Адамс, Уильям

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уильям Адамс
William Adams
мореплаватель
Род деятельности:

торговец

Дата рождения:

24 сентября 1564(1564-09-24)

Место рождения:

Джиллингем (англ.), Кент, Англия

Дата смерти:

24 апреля 1620(1620-04-24) (55 лет)

Место смерти:

Хирадо, Япония

Уи́льям А́дамс (англ. William Adams; 24 сентября 1564 — 16 мая 1620) — английский мореплаватель, штурман и торговец. Считается первым британцем, достигшим берегов Японии.

Также известен под именем Миура Андзин (яп. 三浦按針 штурман с Миура). Вскоре после прибытия в Японию Уильям Адамс стал советником сёгуна Токугава Иэясу (полное имя — Минамото Иэясу-но-Токугава) и построил для него первый корабль по западному образцу.

Уильям Адамс сыграл значительную роль в развитии торговых отношений между Японией и Голландией, а также между Японией и Англией.

Он прожил 20 лет в Японии и умер в 1620 году в возрасте 55 лет.

В честь Уильяма Адамса назван квартал в Токио Андзин-тё («квартал штурмана»)[1].

Адамс стал прообразом главного героя Джона Блэкторна из романа «Сёгун» американского писателя Джеймса Клавелла.





Биография

Ранние годы

Уильям Адамс родился в городе Джиллингем (англ.) в графстве Кент (Англия).

Точная дата его рождения неизвестна, известно лишь, что 24 сентября 1564 года мальчика крестили[1]. В 12 лет Уильям остался без отца и был отдан на обучение к Николасу Диггинсу, владельцу судостроительной верфи в районе Лондона Лаймхаусе.

В течение следующих 12 лет Уильям изучал корабельное дело, астрономию и навигацию. Желание стать хорошим моряком было сильнее, и, оставив судостроение, Уильям вступил в Королевский военно-морской флот Великобритании, где служил под началом Фрэнсиса Дрейка.

В 1588 году во время Гравелинского сражения с испанской Непобедимой армадой, будучи шкипером на корабле «Ричард Даффилд» (англ. Richarde Dyffylde), Уильям поставлял продовольствие и боеприпасы для английского флота[1].

Следующие десять лет Уильям много плавал на голландских торговых судах, принимал участие в плавании к берегам Африки и в двухлетней экспедиции в Арктику, посвященной поискам Северного морского пути.

20 августа 1589 года Уильям Адамс женился на Мэри Хин и у них родилась дочь Деливеренс.

Экспедиция на Дальний Восток

В 1598 году в возрасте 34 лет Уильям Адамс согласился принять участие в экспедиции на Дальний Восток. В плавание через Атлантический и Тихий океаны отправлялась флотилия из пяти голландских кораблей, под командованием Якоба Маху. Адамс был приглашен в качестве штурмана[1].

Имена кораблей, входившие во флотилию:

  • «Хоп» (нидерл. De Hoop, «Надежда»), капитан — Якоб Маху, после его смерти — Симон де Кордес.
  • «Лифде» (нидерл. De Liefde, «Милосердие»),
  • «Гелоф» (нидерл. Het Geloof, «Вера»),
  • «Троу» (нидерл. De Trouw, «Верность»),
  • «Блейд Бодскап» (нидерл. Blijde Boodschap, «Благая весть»).

Изначально задача экспедиции состояла в следующем — доплыть до западного побережья Южной Америки и продать груз, а в случае неудачи достичь берегов Японии, сбыть груз и закупить специи на Молуккских островах перед возвращением в Европу. Уильям Адамс был штурманом на «Лифде», который имел на своём борту груз, состоящий из товаров на продажу (шерстяная ткань, зеркала, очки, гвозди, железо, молотки) и оружия (19 бронзовых орудий, 5 тыс. пушечных ядер, 500 мушкетов, 300 книппелей, две тонны пороха и 350 зажигательных стрел)[2].

