собой, когда выйдет за меня, – подумал он, – la petite est gentille». [малютка – мила.]
Старый князь неторопливо одевался в кабинете, хмурясь и обдумывая то, что ему делать. Приезд этих гостей сердил его. «Что мне князь Василий и его сынок? Князь Василий хвастунишка, пустой, ну и сын хорош должен быть», ворчал он про себя. Его сердило то, что приезд этих гостей поднимал в его душе нерешенный, постоянно заглушаемый вопрос, – вопрос, насчет которого старый князь всегда сам себя обманывал. Вопрос состоял в том, решится ли он когда либо расстаться с княжной Марьей и отдать ее мужу. Князь никогда прямо не решался задавать себе этот вопрос, зная вперед, что он ответил бы по справедливости, а справедливость противоречила больше чем чувству, а всей возможности его жизни. Жизнь без княжны Марьи князю Николаю Андреевичу, несмотря на то, что он, казалось, мало дорожил ею, была немыслима. «И к чему ей выходить замуж? – думал он, – наверно, быть несчастной. Вон Лиза за Андреем (лучше мужа теперь, кажется, трудно найти), а разве она довольна своей судьбой? И кто ее возьмет из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Еще счастливее!» Так думал, одеваясь, князь Николай Андреевич, а вместе с тем всё откладываемый вопрос требовал немедленного решения. Князь Василий привез своего сына, очевидно, с намерением сделать предложение и, вероятно, нынче или завтра потребует прямого ответа. Имя, положение в свете приличное. «Что ж, я не прочь, – говорил сам себе князь, – но пусть он будет стоить ее. Вот это то мы и посмотрим».
– Это то мы и посмотрим, – проговорил он вслух. – Это то мы и посмотрим.
И он, как всегда, бодрыми шагами вошел в гостиную, быстро окинул глазами всех, заметил и перемену платья маленькой княгини, и ленточку Bourienne, и уродливую прическу княжны Марьи, и улыбки Bourienne и Анатоля, и одиночество своей княжны в общем разговоре. «Убралась, как дура! – подумал он, злобно взглянув на дочь. – Стыда нет: а он ее и знать не хочет!»
Он подошел к князю Василью.
– Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть.