Паузини, Лаура

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Laura Pausini»)
Перейти к: навигация, поиск
Лаура Паузини
Laura Pausini
Основная информация
Дата рождения

16 мая 1974(1974-05-16) (49 лет)

Место рождения

Фаэнца[1], Эмилия-Романья, Италия

Годы активности

с 1993

Страна

Италия Италия

Профессии

автор-исполнитель, продюсер

Инструменты

вокал

Жанры

поп, поп-рок, латин-рок

Сотрудничество

Эрос Рамаццотти, Нек, Элен Сегара, Андреа Бочелли, Тициано Ферро

Лейблы

CGD, Atlantic, Warner

Награды

[1]

[www.laurapausini.com/en/home-page Официальный сайт]
Аудио, фото, видео на Викискладе

Лаура Паузини (итал. Laura Pausini [pauˈziːni]; род. 16 мая 1974) — итальянская певица, неоднократная победительница международного конкурса Грэмми, и особенно Латинской Премии Грэмми. Родом из Италии, Лаура в основном популярна в странах Южной Европы и Средиземноморья, особенно Италии и Испании, а также в странах Латинской Америки. Поёт Лаура на романских языках (итальянском, испанском, реже на французском и португальском языках), в её репертуаре имеются англоязычные и смешанные композиции. Любимый жанр певицы — поп, особенно лирически философские и любовные баллады, с примесью рока и изредка кантри. К марту 2009 года было продано свыше 45 млн дисков Лауры Паузини по всему миру.





Биография

Лаура Паузини родилась 16 мая 1974 года в итальянском городе Фаэнца[1]. Её отец был певцом, клавишником и басистом и мечтал о том, чтобы дочь стала певицей. Будучи подростком она стала выступать вместе с ним в барах и кафе, а в последний вечер 1986 года впервые появилась на сцене одна. В тот период она пела песни из репертуара Стрейзанд, Фицджеральд, Тернер, Минелли и Пиаф, но годам к 15 стала исполнять преимущественно итальянские песни. В 1991 году она, по настоянию отца, приняла участие в музыкальном конкурсе в городе Кастрокаро, где на неё обратили внимание продюсеры Анджело Вальсильо и Марко Марати, предложившие записать несколько песен, в том числе «La Solitudine», с которой девушка отправилась на фестиваль в Сан-Ремо в 1993 году и победила в конкурсе молодых исполнителей, а в 1994 заняла третье место уже в конкурсе известных певцов этого фестиваля.

Компания Warner предложила Лауре контракт на запись пластинки, и вскоре появился её первый альбом «Laura Pausini», разошедшийся в итоге 2 миллионным тиражом. Второй вдвое превысил этот показатель — 4 миллиона копий в 37 странах мира, таков тираж диска «Laura», изданного двумя годами позже. По мнению издателей журнала Billboard, Лаура Паузини стала одним из самых ярких прорывов года, лишь немного уступив Мэрайе Кэри. В 1995 году вышел испаноязычный альбом, представлявший собой выжимку из первых двух. Он разошелся в Испании миллионным тиражом, ещё миллион был продан в других странах. Через год был записан альбом «Le cose che vivi», в работе над которым был задействован Лондонский симфонический оркестр. Диск был записан на итальянском и испанском со специальными бонусами на португальском для бразильского рынка. В том же году певица отправилась в первое международное турне. Следующая пластинка вновь была выпущена в двух версиях — на испанском и итальянском языках. Она называлась «La mia Risposta» и продавалась в 50 странах мира. Одну из песен специально для Лауры написал Фил Коллинз.