В июне 1598 года флотилия выступила в путь из Роттердама. Путешествие длилось около девятнадцати месяцев и проходило очень тяжело, бо́льшая часть моряков погибла в дороге, закончилось продовольствие и пресная вода. Лишь три судна из пяти смогли пересечь Магелланов пролив. Шторм у берегов Чили рассеял корабли, «Гелоф» отнесло от остальных кораблей и команда приняла решение вернуться обратно в Голландию, из 109 человек первоначальной команды в июле 1600 года домой вернулись лишь 36. Последовавший за ним «Троу» оказался менее удачлив, попав в январе 1601 года в плен к португальцам. Из трёх оставшихся кораблей «Блейд Бодскап» был захвачен испанцами, а «Хоп» потерялся во время сильного шторма. Путешествие к берегам Японии продолжил лишь «Лифде», из всей команды в живых осталось лишь 24 человека, люди были измучены и истощены[1].

Прибытие в Японию

В апреле 1600 года «Лифде» бросил якорь у северо-восточного берега острова Кюсю. Судно было встречено местными жителями, экипаж был доставлен на берег и получил необходимую помощь. Португальские иезуиты, не желавшие терять монополию на торговлю с Японией, утверждали, что голландский корабль — это пиратское судно. Судно и его груз были конфискованы, всю команду заключили в тюрьму в замке Осака по приказу Токугава Иэясу, даймё провинции Микава и будущего сёгуна. Капитан «Лифде» Якоб Квакернак был сильно ослаблен после путешествия, и в качестве представителя от команды был выбран Уильям Адамс. Ещё одной причиной, по которой Уильям был выбран для переговоров, был тот факт, что он владел португальским языком и в то время это был единственный возможный язык общения между японцами и европейцами[1]. 12 мая 1600 года произошла первая встреча Токугава Иэясу и Уильяма Адамса.

Из письма Уильяма Адамса своей жене, которое он написал 11 лет спустя:

12 мая 1600 года я прибыл в город, где проживал великий король[a 1], который приказал доставить меня ко двору. Его дворец — прекрасное здание, богато украшеное позолотой. Он встретил меня очень приветливо, даже, я бы сказал, благосклонно, подавая мне различные знаки, часть которых я понял. Наконец, появился человек, говоривший по-португальски. Через него король задал мне ряд вопросов: откуда мы родом, что побудило нас отправиться в столь далёкое путешествие и прибыть в его страну[1].

В течение мая и июня Токугава Иэясу трижды давал распоряжение привести к нему Уильяма для разговора. Темами для разговоров были цели прибытия корабля в Японию, местоположение Англии на карте мира и возможность торговых отношений Японии с Англией и Голландией. Ответы Уильяма успокоили будущего сёгуна, спустя месяц после заточения команду отпустили на свободу, Токугава распорядился обеспечить содержание и рисовый паёк каждому члену команды. Единственным запретом для них было возвращение на родину. О дальнейшей судьбе большинства членов команды «Лифде» почти ничего не известно.

Первый иностранный самурай

Позже по просьбе Токугавы Уильям Адамс часто возвращался в его дворец, вёл беседы о географии и истории Европы, делился знаниями астрономии и преподавал сёгуну основы арифметики и геометрии. В дальнейшем Уильям Адамс стал переводчиком Токугавы[1].

В 1602 году Адамс просил разрешения сёгуна отремонтировать «Лифде» и вернуться на родину, но получил твёрдый отказ[3]. В 1604 году Токугава Иэясу приказал Адамсу помогать в строительстве парусного судна в западном стиле. Под руководством Адамса в городе Ито (префектура Сидзуока) японские кораблестроители построили судно водоизмещением 80 тонн по образцу «Лифде», парусник использовался для исследования японского побережья.

В 1608 году от имени Токугавы Уильям Адамс отправил письмо губернатору Филиппин с намерением установить торговые отношения с Новой Испанией. Обмен дружественными письмами положил официальное начало отношениям между Японией и Новой Испанией.

В Англии у Адамса остались жена и дети, но Иэясу запретил англичанину покидать Японию. Он дал Адамсу новое имя — Андзин-сама, что значит «Главный штурман», позднее подарил большое поместье Миура в Хэми (современный город Йокосука, префектура Канагава), около 80-90 крестьян[a 2] и два меча, подтверждавшие его статус самурая. Также Адамс был удостоен звания «хатамото» (знаменосец). Иэясу постановил, что отныне шкипер Уильям Адамс мертв и рождён самурай Андзин Миура (яп. 三浦按針), поскольку мужчине в Японии при посвящении в самураи дается новое имя, более соответствующее. Гербом Андзина Миуры стала пушка, по личному указанию Иэясу Токугавы.

