Happiness (альбом Хелены Юсефссон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Happiness
Студийный альбом
Хелены Юсефссон
Дата выпуска

16 октября 2015

Записан

Gula Studion

Жанр

джаз, инди-джаз, поп

Страна

Швеция Швеция

Лейбл

Periferi Records

Хронология
Хелены Юсефссон
Kyss mej (2011)Happiness
(2015)
Синглы из Happiness
  1. «Time after time»
    Выпущен: 25 марта 2015 года
  2. «Happiness»
    Выпущен: 22 сентября 2015 года
К:Альбомы 2015 года

Happiness (рус. Счастье) — третий студийный сольный альбом шведской инди-поп певицы Хелены Юсефссон на шведском языке, вышедший 16 октября 2015 года. Альбом записан в сотрудничестве со шведской джаз-группой Kontur и включает в себя кавер версии известных песен, исполненных в стиле инди-джаз.

Альбом был записан, сведён и отредактирован Давидом Карлссоном в Gula Studion в 2014—2015 гг. В оформлении альбома использованы фотографии Патрика Юнгберга и Мартиника Юсефссона. Последний также выступил дизайнером общего вида диджи-пака. Альбом вышел на студии Periferi Records.

Релиз альбома состоялся 16 октября 2015 года. По случаю релиза в музыкальном клубе-магазине Folk å Rock в Мальмё состоялся мини-концерт, на котором музыканты исполнили несколько песен с пластинки, а также автограф-сессия. На следующий день в Театре Виктория в Мальмё прошел полноценный джазовый концерт (в двух отделениях с антрактом), на котором были исполнены песни с альбома, а также кавер Бейонсе «Halo» ([www.youtube.com/watch?v=6qXy0w9CAJU видео]). Другие концерты прошли в шведских городах Норрчёпинг, Ландскруна и Истад.

После выхода первого сингла с настоящего альбома в марте 2015 года шведская пресса положительно отозвалась об этом сингле (кавер на песню «Time after time», позднее вошедшую в альбом).[1][2] После выхода самого альбома в октябре 2015 года портал Nöjesguiden публикует обзор пластинки и называет в частности исполнение песни «Det vi saknar ni (i världen)» «великолепным».[3]

Южношведская газета «Sydsvenskan» также опубликовала статью по случаю выхода альбома и интервью с певицей: в частности она рассказала, что на создание пластинки её вдохновляли The Cure, Duran Duran, Lana Del Rey, Dusty Springfield, Velvet Underground и Долли Партон. Обозреватель газеты пишет, что альбом соответствует «истинным стандартам джаза» (швед. Tvättäkta jazz­standards) и указывает, что на премьерный концерт по случаю релиза альбома, хоть некоторые песни и записаны на шведском языке, приехали поклонники из Германии, Польши и России.[4]

30 октября 2015 года музыканты сыграли получасовой концерт в студии шведской радиостанции Р4 (англ.). Запись концерта, а также интервью Фредрика Элиассона с Хеленой Юсефссон доступны на сайте радиостанции.[5]





Музыканты

  • Хелена Юсефссон — вокал
  • Группа Kontur:
  • Улоф Лёфгрен — рояль
  • Кристиан Римсхюльт — контрабас
  • Андреас Бав — ударные
  • Магнус Тингсек (англ.) — вокал (на песне «Det vi saknar nu»)
  • Маттиас Карлсон — саксофон (на песне «Det vi saknar nu»)
  • Андреас Стигссон — флейта (на песнях «Sunday morning» и «Det vi saknar nu»)
  • Дидрик Юсефссон — дополнительный вокал (на песне «Sunny afternoon»)

Список композиций

  1. «You don’t have to say you love me» (3:31)
  2. «Det vi saknar nu (i världen)» — с Магнусом Тингсеком (3:44)
  3. «Happiness» (3:07)
  4. «Sunday morning» (4:13)
  5. «Ordinary world» (6:02)
  6. «Sunny afternoon» (4:17)
  7. «Time after time» (4:12)
  8. «Close to me» (3:59)
  9. «Ride» (6:49)
  10. «Little sparrow» (5:17)
  11. «Det vi saknar nu (i världen) epilog» (3:45)

Все песни, записанные на альбоме являются кавер-версиями известных хитов. Они публикуются с согласия авторов и издающих компаний. Единственная песня «Happiness», давшая название альбому, была написана Хеленой Юсефссон и является оригинальным треком.[6]

Примечательно, что композиция «Time After Time» британской поп-группы The Beloved записана на их альбоме, который также называется Happiness (англ.).