Летом 1999 года Паузини предприняла европейский тур, записала песню для саундтрека к картине «Послание в бутылке» и приняла участие в концерте «Паваротти и друзья» в Модене. Год спустя в продаже появился очередной альбом Паузини «Tra te e il Mare», четырежды номинированный на Latin Grammy. К концу 2001 года было продано более 3 миллионов копий данного альбома. В июле 2002 года у Паузини вышел первый англоязычный альбом «From the Inside». Во время работы над диском в США, у Паузини возникли разногласия с менеджментом звукозаписывающей компании «Atlantic Records». Главной причиной ссор был неправильный пиар альбома и халатное отношение к его продажам, которые заставили Лауру растогнуть контракт в США и вернуться в родную Италию. Тем не менее, первый сингл с альбома — «Surrender», получился очень успешным, а продажа диска превысила отметку в 700.000 копий. Весной 2004 года, Лаура записала альбом «Resta in Ascolto», который вышел на итальянском и испанском языках. Альбом разошёлся тиражом в 1.000.000 копий и был номинирован на престижную премию «Грэмми» в 2005 году. В ноябре 2006 году Лаура выпустила альбом «Io canto», который разошёлся тиражом в 2.350.000 копий. Одноименный сингл с альбома держался на первых позициях в чартах Италии, Испании, Португалии, Греции и Бразилии в течение первых 3 недель.

В июне 2007 года Лаура дала концерт на Миланском Стадионе в поддержку альбома, выступление которой пришли посмотреть 70.000 жителей Италии. Затем состоялись концерты с программой Io canto в Европе и Латинской Америке. В октябре 2007 года, Паузини выиграла статуэтку «Грэмми» в двух номинациях — «Лучшая Певица Года» и «Лучший Альбом Года».

Предположительно, в это же время вышел и её знаменитый дуэт «Dare to live» c Андреа Бочелли. С ним же Паузини дала ряд выступлений в США, в январе 2008 года. В августе 2008 года Лаура Паузини выпустила дуэт под названием «Todo vuelve a Empezar». Дуэт, записанный с молодым пуэрториканским певцом Луисом Фонси, мгновенно возглавил чарты Италии и Испании. В ноябре 2008 году у Лауры Паузини вышел очередной сольный альбом под названием «Primavera In Anticipo», и на испанском «Primavera anticipada».

В поддержку музыкального диска «Primavera In Anticipo»/«Primavera anticipada» весной 2009 года стартовало новое турне Лауры Паузини которое охватило Италию, несколько стран Европы и Скандинавии, США и Латинскую Америку. В ноябре 2009 итальянская певица получила 3-ю премию «Latin Grammy» за лучший женский альбом — «Primavera In Anticipo»/«Primavera anticipada». В то же время вышел лайв альбом Лауры Паузини, который включил песни из её турне 2009 года.

15 января 2010 года Лаура Паузини объявила на своем официальном сайте о том, что она останавливает концертную деятельность до 2012 года. Причиной этого послужила нехватка времени на личную жизнь. 8 февраля Лаура стала мамой. Она родила дочку, которую назвала Паолой.

Дискография

Альбомы на итальянском

Альбомы на испанском

Альбомы на английском

  • 2002 — From the Inside

Видеоклипы

  • 1993: La solitudine / La soledad
  • 1993: Non c'è / Se fue
  • 1993: Perché non torna più
  • 1994: Strani amori / Amores extraños
  • 1994: Gente (на итальянском) / Gente (на испанском)
  • 1996: Incancellabile / Inolvidable / Inesquecivel
  • 1996: Le cose che vivi / Las cosas que vives
  • 1997: Ascolta il tuo cuore / Escucha a tu corazón
  • 1998: Un’emergenza d’amore / Emergencia de amor
  • 1999: In assenza di te / En ausencia de ti
  • 1999: La mia risposta / Mi respuesta
  • 2000: Tra te e il mare / Entre tú y mil mares
  • 2001: Il mio sbaglio più grande / Un error de los grandes
  • 2001: Fidati di me / Fíate de mí
  • 2001: Volevo dirti che ti amo / Quiero decirte que te amo
  • 2001: E ritorno da te / Volveré junto a ti
  • 2003: Una storia che vale / Dos historias iguales
  • 2003: Surrender (американская версия)
  • 2003: Surrender (европейская версия)
  • 2003: I need love / De tu amor
  • 2004: Resta in ascolto / Escucha atento
  • 2004: Vivimi / Víveme
  • 2004: Prendo te
  • 2005: Come se non fosse stato mai amore / Como si no nos hubiéramos amado
  • 2005: Benedetta passione / Bendecida pasión
  • 2005: La prospettiva di me
  • 2006: Io canto / Yo canto / Je chante (Io canto)
  • 2007: Spaccacuore / Dispárame, dispara
  • 2007: Non me lo so spiegare / No me lo puedo explicarТициано Ферро)
  • 2007: Destinazione paradiso
  • 2007: Y mi banda toca el rock
  • 2008: Invece no / En cambio no
  • 2009: Primavera in anticipo / Primavera anticipada (It is my song)Джеймс Блантом)
  • 2009: Un fatto ovvio / Un hecho obvio
  • 2009: Con la musica alla radio / Con la música en la radio
  • 2009: Non sono lei / Ella no soy
  • 2010: Casomai / Menos mal
  • 2011: Benvenuto / Bienvenido
  • 2011: Non ho mai smesso / Jamás abandoné
  • 2012: Bastava / Bastaba
  • 2012: Mi tengo
  • 2012: Le cose che non mi aspetto
  • 2013: Limpido
  • 2013: Se non te