Такие события фактически оставляли жену Адамса вдовой (что, однако, не мешало Адамсу регулярно посылать ей деньги вплоть до 1613 года через английских и голландских моряков) и давали ему свободу для того, чтобы состоять на службе у сёгуна на законных основаниях.

Занимаясь торговлей, Адамс постепенно разбогател и заработал определённое влияние. Он купил себе дом в Эдо, женился на японке «дворянского сословия» — дочери даймё Магоме Сикибу, у них родились двое детей — сын Джозеф и дочь Сюзанна[1].

Смерть

Уильям Адамс скончался 16 мая 1620 года на острове Хирадо (префектура Нагасаки) в возрасте 55 лет. Перед смертью он завещал разделить своё имущество поровну между двумя семьями — в Англии и в Японии. По некоторым предположениям прах Адамса был перевезён и перезахоронен в поместье в Хэми, подаренном ему сёгуном[1].

Сын Адамса Джозеф стал удачливым торговцем и успешно продолжал дело отца до 1635 года, когда был введён запрет на выезд из страны и началась политика самоизоляции.

След в культуре

В 1636 году сын Уильяма Адамса Джозеф поставил надгробный памятник на могиле отца. В 1905 году в Хэми был построен мемориальный парк, где в 1918 году в честь Адамса была поставлена мемориальная колонна.[1]

В честь Миура Андзин названы квартал в Токио (Андзин-тё), деревня и железнодорожная станция в городе Йокосука. Ежегодно 10 августа в городе Ито (префектура Сидзуока) проводится фестиваль в честь Адамса. Ито и Йокосука — города-побратимы родного города Адамса — Джиллингема.

В 1934 году в Джиллингеме состоялось торжественное открытие памятника Адамсу[3].

Американский писатель Джеймс Клавелл в 1975 году опубликовал роман «Сёгун», прообразом главного героя Джона Блэкторна стал Уильям Адамс. В 1980 году роман был экранизирован в виде одноимённого минителесериала «Сёгун», роль Джона Блэкторна сыграл Ричард Чемберлен.

Более точная история Уилла Адамса, под оригинальным именем, изложена в книге Кристофер Николь «Рыцарь золотого веера». Золотой веер — герб клана Токугава.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4474 дня]

Напишите отзыв о статье "Адамс, Уильям"

Примечания

  1. Адамс называет Иэясу королём, хотя тот станет таковым, то есть сёгуном, лишь спустя три года — 12 февраля 1603 года
  2. «with eighty or ninety husbandmen, that be my slaves or servants» — из писем Адамса

Источники

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 История Японии / А. Е. Жуков. — М.: Институт востоковедения РАН, 1998. — Т. 1: С древнейших времён до 1868 г. — С. 347-352, 355. — 659 с. — ISBN 5-8928-2-107-2.
  2. Тёрнбулл Стивен. [militera.lib.ru/h/turnbull/index.html Самураи. Военная история] = The Samurai. A Military History / Перевод с английского А. Б. Никитина. — СПб.: Евразия, 1999. — С. 117. — 142 с. — 5000 экз. — ISBN 5-8071-0038-7.
  3. 1 2 [www.medway.gov.uk/index/leisure/localhistory/timeline/17900/26373.htm Will Adams — Gillingham's famous blue-eyed Samurai] (англ.)(недоступная ссылка — история). Medway Council. Проверено 7 августа 2008. [web.archive.org/20080906091651/www.medway.gov.uk/index/leisure/localhistory/timeline/17900/26373.htm Архивировано из первоисточника 6 сентября 2008].

Литература

  • Giles Milton. Samurai William: The Englishman Who Opened Japan. — Penguin, 2003. — 368 p. — ISBN 0142003786 ISBN 978-0-14-200378-7.
  • Роджерс Ф. Дж. Первый англичанин в Японии. История Уильяма Адамса. — Наука, 1987. — 96 с. — 30 000 экз.
  • The Original Letters of the English Pilot. William Adams: Written from Japan Between A.D. 1611 and 1617. — Japan gazette, 1878. — 73 с.

