Design of a Decade 1986/1996

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr>
Design of a Decade: 1986–1996
Greatest hits Джанет Джексон
Дата выпуска

10 октября 1995

Записан

1985–1995

Жанры

Поп, R&B

Длительность

75:28 (standard)
77:47 (international edition)
44:58 (bonus disc)

Продюсеры

Джимми Джем и Терри Льюис, Джанет Джексон, Jellybean Johnson

Лейбл

A&M

Хронология Джанет Джексон
janet. Remixed
(1995)
Design of a Decade: 1986–1996
(1995)
The Velvet Rope
(1997)
Синглы из Number Ones
  1. «Runaway»
    Выпущен: 29 августа 1995
  2. «Twenty Foreplay»
    Выпущен: 8 января 1996
К:Альбомы 1995 года
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
Allmusic [1]
Entertainment Weekly B+[2]
Spin [3]
Vibe (favorable)[4]
The Village Voice A−[5]

Design of a Decade: 1986—1996 — сборник хитов американской певицы и музыканта Джанет Джексон, вышедший в 1995 году на лейбле A&M. Продюсировали альбом Джимми Джем и Терри Льюис, Джанет Джексон, Jellybean Johnson. Он включает 14 хитов Джанет Джексон, вошедших в top-40 в США из её трёх предыдущих альбомов; Control (1986), Janet Jackson's Rhythm Nation 1814 (1989), janet. (1993), и два новых трека; «Runaway» (достиг № 3 в Billboard Hot 100) и «Twenty Foreplay». Международное издание также включало несколько новых ремиксов сингловых версий. Альбом был сертифицирован в 2-кратном платиновом статусе RIAA в США[6] с тиражом более 4,3 млн копий за 4 месяца релиза[7] и более 10 млн копий во всём мире[8].





Об альбоме

Design of a Decade: 1986—1996 дебютировал на позиции № 4 в американском хит-параде Billboard 200, с тиражом 129,000 копий в первую неделю релиза[9][10] и достиг третьего места в чарте[11].

В Великобритании альбом достиг позиции № 2 и был сертифицирован в 2-кратном платиновом статусе British Phonographic Industry[12]. В Европе альбом достиг № 5 и получил платиновую сертификацию International Federation of the Phonographic Industry[13].

В Австралии альбом достиг позиции № 2 и был сертифицирован в 4-кратном платиновом статусе Australian Recording Industry Association, став лучшим в карьере по тиражу диском певицы в этой стране[14]. Альбом был также назван Австралийской ассоциацией ARIA одним из лучших дисков года и вошёл в итоговый годовой хит-парад (под № 6)[15]. Суммарный тираж в мире составил более 10 млн копий[8].

Список композиций

Standard/Vinyl/CD/Cassette/MP3 download
НазваниеАвторПродюсеры Длительность
1. «Runaway» (новая песня)Janet Jackson, James Harris III, Terry LewisJames Harris III, Terry Lewis, Janet Jackson 3:35
2. «What Have You Done for Me Lately» (с альбома Control)Harris, Lewis, JacksonHarris, Lewis, Jackson* 4:44
3. «Nasty» (с альбома Control)Harris, Lewis, JacksonHarris, Lewis, Jackson* 4:04
4. «When I Think of You» (с альбома Control)Harris, Lewis, JacksonHarris, Lewis, Jackson* 3:56
5. «Escapade» (с альбома Janet Jackson's Rhythm Nation 1814)Jackson, Harris, LewisHarris, Lewis, Jackson* 4:45
6. «Miss You Much» (с альбома Janet Jackson's Rhythm Nation 1814)Harris, LewisHarris, Lewis, Jackson* 4:13
7. «Love Will Never Do (Without You)» (Single Version) (с альбома Janet Jackson's Rhythm Nation 1814)Harris, LewisHarris, Lewis, Jackson* 4:35
8. «Alright» (Goh Hotoda Remix) (с альбома Janet Jackson's Rhythm Nation 1814)Jackson, Harris, LewisHarris, Lewis, Jackson* 4:39
9. «Control» (U.S. Edit) (с альбома Control)Harris, Lewis, JacksonHarris, Lewis, Jackson* 5:16
10. «The Pleasure Principle» (7" Vocal) (с альбома Control)Monte MoirMoir, Jackson*, Steve Wiese* 4:14
11. «Black Cat» (Video Mix/Long Solo) (с альбома Janet Jackson's Rhythm Nation 1814)JacksonJackson, Johnson 4:48
12. «Rhythm Nation» (U.S. Edit) (с альбома Janet Jackson's Rhythm Nation 1814)Jackson, Harris, LewisHarris, Lewis, Jackson* 5:59
13. «That's the Way Love Goes» (from janet.)Jackson, Harris, LewisHarris, Lewis, Jackson 4:27
14. «Come Back to Me» (I'm Beggin' You Mix) (с альбома Janet Jackson's Rhythm Nation 1814.)Jackson, Harris, LewisHarris, Lewis, Jackson* 5:38
15. «Let's Wait Awhile» (с альбомаControl)Harris, Lewis, Jackson, Melanie AndrewsHarris, Lewis, Jackson 4:37
16. «Twenty Foreplay» (Новая песня)Jackson, Harris, LewisHarris, Lewis, Jackson 6:07