Саундтреки к сериалам

Турне

  • World Tour 1997
  • World Tour 1999
  • World Tour 2001—2002
  • Special World Tour 2005
  • San Siro 2007, Милан
  • World Tour 2009
  • Inedito World Tour 2011—2012

Группа Лауры Паузини (2012)

  • Эмилиано Басси (Emiliano Bassi)— ударные
  • Маттэо Басси (Matteo Bassi) — бас-гитара
  • Бруно Дзуккетти (Bruno Zucchetti) — пианино, синтезатор
  • Паоло Карта (Paolo Carta) — гитара
  • Никола Олива (Nicola Oliva) — гитара
  • Роберта Грана (Roberta Granà) — бэк-вокал
  • Моника Хилл (Monica Hill) — бэк-вокал
  • Джанлуиджи фацио (Gianluigi Fazio) — бэк-вокал

танцоры:

  • Стефано Бенедетти (Stefano Benedetti)
  • Валентина Беретта (Valentina Beretta)
  • Бруно Чентола (Bruno Centola)
  • Санто Джульяно (Santo Giuliano)
  • Лука Паолони (Luca Paoloni)
  • Эрика Симонетти (Erika Simonetti)
  • Тицьяна Витто (Tiziana Vitto)

Напишите отзыв о статье "Паузини, Лаура"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.quirinale.it/elementi/DettaglioOnorificenze.aspx?decorato=173657 Quirinale, Laura Pausini Commendatore della Repubblica 2006]

Ссылки

  • [www.laurapausini.com/ Официальный сайт Лауры Паузини]  (итал.) (англ.) (фр.) (исп.) (порт.)
  • Лаура Паузини в «Твиттере»
  • [facebook.com/LauraPausini Официальная страница Лауры Паузини] (итал.) в социальной сети Facebook
  • [www.last.fm/ru/music/Laura+Pausini Профиль Лауры Паузини] на Last.fm
  • [www.laura-pausini.ru/ Российский форум Лауры]
  • [www.ilmondodilaura.com/ Il Mondo di Laura]
  • [pausini.ucoz.ru Российский фан-сайт Лауры]
  • [it-lyrics.ru/laura_pausini Переводы песен Лауры]