Ссылки

  • Уильям Адамс: тематические медиафайлы на Викискладе
  • Жан-Франсуа Шэ. [www.geo.ru/journalarticle/item/id/435/pagenum/0/ Невероятная история Уильяма Адамса, англичанина-самурая](недоступная ссылка — история). GEO.ru (февраль 2005). — статья опубликована в журнале GEO [www.geo.ru/journal/item/id/32/ №2-2005]. Проверено 31 июля 2008.
  • [www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Japan/XVII/1600-1620/William_Adams/brief_japan_22_10_1611_II.phtml?id=12453 Письма острова Зипангу: штурман Уильям Адамс о себе и о японцах] // Зеркало истории, Вып. 4. 2000.

Отрывок, характеризующий Адамс, Уильям

Курьер был один из знакомых Пьеру московских бальных танцоров.
– Ради бога, не можете ли вы меня облегчить? – сказал курьер, – у меня полна сумка писем к родителям.
В числе этих писем было письмо от Николая Ростова к отцу. Пьер взял это письмо. Кроме того, граф Растопчин дал Пьеру воззвание государя к Москве, только что отпечатанное, последние приказы по армии и свою последнюю афишу. Просмотрев приказы по армии, Пьер нашел в одном из них между известиями о раненых, убитых и награжденных имя Николая Ростова, награжденного Георгием 4 й степени за оказанную храбрость в Островненском деле, и в том же приказе назначение князя Андрея Болконского командиром егерского полка. Хотя ему и не хотелось напоминать Ростовым о Болконском, но Пьер не мог воздержаться от желания порадовать их известием о награждении сына и, оставив у себя воззвание, афишу и другие приказы, с тем чтобы самому привезти их к обеду, послал печатный приказ и письмо к Ростовым.
Разговор с графом Растопчиным, его тон озабоченности и поспешности, встреча с курьером, беззаботно рассказывавшим о том, как дурно идут дела в армии, слухи о найденных в Москве шпионах, о бумаге, ходящей по Москве, в которой сказано, что Наполеон до осени обещает быть в обеих русских столицах, разговор об ожидаемом назавтра приезде государя – все это с новой силой возбуждало в Пьере то чувство волнения и ожидания, которое не оставляло его со времени появления кометы и в особенности с начала войны.
Пьеру давно уже приходила мысль поступить в военную службу, и он бы исполнил ее, ежели бы не мешала ему, во первых, принадлежность его к тому масонскому обществу, с которым он был связан клятвой и которое проповедывало вечный мир и уничтожение войны, и, во вторых, то, что ему, глядя на большое количество москвичей, надевших мундиры и проповедывающих патриотизм, было почему то совестно предпринять такой шаг. Главная же причина, по которой он не приводил в исполнение своего намерения поступить в военную службу, состояла в том неясном представлении, что он l'Russe Besuhof, имеющий значение звериного числа 666, что его участие в великом деле положения предела власти зверю, глаголящему велика и хульна, определено предвечно и что поэтому ему не должно предпринимать ничего и ждать того, что должно совершиться.