Примечание: (*) сопродюсер.

Чарты

Чарт (1995/1996) Высшая
позиция
Australian ARIA Albums Chart[18] 2
Austrian Albums Chart[19] 15
Belgian Ultratop 50 Albums (Flanders)[20] 7
Belgian Ultratop 50 Albums (Wallonia)[21] 6
Canadian Albums Chart[22] 5
Dutch Albums Chart[23] 8
French Albums Chart[24] 2
Finnish Albums Chart[25] 8
German Albums Chart[26] 10
Japanese Oricon Albums Chart[27] 4
New Zealand Albums Chart[28] 1
Norwegian Albums Chart[29] 18
Swedish Albums Chart[30] 14
UK Albums Chart[31] 2
U.S. Billboard 200[32] 3
U.S. Billboard Top R&B/Hip-Hop Albums[32] 4
U.S. Billboard Catalog Albums[32] 3
Чарт (2015) Высшая
позиция
U.S. Billboard 200[32] 173

Итоговые годовые чарты

Чарт (1995/1996) Высшая
позиция
Australian ARIA Albums Chart[15] 6
Canadian Albums Chart[33] 59
Belgian Ultratop 50 Albums (Flanders)[20] 71
Dutch Albums Chart[34] 77

Сертификации

Регион Сертификация Продажи
Канада (Music Canada)[35] Platinum 100,000^
Германия (BVMI)[36] Gold 250,000^
Нидерланды (NVPI)[37] Gold 25,000^
Новая Зеландия (RIANZ)[38] Platinum 15 000^
Швейцария (IFPI Switzerland)[39] Gold 25,000x
Великобритания (BPI)[40] 2× Platinum 600 000^
США (RIAA)[41] 2× Platinum 2 000 000^
Итого
Европа (IFPI)[42] Platinum 1 000 000*

*данные о продажах основаны только на сертификации
^данные о партиях основаны только на сертификации
xнеустановленные продажи основаны только на сертификации

Напишите отзыв о статье "Design of a Decade 1986/1996"