Описание песен

  1. «You don’t have to say you love me». (англ.) Оригинальный исполнитель: Дасти Спрингфилд. Это англоязычная версия оригинальной песни «Io che non vivo (senza te)» (1965). Автор оригинальной песни: Вито Паллавичини, автор английского текста: V. Wickham + S. Napier Bell. Композитор: Pino Donaggio (англ.).
  2. «Det vi saknar nu (i världen)». Автор оригинальной песни Burt Bacharach и Hal David. Шведский текст для песни написала Хелена Юсефссон с разрешения правообладателей, компании New Hidden Valley Music ADM by Warner/Chappell Music Scandinavia AB + BMG Rights Management (UK) LTD.
  3. «Happiness». Единственная песня на альбоме, полностью написанная Хеленой Юсефссон.
  4. «Sunday Morning». Написана Джоном Кейлом и Лу Ридом. Публикуется EMI Music Publishing + Universal Music Publishing.
  5. «Ordinary World». Песня британской группы Duran Duran из альбома The Wedding Album (1993). Авторы: S. le Bon + N. Rhodes + J. Taylor + W. Cuccurullo. Публикуется BMG Gold songs, a BMG Company, 1992 год. Исполнение кавера публикуется с разрешения правообладателей.
  6. «Sunny Afternoon». (англ.) Оригинальный исполнитель: The Kinks. Автор: Ray Davies (англ.). Публикуется: Carlin Music Corp.
  7. «Time After Time». Авторы: Синди Лопер + Robert Hyman. Публикуется: Sony ATV + Warner/Chappell Music + Rellla Music Corp + DUB Notes
  8. «Close to Me». (англ.) Оригинальный исполнитель: The Cure. Автор: Roberth Smith. Публикуется: Universal Music Publishing.
  9. «Ride». Авторы: Justing Parker + Elizabeth Grant. Публикуется: Sony/ATV Music Publishing.
  10. «Little Sparrow». Автор и оригинальный исполнитель: Долли Партон. Публикуется: Velvet Apple Music + EMI Music Publishing.
  11. «Det vi saknar nu (i världen) epilog». Авторы: Burt Bacharach + Hal David. Публикуется: New Hidden Valley Music ADM by Warner/Chappell Music Scandinavia AB + BMG Rights Management (UK) LTD.

Синглы

  1. «Time after time» (25 марта 2015) — iTunes
  2. «Happiness» (22 сентября 2015) — iTunes[7]

Турне

В поддержку альбома музыканты дали несколько концертов в Швеции в 2015 году:[8]

  • 8 октября — Klubb Boogaloo — Норрчёпинг
  • 16 октября — Folk å Rock — Мальмё (релиз альбома)
  • 17 октября — Victoria teatern — Мальмё
  • 24 ноября — Ystad Theater — Истад
  • 25 ноября — Landskrona Theater — Ландскруна

Релиз-концерт в Мальмё положительно, но без восторга (3/5), оценила шведская газета Skånska Dagbladet, особо отметив игру музыкантов группы Kontur.[9]


Напишите отзыв о статье "Happiness (альбом Хелены Юсефссон)"

Примечания

  1. [www.skaraborgslanstidning.se/article/tv-helenas-kontur-efter-arash/ skaraborgslanstidning.se — TV: Helenas Kontur efter Arash]
  2. [hn.se/nojekultur/musik/1.3894384-byter-pop-mot-jazz Hallands Nyheter — Byter pop mot jazz]
  3. [ng.se/recensioner/musik/helena-josefsson-kontur-happiness Nöjesguiden — Helena Josefsson & Kontur — Happiness]
  4. [www.sydsvenskan.se/2015-10-24/josefsson-ger-latarna-konturer-av-jazz Sydsvenskan — Josefsson ger låtarna konturer av jazz]
  5. [sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=103&artikel=6282604# SverigesRadio — Helena Josefsson med jazzinfluenser]
  6. Буклет к альбому «Happiness»
  7. [sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=104&artikel=6133148 Sångerskan Helena Josefsson live i studion]
  8. [www.helenajosefsson.com/#!tour/c9a0 Официальный сайт Хелены Юсефссон]
  9. [www.skd.se/2015/10/19/nyfiket-narmande-till-nya-musikaliska-marker/ Skånska Dagbladet — Nyfiket närmande till nya musikaliska marker]