Отрывок, характеризующий Паузини, Лаура

– Как бы хорошо! – И, взяв ее руку, он поцеловал ее.
Наташа была счастлива и взволнована; и тотчас же она вспомнила, что этого нельзя, что ему нужно спокойствие.
– Однако вы не спали, – сказала она, подавляя свою радость. – Постарайтесь заснуть… пожалуйста.
Он выпустил, пожав ее, ее руку, она перешла к свече и опять села в прежнее положение. Два раза она оглянулась на него, глаза его светились ей навстречу. Она задала себе урок на чулке и сказала себе, что до тех пор она не оглянется, пока не кончит его.
Действительно, скоро после этого он закрыл глаза и заснул. Он спал недолго и вдруг в холодном поту тревожно проснулся.
Засыпая, он думал все о том же, о чем он думал все ото время, – о жизни и смерти. И больше о смерти. Он чувствовал себя ближе к ней.
«Любовь? Что такое любовь? – думал он. – Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Все есть, все существует только потому, что я люблю. Все связано одною ею. Любовь есть бог, и умереть – значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику». Мысли эти показались ему утешительны. Но это были только мысли. Чего то недоставало в них, что то было односторонне личное, умственное – не было очевидности. И было то же беспокойство и неясность. Он заснул.
Он видел во сне, что он лежит в той же комнате, в которой он лежал в действительности, но что он не ранен, а здоров. Много разных лиц, ничтожных, равнодушных, являются перед князем Андреем. Он говорит с ними, спорит о чем то ненужном. Они сбираются ехать куда то. Князь Андрей смутно припоминает, что все это ничтожно и что у него есть другие, важнейшие заботы, но продолжает говорить, удивляя их, какие то пустые, остроумные слова. Понемногу, незаметно все эти лица начинают исчезать, и все заменяется одним вопросом о затворенной двери. Он встает и идет к двери, чтобы задвинуть задвижку и запереть ее. Оттого, что он успеет или не успеет запереть ее, зависит все. Он идет, спешит, ноги его не двигаются, и он знает, что не успеет запереть дверь, но все таки болезненно напрягает все свои силы. И мучительный страх охватывает его. И этот страх есть страх смерти: за дверью стоит оно. Но в то же время как он бессильно неловко подползает к двери, это что то ужасное, с другой стороны уже, надавливая, ломится в нее. Что то не человеческое – смерть – ломится в дверь, и надо удержать ее. Он ухватывается за дверь, напрягает последние усилия – запереть уже нельзя – хоть удержать ее; но силы его слабы, неловки, и, надавливаемая ужасным, дверь отворяется и опять затворяется.
Еще раз оно надавило оттуда. Последние, сверхъестественные усилия тщетны, и обе половинки отворились беззвучно. Оно вошло, и оно есть смерть. И князь Андрей умер.
Но в то же мгновение, как он умер, князь Андрей вспомнил, что он спит, и в то же мгновение, как он умер, он, сделав над собою усилие, проснулся.
«Да, это была смерть. Я умер – я проснулся. Да, смерть – пробуждение!» – вдруг просветлело в его душе, и завеса, скрывавшая до сих пор неведомое, была приподнята перед его душевным взором. Он почувствовал как бы освобождение прежде связанной в нем силы и ту странную легкость, которая с тех пор не оставляла его.
Когда он, очнувшись в холодном поту, зашевелился на диване, Наташа подошла к нему и спросила, что с ним. Он не ответил ей и, не понимая ее, посмотрел на нее странным взглядом.
Это то было то, что случилось с ним за два дня до приезда княжны Марьи. С этого же дня, как говорил доктор, изнурительная лихорадка приняла дурной характер, но Наташа не интересовалась тем, что говорил доктор: она видела эти страшные, более для нее несомненные, нравственные признаки.
С этого дня началось для князя Андрея вместе с пробуждением от сна – пробуждение от жизни. И относительно продолжительности жизни оно не казалось ему более медленно, чем пробуждение от сна относительно продолжительности сновидения.

Ничего не было страшного и резкого в этом, относительно медленном, пробуждении.
Последние дни и часы его прошли обыкновенно и просто. И княжна Марья и Наташа, не отходившие от него, чувствовали это. Они не плакали, не содрогались и последнее время, сами чувствуя это, ходили уже не за ним (его уже не было, он ушел от них), а за самым близким воспоминанием о нем – за его телом. Чувства обеих были так сильны, что на них не действовала внешняя, страшная сторона смерти, и они не находили нужным растравлять свое горе. Они не плакали ни при нем, ни без него, но и никогда не говорили про него между собой. Они чувствовали, что не могли выразить словами того, что они понимали.
Они обе видели, как он глубже и глубже, медленно и спокойно, опускался от них куда то туда, и обе знали, что это так должно быть и что это хорошо.
Его исповедовали, причастили; все приходили к нему прощаться. Когда ему привели сына, он приложил к нему свои губы и отвернулся, не потому, чтобы ему было тяжело или жалко (княжна Марья и Наташа понимали это), но только потому, что он полагал, что это все, что от него требовали; но когда ему сказали, чтобы он благословил его, он исполнил требуемое и оглянулся, как будто спрашивая, не нужно ли еще что нибудь сделать.
Когда происходили последние содрогания тела, оставляемого духом, княжна Марья и Наташа были тут.
– Кончилось?! – сказала княжна Марья, после того как тело его уже несколько минут неподвижно, холодея, лежало перед ними. Наташа подошла, взглянула в мертвые глаза и поспешила закрыть их. Она закрыла их и не поцеловала их, а приложилась к тому, что было ближайшим воспоминанием о нем.
«Куда он ушел? Где он теперь?..»