Примечания

  1. Erlewine, Stephen Thomas [www.allmusic.com/album/design-of-a-decade-1986-1996-mw0000179388 allmusic ((( Design of a Decade: 1986-1996 > Overview )))]. Allmusic. Проверено 7 июля 2010.
  2. Browne, David [www.ew.com/ew/article/0,,298997,00.html JANET JACKSON: DESIGN OF A DECADE; MICHAEL BOLTON: GREATEST HITS 1985-1995; C+C MUSIC FACTORY: ULTIMATE]. Entertainment Weekly (5 октября 1995). Проверено 7 июля 2010.
  3. Norris Chris. [books.google.com/?id=UPmf0Kr8tR0C&pg=PA85&dq=Janet+Jackson+Design+of+a+Decade&q=Janet%20Jackson%20Design%20of%20a%20Decade Janet Jackson - Design of a Decade: 1986/1996 - A&M]. — Spin.
  4. Gardner Elysa. [books.google.com/?id=_CsEAAAAMBAJ&pg=PA110&dq=Janet+Jackson+Design+of+a+Decade&q=Janet%20Jackson%20Design%20of%20a%20Decade 1986/1996: Design of a Decade]. — Vibe.
  5. Christgau, Robert [www.robertchristgau.com/get_artist.php?name=janet+jackson Robert Christgau: CG: Janet Jackson]. Robert Christgau. Проверено 7 июля 2010.
  6. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?resultpage=1&table=SEARCH_RESULTS&action=&title=&artist=janet%20jackson&format=ALBUM&debutLP=&category=&sex=&releaseDate=&requestNo=&type=&level=&label=&company=&certificationDate=&awardDescription=&catalogNo=&aSex=&rec_id=&charField=&gold=&platinum=&multiPlat=&level2=&certDate=&album=&id=&after=&before=&startMonth=1&endMonth=1&startYear=1958&endYear=2009&sort=Artist&perPage=50 RIAA – Gold & Platinum Search]. RIAA. Проверено 1 июля 2010.
  7. books.google.com/books?id=LA8EAAAAMBAJ&pg=PA53&dq=%22Janet+jackson%22+%22JUno%22&hl=en&sa=X&ei=AxBhVPPiKOvdsATgj4CIDQ&ved=0CCkQ6AEwAzge#v=onepage&q=%22Janet%20jackson%22%20%22JUno%22&f=false
  8. 1 2 Lathwell, David [www.queersighted.com/2009/11/23/janet-jackson-at-her-best/ Janet Jackson at her best - Queer Sighted]. queersighted.com. Проверено 7 июля 2010.
  9. [www.billboard.com/charts/1995-10-28/billboard-200 Music Albums, Top 200 Albums & Music Album Charts]. Billboard. Проверено 7 июля 2010.
  10. Strauss, Neil. [www.nytimes.com/1995/11/30/arts/the-pop-life-073440.html The Pop Life], The New York Times (30 ноября 1995).
  11. [www.billboard.com/charts/1995-11-04/billboard-200 Music Albums, Top 200 Albums & Music Album Charts]. Billboard. Проверено 7 июля 2010.
  12. www.bpi.co.uk/certifiedawards/search.aspx
  13. www.ifpi.org/content/section_news/plat1996.html
  14. [www.australian-charts.com/forum.asp?todo=viewthread&id=23462 australian-charts.com - Forum - ALBUMS PRE 1989 (ARIA Charts: Special Occasion Charts)]
  15. 1 2 [www.aria.com.au/pages/aria-charts-end-of-year-charts-top-50albums-1995.htm australian-charts.com - Janet Jackson - Design Of A Decade: 1986 - 1996]. Ultratop 50. australian-charts.com. Проверено 1 июля 2010.
  16. [www.amazon.com/dp/B00000714V Amazon.com: Design of a Decade: Janet Jackson: Music]. Amazon.com. Проверено 27 июня 2010.
  17. [eil.com/shop/moreinfo.asp?catalogid=397619 Janet Jackson Design Of A Decade UK DOUBLE CD (397619)]. eli.com. Проверено 27 июня 2010.
  18. [australian-charts.com/showitem.asp?interpret=Janet+Jackson&titel=Design+Of+A+Decade%3A+1986+%2D+1996&cat=a australian-charts.com - Janet Jackson - Design Of A Decade: 1986 - 1996]. Ultratop 50. australian-charts.com. Проверено 1 июля 2010.
  19. [austriancharts.at/showitem.asp?interpret=Janet+Jackson&titel=Design+Of+A+Decade%3A+1986+%2D+1996&cat=a Janet Jackson - Design Of A Decade: 1986 - 1996 - austriancharts.at]. Ultratop 50. austriancharts.at. Проверено 1 июля 2010.
  20. 1 2 [www.ultratop.be/nl/showitem.asp?interpret=Janet+Jackson&titel=Design+Of+A+Decade%3A+1986+%2D+1996&cat=a ultratop.be - Janet Jackson - Design Of A Decade: 1986 - 1996]. Ultratop 50. ultratop.be. Проверено 1 июля 2010.
  21. [www.ultratop.be/fr/showitem.asp?interpret=Janet+Jackson&titel=Design+Of+A+Decade%3A+1986+%2D+1996&cat=a ultratop.be - Janet Jackson - Design Of A Decade: 1986 - 1996]. Ultratop 50. ultratop.be. Проверено 1 июля 2010.
  22. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?&file_num=nlc008388.2800&type=1&interval=20 RPM Top 100 Albums - November 06 1995]. collectionscanada.gc.ca. Проверено 3 октября 2010.
  23. [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Janet+Jackson&titel=Design+Of+A+Decade%3A+1986+%2D+1996&cat=a dutchcharts.nl - Janet Jackson - Design Of A Decade: 1986 - 1996]. Ultratop 50. dutchcharts.nl. Проверено 1 июля 2010.