Ссылки

  • [www.helenajosefsson.com/news/news.php Официальный сайт Хелены Юсефссон] (англ.)
  • [www.helenajosefsson.com/blog/ Официальный блог Хелены Юсефссон] (англ.) с фотографиями
  • [www.phpbb88.com/helena/ Официальный Форум Хелены Юсефссон] (англ.)

Отрывок, характеризующий Happiness (альбом Хелены Юсефссон)

– О о о а а а!! – загудели голоса. «Ну, попадись теперь кто бы ни был», думал Ростов, вдавливая шпоры Грачику, и, перегоняя других, выпустил его во весь карьер. Впереди уже виден был неприятель. Вдруг, как широким веником, стегнуло что то по эскадрону. Ростов поднял саблю, готовясь рубить, но в это время впереди скакавший солдат Никитенко отделился от него, и Ростов почувствовал, как во сне, что продолжает нестись с неестественною быстротой вперед и вместе с тем остается на месте. Сзади знакомый гусар Бандарчук наскакал на него и сердито посмотрел. Лошадь Бандарчука шарахнулась, и он обскакал мимо.
«Что же это? я не подвигаюсь? – Я упал, я убит…» в одно мгновение спросил и ответил Ростов. Он был уже один посреди поля. Вместо двигавшихся лошадей и гусарских спин он видел вокруг себя неподвижную землю и жнивье. Теплая кровь была под ним. «Нет, я ранен, и лошадь убита». Грачик поднялся было на передние ноги, но упал, придавив седоку ногу. Из головы лошади текла кровь. Лошадь билась и не могла встать. Ростов хотел подняться и упал тоже: ташка зацепилась за седло. Где были наши, где были французы – он не знал. Никого не было кругом.
Высвободив ногу, он поднялся. «Где, с какой стороны была теперь та черта, которая так резко отделяла два войска?» – он спрашивал себя и не мог ответить. «Уже не дурное ли что нибудь случилось со мной? Бывают ли такие случаи, и что надо делать в таких случаях?» – спросил он сам себя вставая; и в это время почувствовал, что что то лишнее висит на его левой онемевшей руке. Кисть ее была, как чужая. Он оглядывал руку, тщетно отыскивая на ней кровь. «Ну, вот и люди, – подумал он радостно, увидав несколько человек, бежавших к нему. – Они мне помогут!» Впереди этих людей бежал один в странном кивере и в синей шинели, черный, загорелый, с горбатым носом. Еще два и еще много бежало сзади. Один из них проговорил что то странное, нерусское. Между задними такими же людьми, в таких же киверах, стоял один русский гусар. Его держали за руки; позади его держали его лошадь.
«Верно, наш пленный… Да. Неужели и меня возьмут? Что это за люди?» всё думал Ростов, не веря своим глазам. «Неужели французы?» Он смотрел на приближавшихся французов, и, несмотря на то, что за секунду скакал только затем, чтобы настигнуть этих французов и изрубить их, близость их казалась ему теперь так ужасна, что он не верил своим глазам. «Кто они? Зачем они бегут? Неужели ко мне? Неужели ко мне они бегут? И зачем? Убить меня? Меня, кого так любят все?» – Ему вспомнилась любовь к нему его матери, семьи, друзей, и намерение неприятелей убить его показалось невозможно. «А может, – и убить!» Он более десяти секунд стоял, не двигаясь с места и не понимая своего положения. Передний француз с горбатым носом подбежал так близко, что уже видно было выражение его лица. И разгоряченная чуждая физиономия этого человека, который со штыком на перевес, сдерживая дыханье, легко подбегал к нему, испугала Ростова. Он схватил пистолет и, вместо того чтобы стрелять из него, бросил им в француза и побежал к кустам что было силы. Не с тем чувством сомнения и борьбы, с каким он ходил на Энский мост, бежал он, а с чувством зайца, убегающего от собак. Одно нераздельное чувство страха за свою молодую, счастливую жизнь владело всем его существом. Быстро перепрыгивая через межи, с тою стремительностью, с которою он бегал, играя в горелки, он летел по полю, изредка оборачивая свое бледное, доброе, молодое лицо, и холод ужаса пробегал по его спине. «Нет, лучше не смотреть», подумал он, но, подбежав к кустам, оглянулся еще раз. Французы отстали, и даже в ту минуту как он оглянулся, передний только что переменил рысь на шаг и, обернувшись, что то сильно кричал заднему товарищу. Ростов остановился. «Что нибудь не так, – подумал он, – не может быть, чтоб они хотели убить меня». А между тем левая рука его была так тяжела, как будто двухпудовая гиря была привешана к ней. Он не мог бежать дальше. Француз остановился тоже и прицелился. Ростов зажмурился и нагнулся. Одна, другая пуля пролетела, жужжа, мимо него. Он собрал последние силы, взял левую руку в правую и побежал до кустов. В кустах были русские стрелки.