У Ростовых, как и всегда по воскресениям, обедал кое кто из близких знакомых.
Пьер приехал раньше, чтобы застать их одних.
Пьер за этот год так потолстел, что он был бы уродлив, ежели бы он не был так велик ростом, крупен членами и не был так силен, что, очевидно, легко носил свою толщину.
Он, пыхтя и что то бормоча про себя, вошел на лестницу. Кучер его уже не спрашивал, дожидаться ли. Он знал, что когда граф у Ростовых, то до двенадцатого часу. Лакеи Ростовых радостно бросились снимать с него плащ и принимать палку и шляпу. Пьер, по привычке клубной, и палку и шляпу оставлял в передней.
Первое лицо, которое он увидал у Ростовых, была Наташа. Еще прежде, чем он увидал ее, он, снимая плащ в передней, услыхал ее. Она пела солфеджи в зале. Он внал, что она не пела со времени своей болезни, и потому звук ее голоса удивил и обрадовал его. Он тихо отворил дверь и увидал Наташу в ее лиловом платье, в котором она была у обедни, прохаживающуюся по комнате и поющую. Она шла задом к нему, когда он отворил дверь, но когда она круто повернулась и увидала его толстое, удивленное лицо, она покраснела и быстро подошла к нему.
– Я хочу попробовать опять петь, – сказала она. – Все таки это занятие, – прибавила она, как будто извиняясь.
– И прекрасно.
– Как я рада, что вы приехали! Я нынче так счастлива! – сказала она с тем прежним оживлением, которого уже давно не видел в ней Пьер. – Вы знаете, Nicolas получил Георгиевский крест. Я так горда за него.
– Как же, я прислал приказ. Ну, я вам не хочу мешать, – прибавил он и хотел пройти в гостиную.
Наташа остановила его.
– Граф, что это, дурно, что я пою? – сказала она, покраснев, но, не спуская глаз, вопросительно глядя на Пьера.
– Нет… Отчего же? Напротив… Но отчего вы меня спрашиваете?
– Я сама не знаю, – быстро отвечала Наташа, – но я ничего бы не хотела сделать, что бы вам не нравилось. Я вам верю во всем. Вы не знаете, как вы для меля важны и как вы много для меня сделали!.. – Она говорила быстро и не замечая того, как Пьер покраснел при этих словах. – Я видела в том же приказе он, Болконский (быстро, шепотом проговорила она это слово), он в России и опять служит. Как вы думаете, – сказала она быстро, видимо, торопясь говорить, потому что она боялась за свои силы, – простит он меня когда нибудь? Не будет он иметь против меня злого чувства? Как вы думаете? Как вы думаете?
– Я думаю… – сказал Пьер. – Ему нечего прощать… Ежели бы я был на его месте… – По связи воспоминаний, Пьер мгновенно перенесся воображением к тому времени, когда он, утешая ее, сказал ей, что ежели бы он был не он, а лучший человек в мире и свободен, то он на коленях просил бы ее руки, и то же чувство жалости, нежности, любви охватило его, и те же слова были у него на устах. Но она не дала ему времени сказать их.
– Да вы – вы, – сказала она, с восторгом произнося это слово вы, – другое дело. Добрее, великодушнее, лучше вас я не знаю человека, и не может быть. Ежели бы вас не было тогда, да и теперь, я не знаю, что бы было со мною, потому что… – Слезы вдруг полились ей в глаза; она повернулась, подняла ноты к глазам, запела и пошла опять ходить по зале.
В это же время из гостиной выбежал Петя.
Петя был теперь красивый, румяный пятнадцатилетний мальчик с толстыми, красными губами, похожий на Наташу. Он готовился в университет, но в последнее время, с товарищем своим Оболенским, тайно решил, что пойдет в гусары.
Петя выскочил к своему тезке, чтобы переговорить о деле.
Он просил его узнать, примут ли его в гусары.
Пьер шел по гостиной, не слушая Петю.
Петя дернул его за руку, чтоб обратить на себя его вниманье.
– Ну что мое дело, Петр Кирилыч. Ради бога! Одна надежда на вас, – говорил Петя.
– Ах да, твое дело. В гусары то? Скажу, скажу. Нынче скажу все.
– Ну что, mon cher, ну что, достали манифест? – спросил старый граф. – А графинюшка была у обедни у Разумовских, молитву новую слышала. Очень хорошая, говорит.
– Достал, – отвечал Пьер. – Завтра государь будет… Необычайное дворянское собрание и, говорят, по десяти с тысячи набор. Да, поздравляю вас.
– Да, да, слава богу. Ну, а из армии что?
– Наши опять отступили. Под Смоленском уже, говорят, – отвечал Пьер.