  24. [www.infodisc.fr/Albums_Detail.php Frenchcharts.nl - Janet Jackson - Design Of A Decade: 1986 - 1996]. Ultratop 50. dutchcharts.nl. Проверено 1 июля 2010.
  25. [finnishcharts.com/showitem.asp?interpret=Janet+Jackson&titel=Design+Of+A+Decade%3A+1986+%2D+1996&cat=a finnishcharts.com - Janet Jackson - Design Of A Decade: 1986 - 1996]. Ultratop 50. finnishcharts.com. Проверено 1 июля 2010.
  26. [musicline.de/de/chartverfolgung_summary/artist/Jackson%2CJanet/?type=longplay Musicline.de - Chartverfolgung - Jackson, Janet] (нем.). Musicline.de. Проверено 21 февраля 2009.
  27. [www.mjjcharts.com/Japanjanet.htm Janet Jackson in Japan]. mjjcharts.com. Проверено 21 февраля 2009.
  28. [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Janet+Jackson&titel=Design+Of+A+Decade%3A+1986+%2D+1996&cat=a charts.org.nz - Janet Jackson - Design Of A Decade: 1986 - 1996]. charts.org.nz. Проверено 21 февраля 2009.
  29. [norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=Janet+Jackson&titel=Design+Of+A+Decade%3A+1986+%2D+1996&cat=a norwegiancharts.com - Janet Jackson - Design Of A Decade: 1986 - 1996]. norwegiancharts.com. Проверено 1 июля 2009.
  30. [swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Janet+Jackson&titel=Design+Of+A+Decade%3A+1986+%2D+1996&cat=a swedishcharts.com - Janet Jackson - Design Of A Decade: 1986 - 1996]. swedishcharts.com. Проверено 1 июля 2009.
  31. [www.chartstats.com/albuminfo.php?id=11323 Chart Stats - Janet Jackson - Design of a decade 1986-1996]. Chart Stats. Проверено 1 июля 2009.
  32. 1 2 3 4 [www.billboard.com/artist/304191/janet+jackson/chart Design of a Decade: 1986-1996 - Janet Jackson]. Проверено 1 июля 2010.
  33. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?&file_num=nlc008388.2839&type=1&interval=20 RPM Year-End 1995]. RPM. Проверено 2 апреля 2011.
  34. [dutchcharts.nl/jaaroverzichten.asp?year=1995&cat=a Jaaroverzichten – Album 1995] (нем.). Проверено 1 февраля 2014.
  35. [musiccanada.com/gold-platinum/#!/gp_search=%22Design+of+a+Decade%3A+1986-1996%22%20%22Janet+Jackson%22 Canadian album certifications – Janet Jackson – Design of a Decade: 1986-1996]. Music Canada.
  36. [www.musikindustrie.de/gold_platin_datenbank/?action=suche&strTitel=Design+of+a+Decade%3A+1986-1996&strInterpret=Janet+Jackson&strTtArt=alben&strAwards=checked Gold-/Platin-Datenbank (Janet Jackson; 'Design of a Decade: 1986-1996')] (нем.). Bundesverband Musikindustrie.
  37. [www.ifpi.nl/nvpi/pagina.asp?pagkey=60463 Dutch album certifications – Janet Jackson – Design of a Decade: 1986-1996] (нид.). Nederlandse Vereniging van Producenten en Importeurs van beeld- en geluidsdragers.
  38. [rianz.org.nz/rianz/oldchart.asp?chartNum=3689&chartKind=A New Zealand album certifications – Janet Jackson – Design of a Decade: 1986-1996]. Recording Industry Association of New Zealand.
  39. [www.swisscharts.com/search_certifications.asp?search=Janet+Jackson+Design+of+a+Decade%3A+1986-1996 The Official Swiss Charts and Music Community: Awards (Janet Jackson; 'Design of a Decade: 1986-1996')]. Hung Medien.
  40. [www.bpi.co.uk/certified-awards.aspx British album certifications – Janet Jackson – Design of a Decade: 1986-1996]. British Phonographic Industry. Enter Design of a Decade: 1986-1996 in the field Search. Select Title in the field Search by. Select album in the field By Format. Click Go
  41. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?artist=%22Design+of+a+Decade%3A+1986-1996%22 American album certifications – Janet Jackson – Design of a Decade: 1986-1996]. Recording Industry Association of America. If necessary, click Advanced, then click Format, then select Album, then click SEARCH
  42. [web.archive.org/web/20131224215935/www.ifpi.org/content/section_news/plat1996.html IFPI Platinum Europe Awards – 1996]. International Federation of the Phonographic Industry.

Ссылки

  • [www.discogs.com/Janet-Jackson-Design-Of-A-Decade-19861996/master/79675 Number Ones на discogs.com]

Отрывок, характеризующий Design of a Decade 1986/1996

– Да, жалкий мальчишка, – сказал Денисов, видимо, не найдя ничего стыдного в этом напоминании. – Позвать его сюда. Vincent Bosse его зовут. Позвать.
– Я позову, – сказал Петя.
– Позови, позови. Жалкий мальчишка, – повторил Денисов.
Петя стоял у двери, когда Денисов сказал это. Петя пролез между офицерами и близко подошел к Денисову.
– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.


От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.