Пехотные полки, застигнутые врасплох в лесу, выбегали из леса, и роты, смешиваясь с другими ротами, уходили беспорядочными толпами. Один солдат в испуге проговорил страшное на войне и бессмысленное слово: «отрезали!», и слово вместе с чувством страха сообщилось всей массе.
– Обошли! Отрезали! Пропали! – кричали голоса бегущих.
Полковой командир, в ту самую минуту как он услыхал стрельбу и крик сзади, понял, что случилось что нибудь ужасное с его полком, и мысль, что он, примерный, много лет служивший, ни в чем не виноватый офицер, мог быть виновен перед начальством в оплошности или нераспорядительности, так поразила его, что в ту же минуту, забыв и непокорного кавалериста полковника и свою генеральскую важность, а главное – совершенно забыв про опасность и чувство самосохранения, он, ухватившись за луку седла и шпоря лошадь, поскакал к полку под градом обсыпавших, но счастливо миновавших его пуль. Он желал одного: узнать, в чем дело, и помочь и исправить во что бы то ни стало ошибку, ежели она была с его стороны, и не быть виновным ему, двадцать два года служившему, ни в чем не замеченному, примерному офицеру.
Счастливо проскакав между французами, он подскакал к полю за лесом, через который бежали наши и, не слушаясь команды, спускались под гору. Наступила та минута нравственного колебания, которая решает участь сражений: послушают эти расстроенные толпы солдат голоса своего командира или, оглянувшись на него, побегут дальше. Несмотря на отчаянный крик прежде столь грозного для солдата голоса полкового командира, несмотря на разъяренное, багровое, на себя не похожее лицо полкового командира и маханье шпагой, солдаты всё бежали, разговаривали, стреляли в воздух и не слушали команды. Нравственное колебание, решающее участь сражений, очевидно, разрешалось в пользу страха.
Генерал закашлялся от крика и порохового дыма и остановился в отчаянии. Всё казалось потеряно, но в эту минуту французы, наступавшие на наших, вдруг, без видимой причины, побежали назад, скрылись из опушки леса, и в лесу показались русские стрелки. Это была рота Тимохина, которая одна в лесу удержалась в порядке и, засев в канаву у леса, неожиданно атаковала французов. Тимохин с таким отчаянным криком бросился на французов и с такою безумною и пьяною решительностью, с одною шпажкой, набежал на неприятеля, что французы, не успев опомниться, побросали оружие и побежали. Долохов, бежавший рядом с Тимохиным, в упор убил одного француза и первый взял за воротник сдавшегося офицера. Бегущие возвратились, баталионы собрались, и французы, разделившие было на две части войска левого фланга, на мгновение были оттеснены. Резервные части успели соединиться, и беглецы остановились. Полковой командир стоял с майором Экономовым у моста, пропуская мимо себя отступающие роты, когда к нему подошел солдат, взял его за стремя и почти прислонился к нему. На солдате была синеватая, фабричного сукна шинель, ранца и кивера не было, голова была повязана, и через плечо была надета французская зарядная сумка. Он в руках держал офицерскую шпагу. Солдат был бледен, голубые глаза его нагло смотрели в лицо полковому командиру, а рот улыбался.Несмотря на то,что полковой командир был занят отданием приказания майору Экономову, он не мог не обратить внимания на этого солдата.