– Боже мой, боже мой! – сказал граф. – Где же манифест?
– Воззвание! Ах, да! – Пьер стал в карманах искать бумаг и не мог найти их. Продолжая охлопывать карманы, он поцеловал руку у вошедшей графини и беспокойно оглядывался, очевидно, ожидая Наташу, которая не пела больше, но и не приходила в гостиную.
– Ей богу, не знаю, куда я его дел, – сказал он.
– Ну уж, вечно растеряет все, – сказала графиня. Наташа вошла с размягченным, взволнованным лицом и села, молча глядя на Пьера. Как только она вошла в комнату, лицо Пьера, до этого пасмурное, просияло, и он, продолжая отыскивать бумаги, несколько раз взглядывал на нее.
– Ей богу, я съезжу, я дома забыл. Непременно…
– Ну, к обеду опоздаете.
– Ах, и кучер уехал.
Но Соня, пошедшая в переднюю искать бумаги, нашла их в шляпе Пьера, куда он их старательно заложил за подкладку. Пьер было хотел читать.
– Нет, после обеда, – сказал старый граф, видимо, в этом чтении предвидевший большое удовольствие.
За обедом, за которым пили шампанское за здоровье нового Георгиевского кавалера, Шиншин рассказывал городские новости о болезни старой грузинской княгини, о том, что Метивье исчез из Москвы, и о том, что к Растопчину привели какого то немца и объявили ему, что это шампиньон (так рассказывал сам граф Растопчин), и как граф Растопчин велел шампиньона отпустить, сказав народу, что это не шампиньон, а просто старый гриб немец.
– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.
Прочтя об опасностях, угрожающих России, о надеждах, возлагаемых государем на Москву, и в особенности на знаменитое дворянство, Соня с дрожанием голоса, происходившим преимущественно от внимания, с которым ее слушали, прочла последние слова: «Мы не умедлим сами стать посреди народа своего в сей столице и в других государства нашего местах для совещания и руководствования всеми нашими ополчениями, как ныне преграждающими пути врагу, так и вновь устроенными на поражение оного, везде, где только появится. Да обратится погибель, в которую он мнит низринуть нас, на главу его, и освобожденная от рабства Европа да возвеличит имя России!»
– Вот это так! – вскрикнул граф, открывая мокрые глаза и несколько раз прерываясь от сопенья, как будто к носу ему подносили склянку с крепкой уксусной солью. – Только скажи государь, мы всем пожертвуем и ничего не пожалеем.
Шиншин еще не успел сказать приготовленную им шутку на патриотизм графа, как Наташа вскочила с своего места и подбежала к отцу.
– Что за прелесть, этот папа! – проговорила она, целуя его, и она опять взглянула на Пьера с тем бессознательным кокетством, которое вернулось к ней вместе с ее оживлением.
– Вот так патриотка! – сказал Шиншин.
– Совсем не патриотка, а просто… – обиженно отвечала Наташа. – Вам все смешно, а это совсем не шутка…
– Какие шутки! – повторил граф. – Только скажи он слово, мы все пойдем… Мы не немцы какие нибудь…
– А заметили вы, – сказал Пьер, – что сказало: «для совещания».
– Ну уж там для чего бы ни было…
В это время Петя, на которого никто не обращал внимания, подошел к отцу и, весь красный, ломающимся, то грубым, то тонким голосом, сказал:
– Ну теперь, папенька, я решительно скажу – и маменька тоже, как хотите, – я решительно скажу, что вы пустите меня в военную службу, потому что я не могу… вот и всё…
Графиня с ужасом подняла глаза к небу, всплеснула руками и сердито обратилась к мужу.
– Вот и договорился! – сказала она.
Но граф в ту же минуту оправился от волнения.
– Ну, ну, – сказал он. – Вот воин еще! Глупости то оставь: учиться надо.
– Это не глупости, папенька. Оболенский Федя моложе меня и тоже идет, а главное, все равно я не могу ничему учиться теперь, когда… – Петя остановился, покраснел до поту и проговорил таки: – когда отечество в опасности.
– Полно, полно, глупости…
– Да ведь вы сами сказали, что всем пожертвуем.
– Петя, я тебе говорю, замолчи, – крикнул граф, оглядываясь на жену, которая, побледнев, смотрела остановившимися глазами на меньшого сына.
– А я вам говорю. Вот и Петр Кириллович скажет…
– Я тебе говорю – вздор, еще молоко не обсохло, а в военную службу хочет! Ну, ну, я тебе говорю, – и граф, взяв с собой бумаги, вероятно, чтобы еще раз прочесть в кабинете перед отдыхом, пошел из комнаты.