Эскудо Островов Зелёного Мыса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эскудо

Escudo

212 эскудо 1967 года
Коды и символы
Символы $ • Esc
Территория обращения
Эмитент Острова Зелёного Мыса
Производные и параллельные единицы
Дробные Сентаво (1100)
Монеты и банкноты
Монеты 5, 10, 20, 50 сентаво, 1, 212, 5, 10 эскудо
Банкноты 4, 5, 10, 20, 50 сентаво, 1, 5, 10, 20, 50, 100, 500, 1000 эскудо
История
Введена 1914 год
Валюта-предшественник Реал Островов Зелёного Мыса
Начало изъятия 1977 год
Валюта-преемник Эскудо Кабо-Верде
Производство монет и банкнот
Эмиссионный центр Национальный заморский банк
Курсы и соотношения
1 PTE = 1 эскудо

Эскудо Островов Зелёного Мыса (порт. Escudo) — денежная единица Островов Зелёного Мыса в 1914—1977 годах.





История

Первые бумажные деньги в португальской колонии были выпущены в 1842—1843 годах, их с разрешения губернатора колонии выпускал арендатор К. Назолини.

В 1865 году на острове Сантьягу был открыт филиал Национального заморского банка. В 1897 году начат выпуск банкнот.

Декретом правительства Португалии от 18 сентября 1913 года № 141 с 1 января 1914 года на португальские колонии (Кабо-Верде, Португальская Гвинея, Сан-Томе и Принсипи, Ангола и Мозамбик) было распространено действие декрета от 22 мая 1911 года о введении вместо реала новой денежной единицы — эскудо (1000 реалов = 1 эскудо).

Выпуск новых банкнот был начат в 1914 году, монет — в 1930 году. Банкноты и монеты в реалах продолжали использоваться в обращении и постепенно заменялись денежными знаками в эскудо и сентаво.

1 июля в Кабо-Верде введена национальная денежная единица — эскудо Кабо-Верде, обмен производился 1:1.

Монеты и банкноты

Чеканились монеты в 5, 10, 20, 50 сентаво и 1, 212, 5, 10 эскудо[1].

Выпускались банкноты в 4, 5, 10, 20, 50 сентаво, 1, 5, 10, 20, 50, 100, 500, 1000 эскудо[2].

Напишите отзыв о статье "Эскудо Островов Зелёного Мыса"

Примечания

  1. Cuhaj, 2011, p. 340.
  2. Salgado, 1997, pp. 32-36.

Литература

  • Salgado J.S. O Papel Moeda das antigas Colónias Portuguesas. — Lisboa: Fundação Dr. António Cupertino de Miranda, 1997. — 114 с.
  • Cuhaj G., Michael T., Miller H. Standard Catalog of World Coins 1901-2000. — 39-е изд. — Iola: Krause Publications, 2011. — 2345 с. — ISBN 978-1-4402-1172-8.


Отрывок, характеризующий Эскудо Островов Зелёного Мыса

В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.