Когда одетое, обмытое тело лежало в гробу на столе, все подходили к нему прощаться, и все плакали.
Николушка плакал от страдальческого недоумения, разрывавшего его сердце. Графиня и Соня плакали от жалости к Наташе и о том, что его нет больше. Старый граф плакал о том, что скоро, он чувствовал, и ему предстояло сделать тот же страшный шаг.
Наташа и княжна Марья плакали тоже теперь, но они плакали не от своего личного горя; они плакали от благоговейного умиления, охватившего их души перед сознанием простого и торжественного таинства смерти, совершившегося перед ними.



Для человеческого ума недоступна совокупность причин явлений. Но потребность отыскивать причины вложена в душу человека. И человеческий ум, не вникнувши в бесчисленность и сложность условий явлений, из которых каждое отдельно может представляться причиною, хватается за первое, самое понятное сближение и говорит: вот причина. В исторических событиях (где предметом наблюдения суть действия людей) самым первобытным сближением представляется воля богов, потом воля тех людей, которые стоят на самом видном историческом месте, – исторических героев. Но стоит только вникнуть в сущность каждого исторического события, то есть в деятельность всей массы людей, участвовавших в событии, чтобы убедиться, что воля исторического героя не только не руководит действиями масс, но сама постоянно руководима. Казалось бы, все равно понимать значение исторического события так или иначе. Но между человеком, который говорит, что народы Запада пошли на Восток, потому что Наполеон захотел этого, и человеком, который говорит, что это совершилось, потому что должно было совершиться, существует то же различие, которое существовало между людьми, утверждавшими, что земля стоит твердо и планеты движутся вокруг нее, и теми, которые говорили, что они не знают, на чем держится земля, но знают, что есть законы, управляющие движением и ее, и других планет. Причин исторического события – нет и не может быть, кроме единственной причины всех причин. Но есть законы, управляющие событиями, отчасти неизвестные, отчасти нащупываемые нами. Открытие этих законов возможно только тогда, когда мы вполне отрешимся от отыскиванья причин в воле одного человека, точно так же, как открытие законов движения планет стало возможно только тогда, когда люди отрешились от представления утвержденности земли.

После Бородинского сражения, занятия неприятелем Москвы и сожжения ее, важнейшим эпизодом войны 1812 года историки признают движение русской армии с Рязанской на Калужскую дорогу и к Тарутинскому лагерю – так называемый фланговый марш за Красной Пахрой. Историки приписывают славу этого гениального подвига различным лицам и спорят о том, кому, собственно, она принадлежит. Даже иностранные, даже французские историки признают гениальность русских полководцев, говоря об этом фланговом марше. Но почему военные писатели, а за ними и все, полагают, что этот фланговый марш есть весьма глубокомысленное изобретение какого нибудь одного лица, спасшее Россию и погубившее Наполеона, – весьма трудно понять. Во первых, трудно понять, в чем состоит глубокомыслие и гениальность этого движения; ибо для того, чтобы догадаться, что самое лучшее положение армии (когда ее не атакуют) находиться там, где больше продовольствия, – не нужно большого умственного напряжения. И каждый, даже глупый тринадцатилетний мальчик, без труда мог догадаться, что в 1812 году самое выгодное положение армии, после отступления от Москвы, было на Калужской дороге. Итак, нельзя понять, во первых, какими умозаключениями доходят историки до того, чтобы видеть что то глубокомысленное в этом маневре. Во вторых, еще труднее понять, в чем именно историки видят спасительность этого маневра для русских и пагубность его для французов; ибо фланговый марш этот, при других, предшествующих, сопутствовавших и последовавших обстоятельствах, мог быть пагубным для русского и спасительным для французского войска. Если с того времени, как совершилось это движение, положение русского войска стало улучшаться, то из этого никак не следует, чтобы это движение было тому причиною.